Структура группы сказуемого в современном английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Июля 2011 в 15:23, дипломная работа

Описание работы

Данная работа посвящена исследованию структуры сказуемого в современном английском языке.

Одной из важных проблем синтаксиса в современном английском языке остается проблема выделения типов сказуемого. Многие англисты (Смирницкий А.И., Бархударов Л.С., Иванова И.П., Почепцов Г.Г., Иофик Л.Л.), как отечественные, так и зарубежные, освещали эту тему в свих работах. Однако она и по сей день остается актуальной, поскольку не все типы сказуемого нашли отражение в известных классификациях, а кроме того, не описаны разновидности сказуемого, сочетающие черты выделенных грамматистами типов.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………..3

ГЛАВА 1: Классификации сказуемого в работах зарубежных и отечественных авторов…………………………………………………………4

Выводы по 1 главе………………………………………………………………20

ГЛАВА 2: Анализ структуры группы сказуемого……………………………23

Модель 1: простое глагольное сказуемое……………………………………..23

Модель 2: простое глагольно – именное сказуемое………………………….34

Модель 3: усложненное глагольное сказуемое……………………………….40

Модель 4: усложненное глагольно-именное сказуемое……………………...45

Выводы по 2 главе………………………………………………………………47

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….49

БИБЛИОГРАФИЯ………………………………………………………………52

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И СОКРАЩЕНИЙ………………………………..53

Файлы: 1 файл

ВКР+.doc

— 318.00 Кб (Скачать файл)

     D1       D1    D2 (Dn)     D1  =  D2 =     (Dn)                   D1  =  D2 и т.д., где

     MLPr - все сказуемое,

     M – модальный глагол (modal verb),

     L – связочный глагол (link verb),

     Рr – предикативный член (predicative).

     Пример 1:

     You might never be angry! (A. Christie, Evans, 85)

might be angry

     

                                                          never

       Пример 2:

     It can’t have been the actual pushing. (A. Christie, Evans, 32)

can’t have been pushing 

                                                                    actual

             Пример 3:

I ought to be dead about sixteen times over. (A. Christie, “Evans”, p.30)

ought to be dead

 

about times 

sixteen

Пример 4:

It must have seemed strange to her and to him. (A. Christie “Evans”, p.75) 

must have seemed strange

 

                  to her                        to him 

Выводы  по 2 главе

     В данной главе была рассмотрена структура  группы сказуемого четырех типов, а  именно: простое глагольное сказуемое, простое глагольно – именное сказуемое, усложненное глагольное сказуемое, усложненное глагольно-именное сказуемое. Соответственно были выделены четыре модели групп сказуемого.

      Внутри  каждой модели были рассмотрены следующие  аспекты: 1) количественный состав модели, т.е. общее количество компонентов, включая ведущий и все зависимые; 2) виды синтаксической связи, используемой для соединения компонентов; 3) способы морфологического выражения компонентов; 4) закономерности распространения модели.

      Исследования  показали, что группа сказуемого может  содержать два, три, четыре и более  компонентов (многокомпонентные модели).

      Внутри  каждой группы зависимые компоненты связаны с ведущим словом –  сказуемым, а также друг с другом при помощи подчинительной связи, которая может реализоваться во всех своих разновидностях: подчинение в простейшей форме, последовательное подчинение, одночленное однородное и неоднородное соподчинение. В наиболее сложных структурах возможно сочетание разновидностей подчинительной связи.

      Морфологическое выражение зависимых компонентов  определяется валентностью той части  речи, которой выражено подчиняющее  их слово. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 

     Настоящая работа является попыткой восполнить один из пробелов в исследовании синтаксиса современного английского языка, а именно описать структуру группы сказуемого, ее возможный объем и реляционные отношения.

      Для того, чтобы проделать такую работу, необходимо было разобраться в довольно многочисленных классификациях сказуемого, существующих в зарубежной и отечественной лингвистике, а также выработать свою собственную классификацию сказуемого, отвечающую поставленным целям. Этой задаче была посвящена первая глава работы.

