Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Апреля 2011 в 18:45, диссертация
Цель диссертационного исследования: исследовать взаимодействие педагогов и учащихся как педагогический феномен в российской школе XIX - начала XX вв.
Объект, предмет, проблема и цель исследования обусловили его задачи:
1.охарактеризовать источники по проблеме взаимодействия педагогов и учащихся до 1917 г.;
2.изучить современное состояние проблемы взаимодействия педагогов и учащихся в отечественной педагогике;
3.рассмотреть профессиональный (предметная, педагогическая подготовка) и социальный статус российского учителя в XIX – начале XX вв.;
4.рассмотреть ученичество как субъект педагогического процесса;
5.охарактеризовать позиции представителей педагогической мысли XIX - начала XX вв. по проблеме взаимодействия педагогов и учащихся;
6.показать развитие феномена взаимодействия педагогов и учащихся в различных типах средних учебных заведений России XIX – начала XX веков.
Введение
Раздел 1. Лексика современного русского языка с точки зрения ее употребления
1.Лексика общенародная
2.Общее понятие о лексике ограниченного употребления
1.2.1.Диалектная лексика, ее роль в языке
1.2.2.Термины и профессионализмы
1.2.3.Жаргонная и арготическая лексика
Раздел 2. Функционирование лексики ограниченного употребления в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»
2.1. Функционирование жаргонизмов в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»
2.1.1. Жаргонизмы, выраженные именами существительными
2.1.2. Жаргонизмы, выраженные глаголами
2.1.3. Жаргонизмы, выраженные сочетанием слов
2.2. Функционирование терминов в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»
2.2.1. Термины церковного обихода
2.2.2. Термины, связанные с различными сферами культуры и науки
2.3. Функционирование профессионализмов в произведении
Н.Г.Помяловского «Очерки бурсы»
2.4. Функционирование диалектизмов в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»
2.5. Стилистические функции лексики ограниченного употребления в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»
Заключение
Список использованной литературы
Таким
образом, первая группа жаргонизмов, которую
мы выделили в произведении Н.Г. Помяловского
«Очерки бурсы», представляет собой
имена существительные с различной семантикой.
В частности, мы рассмотрели жаргонизмы,
называющие различные понятия, связанные
с учебой в бурсе; жаргонизмы, обозначающие
еду и напитки; жаргонизмы, называющие
жестокие игры бурсаков и т.д.
2.1.2. Жаргонизмы, выраженные глаголами
В произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы» выявлено большое количество жаргонизмов, выраженных глаголами. Нами было выявлено 60 лексических единиц. Мы их распределили в зависимости от лексических значений на такие микроструктуры:
Первая группа включает жаргонизмы, имеющие лексическое значение «ударить, бить».
Например,
Прошибать — в значении «пробить ударом».
Но таких педагогов скорее прошибешь колом, нежели добрым словом
[ Помяловский Н.Г.,
1982, 156].
Взъерепенить — в значении « ударить».
Опять ответа нет.
— Взъерепень,
взъерепень его ! — говорят окружающие
[ Помяловский Н.Г., 1982, 9].
Жучить — в значении «бить».
— Хорошо. Я скажу
ему, чтобы он не смел тебя жучить…[
Помяловский Н.Г., 1982, 136]
Отдуть — в значении «избить, побить».
… заставлял
говорить ему сказки, да непременно
страшные, а не страшно, так отдует
…[ Помяловский Н.Г., 1982, 12]
Взбутетенить — в значении «дать встряски, побить».
—
Взбутетенить его [ Помяловский Н.Г.,
1982, 27]!
Отдуть— в значении « побить, колотить»;
Отвалять— в значении « сильно бить, наносить побои»;
Отмордасить— в значении « сильно бить по лицу»;
Дать лупку— в значении « бить по лицу»;
Дать волосянку — в значении « Бить по голове, рвать волосы».
… большинство
только удовлетворяло своей
Чехвостить — в значении « бить, пороть».
Но хотя и
драли их пьяных, хоть они и закусывали
себе руку до крови, однако после порки
их отливали водой и на рогожке
стащивали в больницу замертво. Вот
так чехвостили
[ Помяловский Н.Г., 1982, 69]!
