Деловой немецкий язык

19 Декабря 2010 в 20:41, практическая работа

I. Lesen Sie und übersetzen Sie den folgenden Text:
Der Arbeismarkt.
Der Arbeitsmarkt ist das Zusammentreffen von Angebot und Nachfrage nach Arbeitskraft in einer Volkswirtschaft.

Современный немецкий язык

27 Декабря 2010 в 00:23, реферат

Современный немецкий язык представляет собой исторически сложившуюся сложную, иерархически организованную систему разных форм существования, включающую: литературный язык, разновидности обиходно-разговорного языка и территориальные диалекты.
Диалект представляет собой территориально замкнутую, специфическую для данной местности форму существования языка в отличие от литературного языка, который носит надтерриториальный характер и не ограничен рамками определенной местности.

Правила по "Немецкому языку"

31 Января 2011 в 22:39, реферат

Примечания
1) Знак ~ заменяет основу слова.
2) Слова, имеющие в последнем слоге основы безударное e, в родительном падеже оканчиваются на -s; e, стоящее в таблице в скобках, отсутствует. В дательном падеже в таких словах также отсутствует e. Напр.: der Vater - des Vater-s, но der Tisch - des Tisch-es; der Hase - des Hase-n, но der Bär - des Bär-en.

Немецкий язык. Базовый курс

10 Февраля 2011 в 19:49, монография

Учебное пособие разработано на основе концепции языковой подготовки, т.е. коммуникативной направленности в обучении иностранным языкам. Отобранный языковой материал дает возможность овладеть речевыми умениями и навыками в рамках соответствующей тематики.

Фонетический курс по немецкому языку

27 Сентября 2009 в 16:17

Здесь собраны различного рода задания

Контрольная работа по "Немецкий язык"

11 Декабря 2014 в 12:59, контрольная работа

Die Außenhandelsbeziehungen der Schweiz
Als kleines und rohstoffarmes Land muss die Schweiz viele Waren einführen. Es geht dabei um solche, die sie nicht selbst herstellen kann. Außerdem importiert sie vieles, was man auch in der Schweiz produzieren kann, aber nur zu höheren Kosten (Autos, Baumaschinen). Der Import der Schweiz umfasst Rohstoffe und Halbfabrikate; einen Teil davon verarbeitet sie und führt dann wieder aus. Dazu gehören z. B. Energieträger (Erdöl), Investitionsgüter und zahlreiche Konsumgüter.

Контрольная работа по "Немецкий язык "

28 Марта 2016 в 13:59, контрольная работа

Задание 1. Составьте предложения. Сказуемое поставьте в Präsens Aktiv. Переведите на русский язык.
Задание 2. Вставьте глагол в правильной форме (Präsens Aktiv). Переведите предложения на русский язык.

Контрольная работа по «Немецкий язык»

22 Февраля 2015 в 09:35, контрольная работа

I. Сделайте письменный перевод текста «Moskau».
MOSKAU
1. Der Name „Moskau“ ist zum ersten Mal in einer alten Chronik aus dem Jahre 1147 erwähnt worden. 2. Dieses Jahr gilt als Gründungsjahr unserer Hauptstadt. 3. Ihre Geschichte ist höchst ereignisreich. 4. Moskau wurde im Laufe von Jahrhunderten erbaut, brannte ab, entstand neu aus Asche und Ruinen. 5. Seit dem XVI. Jahrhundert wird Moskau auch als Drittes Rom bezeichnet. 6. Nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs erhielt Moskau die Auszeichnung einer „Heldenstadt“.

Контрольная работа по "Немецкому языку"

06 Августа 2011 в 11:44, контрольная работа

Задание № 2.
1. Welche Bereiche warden sich besonders dynamisch verändern?
2. Was steht weiter im Blickpunkt?
3. Wie wird es gelingen, ökologische Schäden zu reparieren?
4. An wem warden die Unternehmen ihre Produkte, Dienste und so weiter orientieren?
5. Welche Eigenschaften soll ein Arbeitnehmer von morgen besitzen?

