Гендерный аспект наименования животных в английском языке
Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Апреля 2012 в 04:29, курсовая работа
Описание работы
Целью данного исследования является анализ гендерного аспекта наименования животных в английском языке. Цель определила следующие задачи работы:
рассмотреть понятие «гендера» и лингвистические принципы его анализа;
изучить родовую категоризацию зоонимов в английском языке;
провести анализ наименований животных в английском языке на основе гендера.
Содержание работы
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….
ГЛАВА 1. Понятие «гендер» и способы словообразования в лингвистике….
Гендер в лингвистике………………………………………………………
Классификация способов словообразования……………………………..
ГЛАВА 2. Анализ способов образования наименования животных относительно гендера……………………………………………………………..
2.1. Способы образования наименования животных женского рода………….
2.1.1. Основосложение…………………………………………………………….
2.1.2. С помощью местоимения…………………………………………………..
2.1.3. С помощью суффиксации………………………………………………….
2.2. Способы образования наименования животных мужского рода………….
2.2.1. Основосложение…………………………………………………………….
2.2.2. С помощью местоимения…………………………………………………..
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………………
Файлы: 1 файл
Курсовая 1.docx
— 118.05 Кб (Скачать файл)
2.2.2. С помощью местоимения
- ass:
he – ass.
Этимология:
происходит от древнеанглийского assa, от древненортбурмского assal или assald. Также возможно слово происходит от древнекельтского as(s), которое произошло от латинского asinus.
- bear:
he – bear.
Этимология:
древнеанглийское слово bera, что в переводе означает «медведь», происходит от прагерманского beron (родственное древнескандинавскому björn, германскому Bär); также происходит от праиндоевропейского bher.
- cat:
he – cat.
Этимология:
В английском языке слово кошка датируется 900 годом до нашей эры; происходит от древнеанглийского слова: catt, что означает «мужчина» и catte «женщина». Это слово происходит от древневерхнемецкого или древнескандинавского слова.
- duck:
he – duck.
Этимология:
предположительно слово произошло от древнеанглийского слова dūce, которое образовалось от слова dūcan, что переводится как «крякать». Это слово заменило древнеанглийское ened или ænid, возможно для того, чтобы избежать путаницы с такими древнеанглийскими словами, как ende с другими формами.
- elephant:
he - elephant.
Этимология:
слово происходит из средневекового английского языка - olifant или olifaunt. Оно было заимствованно из средневекового французского olifanz.
- goat:
he – goat.
Этимология:
произошло от древнеанглийского gat, что в переводе означает «коза», которое в свою очередь происходит от прагерманского gaitaz (родственное древнескандинавскому geit, германскому Geiß, готскому gaits); так же происходит от праиндоевропейского ghaidos, что в переводе означает «козлик». Для обозначения особи мужского пола использовалось древнеанглийское слово bucca .
- wolf:
he - wolf.
Этимология:
древнеанглийское слово wulf произошло от прагерманского wulfaz (родственное древнесаксонскому wulf, древнескандинавскому ulfr); от праиндоевропейского wlqwos, lukwos (родственное санскритскому vrkas, албанскому ulk; церковнославянскому vluku, русскому volcica, литовскому vilkas, древнеперсидскому Varkana).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В основу
данной работы легло изучение понятия
«гендер». В ходе исследования это
понятие было рассмотрено с точки
зрения лингвистики. Были изучены лингвистические
принципы анализа и родовая
В ходе работы было выяснено процентное соотношение способов словообразования, применяемых для изменения наименований животных в гендерном аспекте. Самым распространенным, как и в женском, так и в мужском роде, является способ словообразования «основосложение». Следующим способом идёт, так же в обоих случаях, образование с помощью местоимения. Что касается такого способа словообразования, как суффиксация, то в ходе изучения было выяснено, что только наименования особей женского пола могут образовываться данным путём.