Вздувать — в значении « бить, колотить».
— Фискалить! да
мы его вздуем [ Помяловский Н.Г., 1982,
120]!
Лепить— в значении « дать встряску, пороть».
… и хотя призывал
всю небесную силу во свидетельство
того, что он нечаянно разбил стекло,
однако ему влепили, как выражается
он, около пятидесяти [ Помяловский Н.Г.,
1982, 165].
Отстегивать — в значении « колотить, пороть».
Отстегают здесь,
он опять домой: так и гоняют его розгами
с места на место[ Помяловский Н.Г., 1982,
178].
Лягать — в значении « бить ногами».
… то он употреблял
в дело зубы, когти и ноги, то есть кусался,
царапался и лягался [ Помяловский
Н.Г., 1982, 142].
Вторую группу составляют жаргонизмы с лексическим значением «украсть».
Например,
Стибрить — в значении «украсть»;
Сбондить— в значении «украсть»;
Сляпсить— в значении «украсть»;
Спереть— в значении «украсть».
— Кто взял горбушку?
— С кашей?
— Стибрили?
— Сбондили?
— Сляпсили?
— Сперли?
Все эти слова
в переводе с бурсацкого на человеческий
язык означали: украли…[ Помяловский Н.Г.,
1982, 24]
Стянуть — в значении «украсть».
… а отправливаясь
на промысел, высматривая по улицам
и базару, нельзя ли где-нибудь что-либо
стянуть[ Помяловский Н.Г., 1982, 59].
Объегорить — в значении «украсть».
Теперь также
понятно, отчего это в бурсацком
языке так много самобытных фраз
и речений, выражающих понятие кражи: вот
откуда все эти сбондили, сляпсили, сперли,
стибрили, объегорили и тому подобные
[ Помяловский Н.Г., 1982, 60].
Облапошить — в значении «украсть».
— Облапошили!
Аксен, ты умнее Сатаны [ Помяловский Н.Г.,
1982, 61]!
Стилибонить — в значении «украсть».
— Где бы стилибонить?
— шептал он [ Помяловский Н.Г., 1982, 106].
В третью группу входят жаргонизмы, имеющие лексическое значение « издавать звуки». Например,
Греготать — в значении « громко смеяться».
… слышен плач;
грегочет какая-то тварь, т.е. ржет по-лошадиному,
выделывая «и-и-го-го-го!» [ Помяловский
Н.Г., 1982, 30]
Рявкать — в значении « громко кричать, издавать звуки».
… пойдет крепкая
нота, мигнет регент — и рявкнет
Карась… [ Помяловский Н.Г., 1982, 152]
Козлоглагольствовать— в значении «ругаться матом».
Ругань висит
в воздухе, крики и хохот, козлоглагольствуют,
грегочут и поют
на гласы и вкушают затрещины [ Помяловский
Н.Г., 1982, 30].
Хватить — в значении «громко кричать, издавать звуки».
Ляпнуть — в значении «громко кричать, издавать звуки».
Отвести кончик — в значении «громко кричать, издавать звуки».
Сборная братия
любила хватить, ляпнуть,
рявкнуть, отвести кончик — эти термины
означают громогласия бурсы [ Помяловский
Н.Г., 1982, 168].
Четвертую группу составляют жаргонизмы с лексическим значением «быть в каком-либо состоянии».
Например,
Кукситься — в значении « быть в плохом настроении, хмуриться».
Эти рясофорцы
бывают главными прислужниками тех
барынь и купчих, которые постоянно
ханжат и благочестиво куксятся на
Руси…[ Помяловский Н.Г., 1982, 173]
Беситься — в значении «быть в раздражении».
На этот раз
Ливанов совершенно сбесился [ Помяловский
Н.Г., 1982, 165].
Ошалеть — в значении « быть в беспамятстве».
… как приказывает
своим ученикам один из семинарских
педагогов, — тогда, честное слово, вы
ошалеете навеки [ Помяловский Н.Г., 1982,
170].
Бычиться — в значении « быть угрюмым».
Карась навсегда
сбычился перед начальством [ Помяловский
Н.Г., 1982, 141].