Контрольная работа по "Немецкому языку"

09 Июня 2013 в 20:50, контрольная работа

Сегодня проблема изучения и охраны окружающей среды занимает ученых и исследователей всех стран. Большое внимание уделяется расчету водных ресурсов, их охране и рациональному использованию.
Известно, что вода занимает три четверти поверхности. Она содержится во многих химических соединениях и присутствует в виде водяных паров в атмосфере.
Мы знаем, что вода жизненно необходима. В электростанциях она служит для производства электрической энергии. Но водные ресурсы не безграничны.

Контрольная работа по "Немецкому языку"

03 Февраля 2011 в 21:02, контрольная работа

I.Определите род существительных, подставив определенный артикль.
der Motor; der Drechsler; das Madchen; die Moglichkeit; die Frage; die Schulerin; die Mathematik; die Ubersetzung; das Buchlein; die Familie.
II.Вставьте определенный артикль.
Hast du der Satz geschrieben? Lies die Aufgabe! Hast du die Lehrerin gefragt? Die Wohnung die Eltern ist klein. Ich besuche die Bibliothek oft. Kennst du die Jungen? Bist du mit die Frau bekannt.

Контрольная работа по "Немецкому языку"

09 Мая 2017 в 22:32, контрольная работа

Задание 1. Перепишите и переведите следующие предложения, содержащие сочетание модального глагола с инфинитивом пассив.
Задание 2. Перепишите и переведите следующие предложения, содержащие инфинитивные группы и обороты.
Задание 3. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на особенности перевода конструкции haben или sein с инфинитивом zu.
Задание 4. Переведите письменно существительные (1-10). Выберите определения (a – j), соответствующие существительным:
Задание 5. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Письменно переведите абзацы 2 и 3.
Задание 6. Определите, являются ли приведенные ниже утверждения (1, 2, 3):
а) истинными (richtig);
b) ложными (falsch);
c) в тексте нет информации (keine Information).
Задание 7. Прочитайте абзац 4 и ответьте письменно на следующий вопрос: Welche Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit genießen die Wertpapierbörsen? Und warum?

Контрольная работа по "Немецкому языку"

15 Ноября 2011 в 10:11, контрольная работа

3.1. Прочитайте и переведите письменно текст «Russland: die innere Erkenntnis”
Россия: познание изнутри

Контрольная работа по "Немецкому языку"

16 Июня 2015 в 14:11, контрольная работа

I. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время, и переведите их.
1 Die Absolventen des Ferninstituts arbeiten erfolgreich auf allen Gebieten der Wirtschaft des Landes. 2. Unsere Gruppe wird neue Ausstellung besichtigen. 3 Dieser Student legte die Prüfung vorfristig ab. 4. Er liest ein deutsches Buch 5. Meine Freundin spricht gut deutsch.

Неологизмы в современном немецком языке

19 Января 2010 в 12:22

В настоящее время немецкий язык наряду с другими языками переживает настоящий неологический взрыв. Серьезные изменения в социально-экономической и политической жизни Германии, Европы и всего мира обусловили появление огромного количества новых слов. Поскольку слово несет, прежде всего, содержательную функцию, то именно оно фиксирует все изменения в жизни социума, которые тот претерпевает.

Практичиская работа по "Немецкому языку"

22 Декабря 2010 в 08:11, практическая работа

1. Meine neue Wohnung ist es weniger, aber es ist besser. 2. Heute fühlt er sich besser, als gestern. 3. Rufen Sie mich besser an als Abend, der Tag mich an es wird das Haus nicht. 4. Behandeln mit dieser Frage an meinen Bruder. Er weiß es besser mich. 5. Komm zu uns im Sommer an, du wirst dich hier besser, als zu Hause erholen. 6. Ich gehe im Kino, als ins Theater lieber. 7. Am besten werde ich heute Häuser bleiben, da ich mich schlecht fühle. 8. Du läufst am besten Ski. 9. Warum beschäftigst du dich in letzt die Zeit weniger? Du sollst dich jetzt grösser beschäftigen, bald die Prüfungen. 10. Unsere Wohnung ist weniger es Ihre nicht, aber mir gefällt Ihre Küche grösser, sie ist viel bequemer.