Данное исследование актуально тем, что его результаты могут быть
использованы при
учебников, пособий по лексикологии и словообразованию. Это имеет
большое значение в процессе преподавания школьных и вузовских
дисциплин. Материал, рассмотренный в ходе исследования,
может быть полезен при
составлении различных
Языковая система не является замкнутым и застывшим образованием. Ей свойственны динамика, переходные явления, промежуточные зоны, которые позволяют отдельным частям речи взаимодействовать друг с другом, образуя единую языковую картину, свойственную тому или иному народу.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
- Арбатский Д.И. Толкования значения слов: семантические определения/Д.И. Арбатский. – Ижевск,1977.-С.-983.
- Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. Л., 1943.-C.-301.
- Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1986.-C.- 295.
- Большой энциклопедический словарь, издание перераб. и доп., - М., 1998.-С.-1899.
- Бондарко А. В. Теория морфологических категорий. - Л.: 1976.-C.-308.
- Борисова Э. В. К вопросу о выделении элементарных значений // В кн. Вопросы языкознания в сибирской диалектологии. Вып. 7. - Томск: 1877.- С.-385.
- Булыгина Т. В. Грамматические оппозиции // В кн.: Исследования по общей теории грамматики. - М.: Наука, 1968.-С.-128.
- Васильева Э. В. Семантическая характеристика зоонимов на макро- и микроуровне // В кн.: Семантика слова и его функционирование. - Кемерово, 1981.- С.-238.
- Галимова Л.Х. Названия животных в татарском и английском языках в свете языковой картины мира / Л.Х. Галимова // Сохранение и развитие родных языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы: Международная научно-практическая конференция (Казань, 23-24 июня 2006 г.): Труды и материалы. - Казань: Изд-во Алма-Ата 2006. - С. 298.
- Каменская О.Л. Текст и коммуникация / О.Л. Каменская. - М., 1990.-С.-259.
- Кирилина А. В. О применении понятия гендер в русскоязычном лингвистическом описании // Филологические науки. 2000. N 3. С.-139.
- Кирилина А. В. Гендер: лингвистические аспекты. М., Институт социологии РАН, 1999.-С.-250.
- Лингвистический энциклопедический словарь. Главный редактор В.Н. Ярцева. Москва «Советская энциклопедия» 1990.-С.-683.
- Новиков Л. А. Семантика русского языка. - М.: Высшая школа, 1982.-С.-200.
- Основы теории коммуникации / под ред. М.А. Василика. - М., 2003.-240.
- Словарь русского языка в 4-х томах. - М.: Русский язык, 1986.
- Синонимия и лексико-семантические варианты полисемии в обучении лексике русского языка // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. № 13 (36): Аспирантские тетради: Научный журнал. - СПб, 2007. - С.-367.
- Шведчикова Т.В. Лексико-семантическая группа как отражение языковой системы (на примере наименований животных). - Новосибирск, 1998.-С.-289.
- Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М., 1973.-С.-200.
- Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. - М.: Наука, 1968.-С.-301.
- Collins co build Advanced Dictionary, New Edition, - Harper Collins, 2006.-С.-544.
- Online Etymology Dictionary, Douglas Harper 2001-2010.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Гендерные особенности наименования животных мужского рода согласно способов словообразования
Наименование животного |
Способы словообразования | |
Основосложение |
С помощью местоимения | |
alligator |
alligator bull |
|
antelope |
antelope bull |
|
ant |
ant prince |
|
ass |
jack – ass |
he - ass |
bear |
he – bear | |
bee |
bee prince |
|
bird |
bird – cock |
|
bison |
bison bull |
|
buffalo |
buffalo bull |
|
canary |
canary cock |
|
camel |
camel bull |
|
cat |
tom – cat |
he - cat |
coyote |
coyote dog |
|
deer |
buck – deer |
|
dolphin |
dolphin bull |
|
duck |
he – duck | |
elephant |
elephant bull |
he – elephant |
elk |
elk bull |
|
ferret |
ferret hop |
|
goat |
he – goat | |
hare |
buck – hare |
|
opossum |
opossum hob |
|
peafowl |
peacock |
|
pigeon |
cock – pigeon |
|
rabbit |
buck – rabbit |
|
seal |
bull – seal |
|
sparrow |
cock – sparrow |
|
swan |
cob – swan |
|
turkey |
turkey cock |
|
whale |
bull – whale |
|
wolf |
he – wolf | |