Взаимодействие педагогов и учащихся как педагогический феномен в российской школе XIX - начала XX вв

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Апреля 2011 в 18:45, диссертация

Описание работы

Цель диссертационного исследования: исследовать взаимодействие педагогов и учащихся как педагогический феномен в российской школе XIX - начала XX вв.

Объект, предмет, проблема и цель исследования обусловили его задачи:

1.охарактеризовать источники по проблеме взаимодействия педагогов и учащихся до 1917 г.;
2.изучить современное состояние проблемы взаимодействия педагогов и учащихся в отечественной педагогике;
3.рассмотреть профессиональный (предметная, педагогическая подготовка) и социальный статус российского учителя в XIX – начале XX вв.;
4.рассмотреть ученичество как субъект педагогического процесса;
5.охарактеризовать позиции представителей педагогической мысли XIX - начала XX вв. по проблеме взаимодействия педагогов и учащихся;
6.показать развитие феномена взаимодействия педагогов и учащихся в различных типах средних учебных заведений России XIX – начала XX веков.

Содержание работы

Введение

Раздел 1. Лексика современного русского языка с точки зрения ее употребления

1.Лексика общенародная
2.Общее понятие о лексике ограниченного употребления
1.2.1.Диалектная лексика, ее роль в языке

1.2.2.Термины и профессионализмы

1.2.3.Жаргонная и арготическая лексика

Раздел 2. Функционирование лексики ограниченного употребления в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»

2.1. Функционирование жаргонизмов в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»

2.1.1. Жаргонизмы, выраженные именами существительными

2.1.2. Жаргонизмы, выраженные глаголами

2.1.3. Жаргонизмы, выраженные сочетанием слов

2.2. Функционирование терминов в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»

2.2.1. Термины церковного обихода

2.2.2. Термины, связанные с различными сферами культуры и науки

2.3. Функционирование профессионализмов в произведении

Н.Г.Помяловского «Очерки бурсы»

2.4. Функционирование диалектизмов в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»

2.5. Стилистические функции лексики ограниченного употребления в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»

Заключение

Список использованной литературы

Файлы: 15 файлов

11_442.doc

— 387.50 Кб (Скачать файл)

ПОМЯЛОВСКИЙ Николай Герасимович.doc

— 23.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

От лексики диалектной и профессиональной отличаются особые слова.doc

— 35.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

диплом.doc

— 453.50 Кб (Скачать файл)

Играть  в постные 

Он стал оглядываться, желая узнать, не играют ли где в постные [Помяловский Н.Г., 1982, 54]. 

Играть в плевки

Здесь Омега  и Шестиухая Чабря играли в плевки. Оба старались как можно выше плюнуть на стену [Помяловский Н.Г., 1982, 21]. 

Играть в швычки

На третьей  парте играли в швычки: эта деликатная игра состоит в том, что одному игроку закрывают глаза, наклоняют голову и сыплют в голову щелчки, а он должен угадать, кто его ударил; не угадал — опять ложись; угадал — на смену его ляжет угаданный [Помяловский Н.Г., 1982, 20]. 

Бить  с закилька

Запрещалось бить с закилька, то есть, забежав в лагерь неприятеля и выждав, когда прейдет на его сторону мяч [Помяловский Н.Г., 1982, 87]. 

Игра в скоромные

Потом Тавля  посмотрел на игру в скоромные. Васенда наводил: он выставляет руку на парте, в Гришкец со всего маху ладонью бьет его по руке [Помяловский Н.Г., 1982, 26]. 

Играть  в лапту

Играть  в касло

Играть  в отскок

Играть  в свайку

Играть в рай и ад

Играть  в краденую палочку

Ему хотелось поскорее присоединиться к ученикам, которые  играли на большом дворе бурсы в лапту, касло, отскок, свайку, рай и ад, казаки-разбойники, краденую палочку [Помяловский Н.Г., 1982, 118]. 

В пятую подгруппу  мы отнесли жаргоны, называющие понятия, связанные с играми бурсаков.

Например,

Костяжки — в  значении «деньги».

В училище была своя монета — костяжки от брюк, жилетов и сюртуков [Помяловский Н.Г., 1982, 23]. 

Пфимфа — в значении «сверток бумаги».

Один из участников держал в руках сверток бумаги в виде конуса, набитый хлопчаткою. Это и была пфимфа, одно из изобретений бурсы [Помяловский Н.Г., 1982, 48]. 

Пильщик — в значении «кукла».

Сосед его сделал пильщика, т.е. деревянную куклу с пилою, и отыскав равновесие, поставил ее на краю парты… [Помяловский Н.Г., 1982, 39]

Пластырь— в значении «гумозный пластырь, который бурсаки использовали для того, чтобы выследить доносчика».

… но сколько  ни следили за Звездочетом, какие  пластыри ни употребляли, — и признака, и тени фискальства не открыли… [Помяловский Н.Г., 1982, 189] 

Матка — в значении « главный камень в игре в камушки».