Контрольная работа по «Немецкому языку»

03 Апреля 2011 в 18:47, контрольная работа

I. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на особенности перевода местоимения «man» в сочетании с глаголами.
II. Перепишите предложения, подчеркните в них сказуемые, определите их временные формы, переведите предложения на русский язык.
III. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, подобрав соответствующий союз: da, weil, dass, der, die, das, nachdem, wenn.
IV. Переведите письменно существительные (1-10). Выберите определения
V. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст, письменно переведите абзац 3.

Контрольная работа по «Немецкий язык»

25 Января 2012 в 01:59, контрольная работа

1. Порядок слов в повествовательном, вопросительном и побудительном предложениях. 2. Образование и употребление настоящего(Präsens) и будущего(Futurum)времён.3. Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками4. Модальные глаголы.

Финансовая документация в немецком языке

22 Ноября 2010 в 13:44

деловые письма, их написание, клише и выражения

Анализ терминов родства в немецком и русском языках

14 Июня 2015 в 13:39, курсовая работа

Цель данного исследования – проведение сопоставительного анализа родовой лексики русского и немецкого языков.
Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд задач:
рассмотреть некоторые теоретические положения, касающиеся определения таких понятий, как «родственная лексика», «термины родства», «родственные слова» в различных дефинициях, среди которых нет единства;
внести свой вклад в решение проблемы лексикографического отражения родовой лексики;
выявить наиболее характерные черты родовой терминологии;

Применение песен в процессе обучения немецкому языку

21 Марта 2011 в 16:53, курсовая работа

Цель реализуется в следующих задачах:
- изучить литературу об организации учебной деятельности с использованием иноязычных песен;
- проанализировать оптимальность использования песенного материала в процессе обучения иностранному языку;
- рассмотреть особенности песни как методического приёма при обучении произношению, лексике и грамматике;

Распространенность немецкого языка в современном мире

22 Декабря 2010 в 01:49, реферат

Немецкий язык подразделяется на несколько крупных диалектов. Среди разговорных самые крупные берлинский, баварский, вюртембергский, гессенский и некоторые другие имеют «свои» вариации литературного немецкого языка. Немецкий язык сложнее, чем английский или французский язык, принадлежащх к той же языковой группе.
Так, например, для баварского языкового ареала предложение литературного языка Ich habe es ihm gegeben «Я это ему дал» в литературном обиходно-разговорном языке звучит как Ich hab's ihm gegeb'n, в региональном обиходно-разговорном – как Ich hoob's ihm geb'n, в полудиалекте – I hoob's eahm gebm, в диалекте – I hoos eahm gem.

Контрольная работа по "Немецкому языку делового общения"

27 Марта 2011 в 19:54, контрольная работа

Nicht für alles, was produziert wird, findet man zu kostendeckenden Preisen einen Küfer. Deshalb müssen die Firmen die künftige Entwicklung am Markt ständig verfolgen und dementsprechende Marketingstrategien ausarbeiten. Dazu gehören vor allem Marktforschung, Produkt- und Preisgestaltung sowie Werbung.

Средства выражения отрицания в немецком и русском языках

10 Апреля 2012 в 18:43, реферат

Основное содержание реферата-это рассмотрение и исследование средств выражения отрицания в немецком и русском языках.
Актуальность данной темы заключается в том, что отрицание в немецком языке – это многогранное, требующее постоянного осмысления явление, изменяющееся вместе с развитием языка, сложность которого для изучения и понимания главным образом состоит в расхождении с русским языком.

