Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Апреля 2012 в 04:29, курсовая работа
Целью данного исследования является анализ гендерного аспекта наименования животных в английском языке. Цель определила следующие задачи работы:
рассмотреть понятие «гендера» и лингвистические принципы его анализа;
изучить родовую категоризацию зоонимов в английском языке;
провести анализ наименований животных в английском языке на основе гендера.
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….
ГЛАВА 1. Понятие «гендер» и способы словообразования в лингвистике….
Гендер в лингвистике………………………………………………………
Классификация способов словообразования……………………………..
ГЛАВА 2. Анализ способов образования наименования животных относительно гендера……………………………………………………………..
2.1. Способы образования наименования животных женского рода………….
2.1.1. Основосложение…………………………………………………………….
2.1.2. С помощью местоимения…………………………………………………..
2.1.3. С помощью суффиксации………………………………………………….
2.2. Способы образования наименования животных мужского рода………….
2.2.1. Основосложение…………………………………………………………….
2.2.2. С помощью местоимения…………………………………………………..
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………………
Напимер: My father is a worker, he works at a factory.
Мой отец-рабочий, он работает на фабрике.
My sister studies at the Institute, she is in her first year.
Моя сестра учится в институте, она на первом курсе.
Ряд одушевленных существительных может относиться как к мужскому, так и к женскому роду.
Например:
teacher - учитель, учительница;
neighbour - сосед,
соседка;
cousin - двоюродный
брат, двоюродная сестра.
Если нужно указать
пол данного одушевленного
Например:
woman-worker – работница;
girl-friend – подруга;
he-wolf – волк;
she-wolf – волчица.
My brother introduced me to his girl-friend.
Мой брат познакомил меня со своей подругой.
Существительные, обозначающие названия стран, планет, кораблей, относятся к женскому роду и заменяются местоимением she:
Например:
Have you ever seen the ship "Russia"? She is very beautiful.
Вы когда-нибудь видели теплоход «Россия»? Он очень красивый.
2.1. Способы образования
наименования животных женского рода
2.1.1. Основосложение
- alligator:
alligator cow.
Этимология:
слово произошло от lagarto, которое повилось в 1560х. Современное написание, появившееся в 1620х, произошло от испанского Ellagarto или от латинского lacertus .
- antelope:
antelope cow.
Этимология:
слово происходит от древнефранцузского antelop, от средневекового латинского ant(h)alopus, от греческого antholops. Изначальное происхождении и значение слова неизвестны.
- ant:
ant queen, ant princess.
Этимология:
происходит от староанглийского æmette, от восточногерманского amaitjo (родственное древневерхнемецкому ameiza и германскому Ameise), которое состоит их двух основ ai- +mait- . Emmet использовалось в 20 веке для обозначения термита, датируется 1729 годом.
- ass:
jenny - ass.
Этимология:
происходит от древнеанглийского assa, от древненортбурмского assal или assald. Также возможно слово происходит от древнекельтского as(s), которое произошло от латинского asinus.
- bee:
bee queen, queen – bee.
Этимология:
происходит от древнеанглийского beo, прагерманского bion (родственное древнескандинавскому, произошедшее от древневерхнемецкого bia и средневекового датского bie). Возможно оно произошло от основы праиндоевропейского слова bhi-, что означало «дрожать». Это слово использовали в мифологии для обозначения рабочих. Современное написание слова было зафиксировано в 1809.
- bird:
bird – hen.
Этимология:
произошло от древнеанглийского bridd, которое изначально обозначало именно молодую особь, но обычно использовали слово fugol, не имеющее никакого отношения к германским языкам.
- bison:
bison cow.
Этимология:
средневековое английское bisontes (множественное число) произошло от латинского bisōn, bisōnt – дикий бык, германского происхождения, от прагерманского wīsundaz, wīsand, от праиндоевропейского wisаn. Так же является родственным древневерхнемецкому wisunt, древнему английскому wesend, wusend и средневековому датскому wēsent.
- buffalo:
buffalo cow.
Этимология:
появилось в 1580 году, происходит от средневекового французского buffel, от португальского buffalo, от латинского bufalus, от греческого boubalos . Ошибочно это животное было принято за американского бизона. Buffalo было зафиксировано в 1822.
- canary:
canary hen.
Этимология:
разновидность певчей птицы, происходит от французского canarie, от испанского canario, от латинского Insula Canaria.
- camel:
camel cow.
Этимология:
происходит от древнеанглийского camel, возможно от древнефранцузского chamel, от латинского camelus, от греческого kamelos, от еврейского или финикийского gamal.
- cat:
tabby – cat.
Этимология:
В английском языке слово кошка датируется 900 годом до нашей эры; происходит от древнеанглийского слова: catt, что означает «мужчина» и catte «женщина». Это слово происходит от древневерхнемецкого или древнескандинавского слова.
- coyote:
coyote bitch.
Этимология:
появилось в 1759, происходит от американского английского или мексиканского испанского coyote, а также от ацтекского coyotl.
- deer:
doe – deer.
Этимология:
произошло от древнего английского deor (животное, чудовище), от старонемецкого deuzam, которое являлось общим понятием для слова «животное» (родственное старофризскому diar, датскому dier, старонорвежскому dyr, древневерхнемецкому tior).
- dolphin:
dolphin cow.
Этимология:
появилос в середине 14 века, происходит от древнефранцузского daulphin, от средневекового латинского dolfinus, от латинского delphinus, а также от греческого delphis.
- elephant :
elephant cow.
Этимология:
слово происходит из средневекового английского языка - olifant или olifaunt. Оно было заимствованно из средневекового французского olifanz.
Информация о работе Гендерный аспект наименования животных в английском языке