Взаимодействие педагогов и учащихся как педагогический феномен в российской школе XIX - начала XX вв

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Апреля 2011 в 18:45, диссертация

Описание работы

Цель диссертационного исследования: исследовать взаимодействие педагогов и учащихся как педагогический феномен в российской школе XIX - начала XX вв.

Объект, предмет, проблема и цель исследования обусловили его задачи:

1.охарактеризовать источники по проблеме взаимодействия педагогов и учащихся до 1917 г.;
2.изучить современное состояние проблемы взаимодействия педагогов и учащихся в отечественной педагогике;
3.рассмотреть профессиональный (предметная, педагогическая подготовка) и социальный статус российского учителя в XIX – начале XX вв.;
4.рассмотреть ученичество как субъект педагогического процесса;
5.охарактеризовать позиции представителей педагогической мысли XIX - начала XX вв. по проблеме взаимодействия педагогов и учащихся;
6.показать развитие феномена взаимодействия педагогов и учащихся в различных типах средних учебных заведений России XIX – начала XX веков.

Содержание работы

Введение

Раздел 1. Лексика современного русского языка с точки зрения ее употребления

1.Лексика общенародная
2.Общее понятие о лексике ограниченного употребления
1.2.1.Диалектная лексика, ее роль в языке

1.2.2.Термины и профессионализмы

1.2.3.Жаргонная и арготическая лексика

Раздел 2. Функционирование лексики ограниченного употребления в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»

2.1. Функционирование жаргонизмов в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»

2.1.1. Жаргонизмы, выраженные именами существительными

2.1.2. Жаргонизмы, выраженные глаголами

2.1.3. Жаргонизмы, выраженные сочетанием слов

2.2. Функционирование терминов в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»

2.2.1. Термины церковного обихода

2.2.2. Термины, связанные с различными сферами культуры и науки

2.3. Функционирование профессионализмов в произведении

Н.Г.Помяловского «Очерки бурсы»

2.4. Функционирование диалектизмов в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»

2.5. Стилистические функции лексики ограниченного употребления в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»

Заключение

Список использованной литературы

Файлы: 15 файлов

11_442.doc

— 387.50 Кб (Скачать файл)

ПОМЯЛОВСКИЙ Николай Герасимович.doc

— 23.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

От лексики диалектной и профессиональной отличаются особые слова.doc

— 35.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

диплом.doc

— 453.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

В произведении Н.doc

— 245.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

выступление.doc

— 70.00 Кб (Скачать файл)

    Современный читатель мало знает Николая Герасимовича Помяловского.

    Это был писатель очень большого таланта, не успевший по-настоящему развернуться за свою короткую, двадцативосьмилетнюю жизнь.

В «Очерках бурсы» писатель прямо выразил свою личную позицию, авторское отношение к описываемому. Это можно объяснить и оправдать, с одной стороны, тем, что книга относится к литературному роду публицистики, а с другой стороны, тем что «очерки » являются автобиографическим произведением. Однако если говорить о своеобразии данного произведения, то на первое место следует поставить страстную эмоциональность языка и стиля. Автор не просто сообщает, не просто комментирует. Стиль «Очерков» — это воплощенные в слове боль и гнев: «… не можем удержаться от горячего слова. И не будем удерживаться ». Автор прибегает к форме взволнованного обращения к читателю, приглашает его вместе поразмыслить, вместе возмутиться дикими нравами, царящими в бурсе, дикой и бессмысленной бурсацкой наукой. Поэтому автор в качестве пренебрежительной речи использует эмоциональную жаргонную лексику. Кроме того, писатель использовал в своем произведении различные профессионализмы, которые являются ярким экспрессивно-выразительным средством описания жизни бурсаков.

    Бурса — это духовное учебное заведение. Этим и объясняется обилие в «Очерках» церковных терминов. Но использует их писатель с целью показать бессмысленность бурсацкой науки. Не случайно автор называет бурсу «превосходным адовоспитательным заведением», этим подчеркивая ложь и ханжество церковников, которые разглагольствовали о спасении душ человеческих и в то же время сами губили, растлевали их. С явной целью разоблачить лицемерие церкви Н.Г.Помяловский делает акцент на «божественные» прозвища бурсаков. Так, Ipse [он же Сатана] «был черт-самородок того ада, которому имя бурса».

    Именно  благодаря Н.Г.Помяловскому такой  слой лексики, как лексика ограниченного  употребления, в частности жаргонизмы, стал известен широкому кругу читателей.

    Современная лингвистика исходит из положения  о том, что лексика ограниченного употребления включает в себя диалектизмы, жаргонизмы и профессионализмы. Но мы разделяем мнение Фоминой М.И. на природу лексики ограниченного употребления, согласно которому выделяются слова, во-первых, присущие тем или иным территориальным говорам, диалектам      ( так называемые диалектизмы), во-вторых, специальные, профессионально-терминологические, а также жаргонно-арготические [Фомина М.И., 1990, 210].