Перевод реалий на немецкий язык романа В.Набокова «Лолита»

26 Февраля 2015 в 14:48, курсовая работа

В ходе исследования, целью которого является сбор и анализ немецких слов, обозначающих английские реалии в немецком переводе романа В.Набокова «Лолита» ,решаются следующие задачи:
1.Проследить историю появления слов, обозначающих английские реалии в немецком языке.
2.Определить способы заимствования английских слов.
3.Выяснить, какие изменения происходят с английскими словами в немецком языке.

Рамочная конструкция как основа синтаксиса немецкого языка

16 Мая 2013 в 10:10, курсовая работа

Цель данного исследования – изучить рамочную конструкцию в немецком предложении как уникальное синтаксическое явление.

Выявленная цель предполагает решение следующих задач:
углубиться в историю развития немецкого синтаксиса, чтобы ознакомиться с объектом исследования в широком смысле;
тщательно изучить структуру немецкого предложения;
определить значимость феномена рамочной конструкции в немецком языке;
анализировать употребление рамочной конструкции в немецком предложении, опираясь на примеры из художественной литературы.

Переферийных констинуэтов поля пассивности в немецком языке

03 Июля 2011 в 20:42, курсовая работа

Объектом исследования стали конкурирующие формы пассива, относящиеся к периферийным средствам поля пассивности. Предметом исследования в нашей работе является роль периферийных средств (констинуентов) поля пассивности в передаче субъектно-объектных отношений в немецком языке.

Категории вида и времени в русском, немецком и английском языках

10 Декабря 2011 в 11:35, реферат

Все события и явления окружающей нас объективной действительности протекают во времени, которое объективно, бесконечно и необратимо. Все события или явления мы относим к одному из трёх временных планов - настоящему, прошедшему и будущему. Рассказывая о любом действии или явлении, мы используем определённые языковые средства, позволяющие нам соотнести его с моментом речи, а именно лексические - специальные слова или словосочетания. Однако эти лексические обозначения времени в высказывании не являются необходимыми для того, чтобы временной план высказывания был ясен, так как этот план в любом высказывании передаётся определёнными глагольными формами, которые называются временными.

Трансформации как способ передачи немецких реалий на русский язык

11 Февраля 2015 в 05:49, курсовая работа

Данная курсовая работа посвящена передаче безэквивалентной лексики, специфичной для культуры текста оригинала.
Широко известен тот факт, что при взаимодействии культур не всегда представляется возможным обнаружить полную эквивалентность тех или иных реалий. Это происходит по следующим причинам: в языке перевода нет смежных понятий; характерные черты реалии одной культуры существуют частично или же полностью отсутствуют в культуре языка перевода, при этом в языках могут существовать схожие единицы, которые совершенно отличаются по своему значению.

Разработка внеклассного занятия по иностранному (немецкому) языку

03 Января 2013 в 10:09, курсовая работа

Цель: проанализировать теоретические и методологические аспекты внеклассной работы по иностранному языку.
Объект исследования: организация внеклассной работы по иностранному языку.
Предмет исследования: внеклассная работа по иностранному языку.
Исходя из поставленной цели, нами были сформулированы следующие задачи работы:
проанализировать принципы организации внеклассной работы по иностранному языку;
рассмотреть цели и задачи внеклассной работы по иностранному языку;
рассмотреть формы внеклассной работы по иностранному языку;
представить собственную разработку внеклассного занятия по иностранному (немецкому) языку.

Взаимовлияние английского и немецкого языков в современных условиях

03 Июня 2015 в 14:40, курсовая работа

Цель исследования: изучить и описать поледствия взаимовлияния английского и немецкого языков в современных условиях.
Объект исследования: процесс взаимовлияния языков.
Предмет исследования: заимствования как результат взаимовлияния языков.
Задачи исследования:
Проанализировать литературу и обобщить материал по теме исследования.
Определить понятие взаимовлияния как главного фактора языковой эволюции.
Дать определение понятия заимствования.