В пятую группу входят жаргонизмы, включающие в свою семантическую структуру сему «ходить, бежать». Например,
Урваться — в значении « убежать».
«Однако, на пасху
не идти? Нет, как-нибудь да урвусь
из бурсы. Завтра обиход»— думал Карась…[
Помяловский Н.Г., 1982, 180]
Шмыгать — в значении « убежать незаметно».
Карась ходил
около ворот и выглядывал, как
бы шмыгнуть за них: это было дело нелегкое…
[ Помяловский Н.Г., 1982, 179]
Доплетаться — в значении «идти медленно».
Иные до второездного
класса доплетались только через четырнадцать
лет... [ Помяловский Н.Г., 1982, 105]
Шляться — в значении «гулять, ходить».
… либералы бурсы,
развившиеся до отрицания шляющихся
по ночам мертвецов, домовых и чертей,
смеялись…[ Помяловский Н.Г., 1982, 187]
К шестой группе относятся жаргонизмы, имеющие различную семантику. Например,
Кальячить — в значении «выпрашивать».
Это был нищий второуездного класса, и мастер же он был кальячить
[ Помяловский Н.Г.,
1982, 23].
Заклепать — в значении «закрыть».
Удивляемся только,
как не заклепаны уши бурсаков так
называемым столповым пением ? [Помяловский
Н.Г., 1982, 149]
Канючить — в значении « клянчить, просить».
… он приставал к нем как с ножом к горлу, канючил и выпрашивал…
[ Помяловский Н.Г., 1982, 23]
Фискалить— в значении « доносить на кого-нибудь».
— Фискалить!
да мы его вздуем [ Помяловский Н.Г.,
1982, 120]!
Зубрить — в значении « заучивать напамять».
… науки, которые
зубрят они с проклятием и скрежетом
зубовным
[ Помяловский Н.Г., 1982, 170]?
Травить — в значении « причинить вред кому-либо».
… но для бурсаков
он был начальник, и они не упустили
случая потравить
его [ Помяловский Н.Г., 1982, 159].
Белендрясить — в значении « перебирать губами».
Тут же Ерундия играл на белендрясах, перебирая свои жирные губы, которые, шлепаясь одна о другую, по местному выражению, белендрясили
[ Помяловский Н.Г.,
1982, 21].
Струхнуть — в значении « струсить».
… дрожали от
предчувствия беды прожилки, но и кроме
его многие струхнули
…[ Помяловский Н.Г., 1982, 111]
Увертываться — в значении «выходить из любого положения».
… он мастер был
играть в пятки и на небольшом
пространстве умел увертываться…[
Помяловский Н.Г., 1982, 108]
Вывернуться — в значении « освободить волосы из рук партнера, который их держал. Одно из изобретений бурсаков».
Когда предлагали
вывернуться, то ученик подставлял свои
волоса, которые партнер и забирал в пясть.
Ученик должен был высвободить свои волоса
[ Помяловский Н.Г., 1982, 57].
Трескать — в значении «принимать пищу».
— Не стрескаешь
— за булки деньги заплати, а стрескаешь
— с меня двадцать копеек [ Помяловский
Н.Г., 1982, 25].
Нахаживать — в значении « качаться взад и вперед».
Семенов перешел
к седьмой парте и полюбовался,
как шесть нахаживали. Эти шестеро,
взявшись руками за парту, качались взад
и вперед
[ Помяловский Н.Г., 1982, 21].
Отмачить — в значении « совершить что-то нелепое».
Гороблагодатский поддерживает самое неприличное дело, если оно относится ко вреду высших властей, отмачивает дикие штуки
[ Помяловский Н.Г.,
1982, 13].
Налегать — в значении « налечь».
… большая часть
тягостей в этом отношении падала
на городских, потому что они каждое
воскресенье ходили домой и приносили
деньжонки; поэтому на городских
налегали все… [ Помяловский Н.Г., 1982,
12]
Бахвалиться — в значении « хвастаться».
Он постоянно
бахвалился своей силой …[ Помяловский
Н.Г., 1982, 138]
Чекнуть — в значении «ткнуть»
— Чкни еще,
— говорит он, подставляя другой бок, а
сам заливается обидным смехом [ Помяловский
Н.Г., 1982, 121].