Между тем матка(главный камень)летала в воздухе… [Помяловский Н.Г., 1982, 9] 

Святцы — в значении «карты».

Поднялся легкий шумок, и начались невинные игры бурсаков, как-то в шашки, святцы (карты)… [Помяловский Н.Г., 1982, 77] 

Жевок — в значении «комок бумаги».

… а Хорь, нажевав  бумаги, сделал комок, который называется жевком, и пустил его в лицо спящего товарища [Помяловский Н.Г., 1982, 38]. 

Плюхи, смази, салазки, тычки, швычки, плевки, зуботрещины, заушения, заглушения — в значении « движения, сопровождающие жестокие игры бурсаков»

Таким образом, туча плюх, смазей и салазок, тычков, швычков и плевков, зуботрещин, заушений и заглушений пронеслась довольно благополучно над головой Карася [Помяловский Н.Г., 1982, 140]. 

Город — в значении «граница, черта».

Запрещалось бить с закилька, то есть, забежав в  лагерь неприятеля и выждав, когда  перейдет на его сторону мяч, прогнать его до города — назначенной черты [Помяловский Н.Г., 1982, 87].

Одну из самых  многочисленных тематических групп  в произведении  Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы» составляют антропонимы-жаргоны, называющие лица в бурсацкой среде. Все жаргоны однословные и является именами существительными.

Например, слово  закоперщик — в значении «друг». Чеснок запихнул себе в нос нитку, потом сильным вдыханием воздуха проводит ее в рот и, показывает эту штуку своему закоперщику Мямле [Помяловский Н.Г., 1982, 39].  

Товарищество  — в значении «бурсаки старшего курса». Аборигены училища, насильно посаженные за книгу, образовали из себя товарищество…[ Помяловский Н.Г., 1982, 10] 

Отпетый — в значении «отчаянный бурсак».

Он ревнитель  старины и преданий, стоит за свободу  и вольность бурсака и если нужно будет, не пощадит для этого священного дела ни репутации, ни титулки. Бурсаки с такими доблестями обыкновенно звались отпетыми         [ Помяловский Н.Г., 1982, 13].  

Благой  —  в значении «очень громкий, который орет изо всех сил»,

отчвалый  — в значении «ленивый».

 Но отпетые  были разного рода: одни из  них назывались благими: это были дураковатые господа, но держащиеся тех же принципов; другие назывались отчвалыми: эти были вообще не глупы, но лентяи бесшабашные…                   [ Помяловский Н.Г., 1982, 13] 

Наушник — в значении «тот, кто подслушивает».

Начальство особенно не терпело тех лиц, которые ненавидели и преследовали наушников[ Помяловский Н.Г., 1982, 17]. 

Фискал — в значении «тот, кто доносит кому-либо».

Явилось новое  должностное лицо — фискал, который тайно сообщал начальству все, что делалось в товариществе [ Помяловский Н.Г., 1982, 17]. 

Приходчина  — в значении « ученики первого курса бурсы».

Без щипчиков играла самая молодая, самая зеленая  приходчина… [Помяловский Н.Г., 1982, 9] 

Камчадал — в значении «ученик, сидящий на задней парте, т.е. на Камчатке».

… на их шалости  цензор, наблюдающий тишину и порядок, смотрел сквозь пальцы, лишь бы не шумели камчадалы[ Помяловский Н.Г., 1982, 38]. 

Долбежник— в значении « тот, кто заучивает на память предмет»

Долбежники скоро обогнали его, он спускался все ниже и ниже…                    [ Помяловский Н.Г., 1982, 144] 

Шайка — в значении «группа людей, объединившихся для какой-либо преступной деятельности».

 — А правда, что их однажды поймали вместе  с мошеннической шайкой?      [Помяловский Н.Г., 1982, 178] 

Башка —   в значении «ученик, парень».

… Гороблагодатский же был отпетый башка: он шел в первых по учению и в последних по поведению [Помяловский Н.Г., 1982, 13]. 

Мазепа — в значении «толстый».

По преимуществу называли мазепами толсторожих [Помяловский Н.Г., 1982, 68]. 

Доносчик, сикофант — «тот, кто доносит начальству»

… самый лучший ангел-хранитель бурсацкого спасения — это фискал, наушник, доносчик, сикофант и предатель…[ Помяловский Н.Г., 1982, 173] 

Апостол — в значении  «ученик».

— Посмотри, что  здесь сидят за апостолы [Помяловский Н.Г., 1982, 96]. 

Каналья — в значении «тот, кто ноет, стонет от чего-либо».

— Ах, ты, каналья! Где же тебе домой итти?[ Помяловский Н.Г., 1982, 176]. 

Верзила – в значении «высокий и нескладный человек».

Но вот спустя немного времени проходит к Карасю какой-то верзила                       [ Помяловский Н.Г., 1982, 120]. 

Пентюх — в значении «неповоротливый, неуклюжий или туго соображающий человек ».