Роль оценки на уроке иностранного (немецкого) языка в начальной школе

18 Мая 2013 в 20:37, курсовая работа

Откровенная заинтересованность ребенка, любознательность и инициативность - вот очевидные показатели, что идет процесс развития, а не просто «натаскивание» на определенные знания.
Для решения данной задачи требуется создание следующих психолого-педагогических условий:
Личностно-ориентированное взаимодействие взрослых с детьми.
Развивающие педагогические технологии, ориентированные на специфику возраста.
Предметно-пространственная среда, стимулирующая коммуникативную, игровую, познавательную, физическую и другие виды активности ребенка, организованная в зависимости от возрастной специфики его развития.

Средства выражения категории вежливости в современном немецком языке

21 Сентября 2011 в 11:35, курсовая работа

Вежливость — одна из главных внешних привлекательностей характера. Вежливостью очень часто обусловливается более или менее почтенное положение, занимаемое человеком в обществе; вежливость нередко имеет больше влияния в управлении людьми, чем все другие, гораздо более глубокие и существенные качества. Изящество и приветливость в обращении являются одними из лучших помощников на пути к успеху, и многим случалось не достигать его, единственно благодаря отсутствию хороших манер.

Изучение средств выражения вопросительного значения в немецком языке

08 Апреля 2015 в 06:28, курсовая работа

Целью исследования является изучение средств выражения вопросительного значения в немецком языке.
В соответствии с указанной целью нами были определены следующие задачи:
рассмотреть категорию вопросительности и подходы к ее изучению в языкознании;
описать общую структуру ФСП вопросительности;
изучить логико-семантическую структуру вопросительного предложения;

Фразеологические единицы немецкого языка с компонентом «часть тела»

09 Апреля 2011 в 03:24, курсовая работа

Цель исследования состоит в определении роли фразеологических единиц с компонентом «часть тела» в системе фразеологических единиц немецкого языка.

История развития категории определенности и неопределенности в немецком языке

10 Марта 2013 в 21:14, курсовая работа

Целью исследования является рассмотрение категории определенности и неопределенности в ее комплексности и системности, своеобразном распределении семантической нагрузки, связи с действительностью.
Задачи исследования:
проанализировать научную литературу по данной теме;
Выявить пути развития категории определенности и неопределенности в немецком языке;
Определить способы выражения категории определенности и неопределенности в немецком языке;

Английские заимствования и их роль и место в системе современного немецкого языка

05 Июня 2012 в 18:31, реферат

Наиболее важными и характерными чертами любого языка, его словарного состава являются подвижность, изменчивость, стремление к развитию за счёт различных средств и ресурсов. Один из путей обогащения словарного состава языка – заимствование слов иноязычного происхождения.
Новые слова в языке появляются постоянно. Многие из них так органично вливаются в коммуникацию и полностью соответствуют стандарту немецких слов, что их обычно не замечают, другие наоборот, обладают запоминающимися сочетаниями звуков или морфем и очень заметны.

Морфологическая трансформация на примере имен существительных в системе немецкого языка

23 Июня 2012 в 07:59, курсовая работа

Цель данной работы – научиться правильно использовать англициз-мы в немецком языке как одного из видов заимствованных слов.
Для достижения данной цели ставятся и решаются следующие зада-чи:
• изучить понятие «заимствование» и причины заимствования новых слов в языках;
• выявить причины заимствований англицизмов в немецком языке;
• классифицировать англицизмы в немецком языке на группы;
• выработать рекомендации по ограничению употребления англицизмов.
Объект исследования является заимствованные слова – как способ пополнения языка новыми словами.

Сравнительный анализ «Рассказ русского крестьянина на большой дороге» К.А. Сомова с его переводом на немецкий язык К.К. Павловой

20 Ноября 2011 в 14:36, реферат

Константи́н Андре́евич Со́мов (30 ноября 1869, Санкт-Петербург — 6 мая 1939, Париж) — русский живописец и график, мастер портрета и пейзажа, иллюстратор, участник объединения Мир искусства, один из основателей одноименного журнала. Сын искусствоведа и музейного деятеля А.И. Сомова. Константин Сомов родился 18 (30) ноября 1869 г. в Петербурге в семье Андрея Сомова, известного музейного деятеля.