    В результате проведенной работы нами была составлена картотека, включающая 313 лексических единиц.

      В ходе работы над темой  нашего научного исследования  нами был проработан теоретический материал, основывающийся на работах Гальперина И.Р., Береговской Э.М., Грачева М.А., Фоминой М.И., Елистратова В.С.,  посвященных изучению лексики ограниченного употребления. В процессе изучения  выяснилось, что  наибольшую группу среди  лексем ограниченного употребления составляют жаргонизмы. Мы их классифицировали в зависимости от морфологического выражения и  лексических значений. В процессе выборки мы обнаружили жаргонизмы в количестве 239 лексических единиц. В нашем исследовании мы разграничили социальные диалекты по частеречной принадлежности: жаргонизмы — существительные, жаргонизмы —  глаголы, а также жаргонизмы, выраженные сочетаниями слов. В каждой группе выделены подгруппы в зависимости от лексических значений, составляющих их компонентов.

    В ходе выборки мы обнаружили 129 социальных диалектов, выраженных именами существительными или субстантивированными прилагательными. . Жаргонизмы, выраженные именами существительными или субстантивированными прилагательными, разграничены нами  на такие подгруппы:

  1. жаргонизмы, называющие различные понятия, связанные с учебой в бурсе;

Долбня  — в значении «учеба».

Мало-помалу долбня всасывает его и поглощает всецело [Помяловский Н.Г., 1982, 100]. 

Пятки — в значении «отличные оценки».

… лишь только попал  в Камчатку, как опять стал появляться в нотате с пятками, т.е. самыми лучшими баллами [Помяловский Н.Г., 1982, 85]. 
 

  1. жаргонизмы, называющие еду и напитки;

Озубки  — в значении « куски хлеба».

Озубками в бурсе называют куски хлеба, остающиеся на столе от обеда и ужина, и притом такие куски, которые имеют на себе следы чьих-либо зубов [Помяловский Н.Г., 1982, 138]. 

Размазня  — в значении «жидкая каша».

Если вымазали эконому двери нестерпимой размазней (жидкая гречневая каша), нелюбимому учителю вшей напустили в шубу… [Помяловский Н.Г., 1982, 14] 

Пятибулка— в значении « булка в пятак ассигнациями»

… пища скудная  и скверная — габер суп, прозванный от бурсаков храбрым супом, вместе с пятибулкой, прополаскивая желудок, мало питали организм…[ Помяловский Н.Г.,    1982, 183] 

  1. жаргонизмы, называющие некоторые части тела человека;

Гляделы — в значении «глаза».

Что гляделы-то (глаза) пучишь [Помяловский Н.Г., 1982, 22]? 

Шерсть  — в значении «волосы».

… после этого, уставив палец против шерсти (волос), он плотно проводил им от начала лба до конца затылка [Помяловский Н.Г., 1982, 12]. 

  1. жаргонизмы, называющие жестокие игры бурсаков;

Загибать  салазки

Он загибал своим товарищам салазки, т.е. положит ученика на сиденье парты лицом вверх, поднимет его ноги и гнет их к лицу [Помяловский Н.Г., 1982, 12]. 

Играть в килу

На левой стороне  двора около осьмидесяти человек  играют в килу – кожаный, набитый волосом мяч величиною в человеческую голову [Помяловский Н.Г., 1982, 87]. 
 

Играть в плевки

Здесь Омега  и Шестиухая Чабря играли в плевки. Оба старались как можно выше плюнуть на стену [Помяловский Н.Г., 1982, 21]. 

  1. жаргонизмы, называющие понятия, связанные с  играми бурсаков;
 

Матка — в значении « главный камень в игре в камушки».

Между тем матка(главный камень)летала в воздухе… [Помяловский Н.Г., 1982, 9] 

Святцы — в значении «карты».

Поднялся легкий шумок, и начались невинные игры бурсаков, как-то в шашки, святцы (карты)… [Помяловский Н.Г., 1982, 77] 

Жевок — в значении «комок бумаги».

… а Хорь, нажевав  бумаги, сделал комок, который называется жевком, и пустил его в лицо спящего товарища [Помяловский Н.Г., 1982, 38]. 

  1. жаргонизмы-антропонимы;

Наушник — в значении «тот, кто подслушивает».

Начальство особенно не терпело тех лиц, которые ненавидели и преследовали наушников[ Помяловский Н.Г., 1982, 17]. 

Фискал — в значении «тот, кто доносит кому-либо».

Явилось новое  должностное лицо — фискал, который тайно сообщал начальству все, что делалось в товариществе [ Помяловский Н.Г., 1982, 17]. 