Взявши в руки мел, Ливанов сделал на лице Секиры крупный крест. Делая крест, он говорил:

— Пентюх! [Помяловский Н.Г., 1982, 111] 

Фратеркулус — в значении «братец».

— Убирайся же к  черту, фратеркулус ! [Помяловский Н.Г., 1982, 56] 

Городской — в значении «родился и вырос в городе, но в данном случае отрицательную окраску».

Семенов чувствует, что он городской …[Помяловский Н.Г., 1982, 7] 

Второкурсный — в значении «ученик второго курса».

Ученик, просидев за партою два года, за леность и  малоуспешность оставался в том  же классе еще на два: этот и назывался второкурсный

[Помяловский Н.Г., 1982, 10]. 

Своекоштный — в значении «ученик, которых платит за учебы».

Это были спальни  своекоштных; поэтому утром и вечером, особенно в первые недели после больших праздников, в Сапоге и других двух комнатах открывался чисто обжорный ряд [Помяловский Н.Г., 1982, 47]. 

Седьмую подгруппу  составляют жаргоны , называющие различные понятия, связанные с жизнью и бытом бурсаков.

Например,

Нос — в значении «жест, фигура».

— Ребята, нос ему! — скомандовал Бодяга, и подставив к своему носу большой палец одной руки, зацепив за мизинец этой руки большой палец другой, он показал эту штуку своему учителю… [Помяловский Н.Г., 1982, 158] 

Бунт — в значении «скандал».

… и зреет  бурсацкий скандал, который на местном языке называется бунтом [Помяловский Н.Г., 1982, 14]. 

Лафа — в значении «беда, проблема, трагедия».

Все эти слова  в переводе с бурсацкого на человеческий язык означали: украли, а лафа — лихо [Помяловский Н.Г., 1982, 25]! 

Столповщина — в значении «толпа».

… а в то время, которое нами взято, старшим начальником  был любитель всевозможной столповщины… [Помяловский Н.Г., 1982, 149] 

    В восьмую подгруппу входят жаргоны - клички бурсаков. Наряду с официальным именем, которое значится в журнале и употребляется учителями при обращению к ученику, существует также другое именование — прозвище. В произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы» сам автор использует большое количество прозвищ, которые дают яркую экспрессивную характеристику человека. Употребляя их, герои в произведении выражают свое отношение к однокурснику, товарищу, прозвище определяет место человека в этом коллективе, выделяет его среди других.

    Эмоциональная оценка может быть создана за счет выразительной образности логической оценки, которая создается при помощи просторечных апеллятивов, жаргонов, имеющих ярко выраженный экспрессивный характер. Нами отмечен тот факт, что в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы» носители прозвищ не воспринимают их обидными, имеющими отрицательный оттенок, хотя читатель ясно видит негативную окраску прозвищ.

    В процессе исследования нами было найдено … прозвищ. Представляется возможным распределить их следующим образом:

    1. прозвища, образованные от официального имени. В этой подгруппе встречаются прозвища, появившиеся в результате переосмысления фамилии. Например, Копыта, Капька, Васенда, Комедо, Паникадыло, Голопуз, Копчик, Тальянец.
    2. прозвища, образованные от имени. В эту подгруппу включаются прозвища, появившиеся в результате добавления к имени различных суффиксов, имеющих грубый просторечный экспрессивный характер. Например, Митаха, Элпаха, Аксютка, Михалка, Павка, Каля, Миля, Жуля.
    3. прозвища, которые присвоены в связи с какой-либо отличительной чертой. Например, по внешнему или физическому признаку,  Рябчик, Носатый, Рыжик, Медведь, Силыч, Лягва, Вакса, Карась, Лапша.
    4. прозвища, взятые из латинского языка, который изучали бурсаки в училище. Например, Азинус (осел), Ирсе (сам), Омега, Ерра-кокста.
    5. прозвища, образованные от церковных понятий. Эти прозвища появились в результате переосмысления их или же подбором каких-то созвучных слов. Например, Идол, Сатана, Азбучка Забалдырь Евангилье Свитцы, Капелла, Редакция, Конструкция.
    6. прозвища, образованные от названий хобби человека. Например, Звездочет.
    7. прозвища немотивированные, у которых мотивация вторична, и объяснить которую из данного контекста не представляется возможным. Например, Тавля, Шестиухая Чабря, Хорь, Плюнь, Бегути, Трезорка, Фортунка, Зябуля, Пушка, Жирбас, Бодяга, Чихотка.

В произведении Н.doc

— 245.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

выступление.doc

— 70.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

Документ Microsoft Word (2).doc

— 22.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

диплом2.doc

— 475.00 Кб (Скачать файл)

статья.doc

— 38.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

стиль.doc

— 26.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

выступление2.doc

— 41.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

Здравствуйте.doc

— 52.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

сущ-жаргоны.doc

— 127.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

Информация о работе Взаимодействие педагогов и учащихся как педагогический феномен в российской школе XIX - начала XX вв