      Нами  была предложена классификация сказуемого на основе семантического и структурного признаков. Классификация включает четыре типа:

  1. простое глагольное сказуемое;
  2. простое глагольно именное сказуемое;
  3. усложненное глагольное сказуемое;
  4. усложненное глагольно-именное сказуемое.

Вторая  глава представляет наше собственное исследование структуры группы сказуемого. Анализ был проведен методом моделирования. Под моделью мы понимаем структурный образец, выделенный на основе одного постоянного признака. Таким постоянным признаком является тип сказуемого. Соответственно, мы выделили четыре модели групп сказуемого (Модель 1, Модель 2, Модель 3, Модель 4). Внутри каждой модели были рассмотрены следующие аспекты: 1) количественный состав модели, то есть общее количество компонентов, включая ведущий и все зависимые; 2) виды синтаксической связи, используемой для соединения компонентов; 3) способы морфологического выражения компонентов; 4) закономерности распространения модели.

      Объем моделей может составлять от двух до трех и более компонентов (двухкомпонентные и многокомпонентные модели), включая ведущий и все зависимые. Среди многокомпонентных структур преобладают предложения Модели 1 (простое глагольное сказуемое), Модели 2 (простое глагольно-именное сказуемое), а предложения Модели 3 (усложненное глагольное сказуемое) и Модели 4 (усложненное глагольно – именное сказуемое) представлены в исследованном материале значительно реже.

      Внутри  каждой группы зависимые компоненты связаны с ведущим словом – сказуемым, а также друг с другом при помощи подчинительной связи, которая может реализоваться во всех своих разновидностях: подчинение в простейшей форме, последовательное подчинение, одночленное однородное и неоднородное соподчинение. В наиболее сложных структурах возможно сочетание разновидностей подчинительной связи.

      Способы морфологического выражения компонентов, непосредственно зависящих от всего сказуемого, определяются валентностью глагола во всех моделях. Способы морфологического выражения компонентов, подчиненных предикативному члену (в Модели 2 и Модели 4), определяются валентностью части речи, которой выражен предикатив.

     Все четыре модели могут распространяться за счет распространения зависимых компонентов любого уровня подчинения, при этом способ распространения каждого зависимого компонента определяется валентностью той части речи, которой он выражен.

     Результаты  проведенного исследования могут быть использованы для более углубленного изучения синтаксиса современного английского  языка. Они также могут быть использованы в практике преподавания практической и теоретической грамматики английского языка. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

БИБЛИОГРАФИЯ

  1. E. Kruisinga. A Handbook of Present-Day English.- L., 1931
  2. G.O. Curme. A Grammar of the English Language, v. 3, Boston, 1931
  3. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. - М., Издательство литературы на иностранных языках, 1957. - 285 с.
  4. Ильиш Б.А.  Строй современного английского языка. (на английском языке).- Л.- 1971
  5. Kobrine N.A., Korneyeva E.A.  An Outline of Modern English Syntax.- Moscow, 1956.
  6. Л.Л. Иофик, Л.П. Чахоян. Хрестоматия по теоретической грамматике английского языка. – Л., 1967.
  7. В.Л. Каушанская, Р.Л. Ковнер и др. Грамматика английского языка. – М.,- 2007. – 320 с.
  8. К.Н. Качалова, Е.Е. Израилевич. Практическая грамматика английского языка. – СПб.: БАЗИС, КАРО, 2004 – 608 с.
  9. Бонк Н.А. и др. Учебник английского языка в 2-х ч. Часть 1. – Переиздание. – М.: «ДЕКОНТ+» - «ГИС», 2004, 511 [1] с.
  10. Жигадло В.Н, Иванова И.П., Л.Л. Иофик. Современный английский язык. Теоретический курс. – Л.: 1956.
  11. Л.Л. Вострикова. Структурный синтаксис современного английского языка. Пособие по теоретической грамматике под ред. проф. Л.Л.  Иофик: Изд-во Ленинградского университета, 1972
  12. Л.Л. Вострикова. Структура группы связочного глагола. Автореферат кандидатской диссертации. – Л., 1970
  13. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. – М.: Высш.шк., 1973
  14. Иванова И.П., Бурлакова В.В, Почепцов Г.Г. и др. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебное пособие для институтов и факультетов иностранных языков. - М.: Высшая школа, 1981. - 285с.
  15. Хаймович Б.С., Роговская Б.И. Теоретическая грамматика английского языка. – М., 1967
  16. Иофик Л.Л. Сложное предложение в новоанглийском языке. – Л., 1968.
  17. Иофик Л.Л. Современный английский язык. Теоретический курс. – Л.,1967
  18. Клычков Г.С., Карасик В.И. Модализованные глаголы в английском языке. – Вопросы языкознания. 1984. №2