Приходчина  — в значении « ученики первого курса бурсы».

Без щипчиков играла самая молодая, самая зеленая  приходчина… [Помяловский Н.Г., 1982, 9] 

  1. жаргонизмы, называющие различные понятия, связанные  с жизнью и бытом бурсаков;
 

Лафа — в значении «беда, проблема, трагедия».

Все эти слова  в переводе с бурсацкого на человеческий язык означали: украли, а лафа — лихо [Помяловский Н.Г., 1982, 25]! 

Столповщина — в значении «толпа».

… а в то время, которое нами взято, старшим начальником был любитель всевозможной столповщины… [Помяловский Н.Г., 1982, 149] 

  1. жаргонизмы - клички бурсаков.

    Например, прозвища, образованные от официального имени. В этой подгруппе встречаются прозвища, появившиеся в результате переосмысления фамилии. Например, Копыта, Капька, Васенда, Комедо, Паникадыло, Голопуз, Копчик, Тальянец.

В произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы» выявлено большое количество жаргонизмов, выраженных глаголами. Нами было выявлено 60 лексических единиц. Мы их распределили в зависимости от лексических значений на такие микроструктуры:

    1. жаргонизмы, имеющие лексическое значение «ударить, бить, пороть»;

Отдуть— в значении « побить, колотить»;

Отвалять— в значении « сильно бить, наносить побои»;

Отмордасить— в значении « сильно бить по лицу»;

Дать  лупку— в значении « бить по лицу»;

Дать  волосянку — в значении « Бить по голове, рвать волосы».

… большинство  только удовлетворяло своей потребности побить кого-нибудь, дать вытряску, лупку, волосянку, отдуть, отвалять, взъерепенить, отмордасить, чтобы чувствовалось…[ Помяловский Н.Г., 1982, 35] 

    1. жаргонизмы  с лексическим значением «украсть»;

Например,

Стибрить  — в значении «украсть»;

Сбондить— в значении  «украсть»;

Сляпсить— в значении «украсть»;

Спереть— в значении «украсть».

— Кто взял горбушку?

— С кашей?

Стибрили?

— Сбондили?

— Сляпсили?

— Сперли?

Все эти слова  в переводе с бурсацкого на человеческий язык означали: украли…[ Помяловский Н.Г., 1982, 24] 

    1. жаргонизмы, имеющие лексическое значение «издавать  звуки»;

Греготать — в значении « громко смеяться».

… слышен плач; грегочет какая-то тварь, т.е. ржет по-лошадиному, выделывая «и-и-го-го-го!» [ Помяловский Н.Г., 1982, 30] 

Рявкать — в значении « громко кричать, издавать звуки».

… пойдет крепкая  нота, мигнет регент — и рявкнет Карась… [ Помяловский Н.Г., 1982, 152] 

    1. жаргонизмы  с лексическим значением «  быть в каком-либо состоянии»;

Ошалеть — в значении « быть в беспамятстве».

… как приказывает  своим ученикам один из семинарских  педагогов, — тогда, честное слово, вы ошалеете навеки [ Помяловский Н.Г., 1982, 170]. 

Бычиться — в значении « быть угрюмым».

Карась навсегда сбычился перед начальством [ Помяловский Н.Г., 1982, 141]. 

    1. жаргонизмы, включающие в свою семантическую  структуру сему    « ходить, бежать»;

Шмыгать — в значении « убежать незаметно».

Карась ходил  около ворот и выглядывал, как  бы шмыгнуть за них: это было дело нелегкое… [ Помяловский Н.Г., 1982, 179] 

Доплетаться — в значении «идти медленно».

Иные до второездного класса доплетались только через четырнадцать лет...   [ Помяловский Н.Г., 1982, 105] 

    1. жаргонизмы, имеющие различные лексические  значения.

Канючить  — в значении « клянчить, просить».

… он приставал  к нем как с ножом к горлу, канючил и выпрашивал…

[ Помяловский Н.Г., 1982, 23]

Фискалить— в значении « доносить на кого-нибудь».

Фискалить! да мы его вздуем [ Помяловский Н.Г., 1982, 120]!  

Зубрить — в значении « заучивать напамять».

… науки, которые  зубрят они с проклятием и скрежетом зубовным                  [ Помяловский Н.Г., 1982, 170]?

Документ Microsoft Word (2).doc

— 22.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

диплом2.doc

— 475.00 Кб (Скачать файл)

статья.doc

— 38.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

стиль.doc

— 26.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

выступление2.doc

— 41.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

Здравствуйте.doc

— 52.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

сущ-жаргоны.doc

— 127.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

Информация о работе Взаимодействие педагогов и учащихся как педагогический феномен в российской школе XIX - начала XX вв