    СПИСОК  ИСТОЧНИКОВ И СОКРАЩЕНИЙ

  1. H.E. Bates, Love In the Wych – Elm. Английский рассказ XX века. Сборник 3. – на англ. Яз. – составитель Н.А. Самуэльян. – М., Из-во «Менеджер». – 320с.
  2. J. Braine Room, Room At the Top. М.: Из-во «Юпитер - Интер», 2005
  3. A. Christie - Christie A. The Murder at the Vicarage. – Санкт – Петербург; Из-во «Каро», 2007.
  4. A. Christie “Evans” – Christie A. Why Didn’t They Ask Evans. – М.: Высш.шк., 1991. – 175 с. – (Б-ка для домашнего чтения). – На англ.яз.
  5. Collins - Collins W. The Woman in White.- Cambridge University Press, 2002.
  6. A.J. Cronin – A.J. Cronin “The Green Eyes”. – М.: Из-во «Pearson», 2008.
  7. English Stories. – M.: «Менеджер», 1999.
  8. J. Galsworthy, The Tree. – Galsworthy J. The Apple Tree. Английский рассказ XX века. Сборник 3. – на англ. Яз. – составитель Н.А. Самуэльян. – М., Из-во «Менеджер». – 320с.
  9. Galsworthy, Saga - Galsworthy J. “The Forsyte Saga” – М.: Из-во «Каро», 2009
  10. Galsworthy  - Galsworthy J. Swan Song. – М.; Goreign Languages Publishing House, 1956.
  11. J. Joyce, Clay. Английский рассказ XX века. Сборник 3. – на англ. Яз. – составитель Н.А. Самуэльян. – М., Из-во «Менеджер». – 320с.
  12. J. Joyce, The House. -  J.Joyce. The Boarding House. Английский рассказ XX века. Сборник 3. – на англ. Яз. – составитель Н.А. Самуэльян. – М., Из-во «Менеджер». – 320с.
  13. D. Lawrence, England. – D.H. Lawrence. England, My England. Английский рассказ XX века. Сборник 3. – на англ. Яз. – составитель Н.А. Самуэльян. – М., Из-во «Менеджер». – 320с.
  14. Lee. – Lee H. To Kill a Mockingbird. – Санкт – Петербург; «Антология»,2003.
  15. D. Lessing. – Lessing D. A Man And Two Women. – London: Touchstone Edition, 1984
  16. K. Mansfield, Honeymoon. Английский рассказ XX века. Сборник 3. – на англ. Яз. – составитель Н.А. Самуэльян. – М., Из-во «Менеджер». – 320с.
  17. S. Maugham . – Maugham Theatre. – М.: Из-во «КАРО», 2009
  18. S. Maugham, A Man With the Conscience. Английский рассказ XX века. Сборник 3. – на англ. Яз. – составитель Н.А. Самуэльян. – М., Из-во «Менеджер». – 320с.
  19. S. Maugham, The Outstation. Английский рассказ XX века. Сборник 3. – на англ. Яз. – составитель Н.А. Самуэльян. – М., Из-во «Менеджер». – 320с.
  20. Priestley - Priestley J.B. Angel Pavement. – Cambridge University Press, 2004.
  21. H. Wells, The Accelerator. - Wells H.G. The New Accelerator. Английский рассказ XX века. Сборник 3. – на англ. Яз. – составитель Н.А. Самуэльян. – М., Из-во «Менеджер». – 320с.
  22. H.Wells, The Treasure. – Wells H.G. The Treasure In the Forest. Английский рассказ XX века. Сборник 3. – на англ. Яз. – составитель Н.А. Самуэльян. – М., Из-во «Менеджер». – 320с.

Информация о работе Структура группы сказуемого в современном английском языке