Структура группы сказуемого в современном английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Июля 2011 в 15:23, дипломная работа

Описание работы

Данная работа посвящена исследованию структуры сказуемого в современном английском языке.

Одной из важных проблем синтаксиса в современном английском языке остается проблема выделения типов сказуемого. Многие англисты (Смирницкий А.И., Бархударов Л.С., Иванова И.П., Почепцов Г.Г., Иофик Л.Л.), как отечественные, так и зарубежные, освещали эту тему в свих работах. Однако она и по сей день остается актуальной, поскольку не все типы сказуемого нашли отражение в известных классификациях, а кроме того, не описаны разновидности сказуемого, сочетающие черты выделенных грамматистами типов.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………..3

ГЛАВА 1: Классификации сказуемого в работах зарубежных и отечественных авторов…………………………………………………………4

Выводы по 1 главе………………………………………………………………20

ГЛАВА 2: Анализ структуры группы сказуемого……………………………23

Модель 1: простое глагольное сказуемое……………………………………..23

Модель 2: простое глагольно – именное сказуемое………………………….34

Модель 3: усложненное глагольное сказуемое……………………………….40

Модель 4: усложненное глагольно-именное сказуемое……………………...45

Выводы по 2 главе………………………………………………………………47

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….49

БИБЛИОГРАФИЯ………………………………………………………………52

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И СОКРАЩЕНИЙ………………………………..53

Файлы: 1 файл

ВКР+.doc

— 318.00 Кб (Скачать файл)

   Употребляя  в речи глаголы-связки, мы делаем нашу речь более насыщенной и эмоциональной. Например:

He is upset. – Он грустный. / He looks, feels, seems upset. – Он выглядит грустным, он чувствует себя грустным, он кажется грустным.

     Именная часть выражает основное смысловое  значение сказуемого, характеризуя подлежащее: каково оно, что оно собой представляет, кто / что оно такое.

   Именная часть сказуемого может быть выражена любой частью речи (кроме союза и междометия), а также придаточным предложением, например:

  1. Существительным:

The kitchen was a room with rafters. (J. Galsworthy, The Tree, 12)

He is a chemist.(H.Wells, The  Accelerator, 102) 

  1. Местоимением:

The map is yours.  (H.Wells, The Treasure, 94)

It is her. (S. Maugham, Theatre, 15)

  1. Существительным или местоимением с предлогом:

She was in despair. (S. Maugham, Theatre, 124)

He is against it. (S. Maugham, Theatre, 39)

  1. Прилагательным:

He looked smart. (S. Maugham, The Outstation, 229)

The weather is fine. (S. Maugham, Theatre, 110)

 Числительным:

He is fifty - two. (S. Maugham, Theatre, 6)

  1. Наречием:

He was beside her.  (K.Mansfield, Honeymoon, 199)

The excursion was over.  (S. Maugham, A Man with a Conscience, 282)

  1. Инфинитивом:

Your duty is to help them immediately. (J. Joyce, Clay, 135  )

  1. Герундием:

Her greatest pleasure was traveling.  (H.E. Bates, Love in a Wych – Elm, 221)

  Основные  связочные глаголы и их сочетаемость с различными видами предикативов  подробно описаны Л.Л. Востриковой в кандидатской диссертации и в одной из глав монографии «Структурный синтаксис современного английского языка». (11; 56 - 65 ), (12)

  Бархударов  Л.С. (13; 145) усматривает в каждом сказуемом английского языка наличие предикативной формы глагола. Эта форма может быть представлена как эксплицитным (ненулевым), так и нулевым вариантом.

  Предикативная форма в сказуемом может принадлежать как знаменательному, так и служебному глаголу. В первом случае сказуемое автор называет простым (simple predicate). Примеры: John smiled, Bill ran away quickly. Сюда же относятся и глаголы, употребленные в аналитической форме: John has come. Bill is reading a book. The letter is being written

     Если  предикативная форма в сказуемом, по мнению Л.С. Бархударова, принадлежит не знаменательному глаголу, то автор выделяет такое понятие, как служебный глагол. Служебным глаголом, употребленном в предикативной форме, может быть как глагол be - «связка», так и один из группы модальных глаголов (can, may, must, etc.). При наличии в сказуемом предикативной формы глагола be, сказуемое называется именным (nominal predicate): John is a teacher; Bill was angry. При наличии в сказуемом модального глагола, сказуемое называется сложным (complex predicate): John can speak English; Bill may have come

     После модального глагола может быть употреблен инфинитив глагола  - связки  be. В этом случае сказуемое будет называться сложным именным (complex nominal predicate): Bill may be angry with me. В противопоставлении сложному именному сказуемому такое сказуемое, в котором модальный глагол вводит инфинитив не глагола-связки, а знаменательного глагола (в том числе и аналитическую форму инфинитива), может быть названо сложным глагольным (complex verbal predicate). Оно может быть объединено с простым сказуемым в единый тип, именуемый глагольным сказуемым; такое сказуемое можно определить как сказуемое, в котором отсутствует связка be и употребляется знаменательный глагол в предикативной форме или в форме инфинитива после модального глагола.

     Таким образом, классификация типов сказуемого, согласно Л.С. Бархударову, может быть построена на следующей системе  бинарных противопоставлений:

  1. По признаку наличия связки:   глагольное  - именное

                -       +

    2)  по признаку наличия модального  глагола: несложное     - сложное

                                                      -        +

      В целом получаем следующую схему  классификации типов сказуемого в английском языке: 
 

                        VERBAL  NOMINAL

NON- COMPLEX      John smiled.               John was angry.

COMPLEX        John might smile.      John might be angry. 

     Рассмотрим классификацию Ивановой И.П., В.В. Бурлаковой и Почепцова Г.Г. (14; 192) Авторы представляют сказуемое следующим образом: сказуемое выражает предикативный признак, носителем которого является предмет, передаваемый подлежащим. В выражении такого признака заключается категориальная функция сказуемого.

     Наряду  с категориальной, т. е. предикативной, или сказуемостной, функцией, сказуемое выполняет релятивную связывающую функцию, выступая в качестве опосредствующего звена между подлежащим и элементами правостороннего глагольного окружения — дополнением и обстоятельством. Так, в отношениях между предложением в действительном и предложением в страдательном залоге глагол-сказуемое образует своеобразную «ось», вокруг которой «вращаются» подлежащее и дополнение, меняющиеся своими местами в предложениях актива и пассива. Ср.:

Four doctors arc looking after them. / They are being looked after by four doctors. Релятивная функция сказуемого как имени отношения между подлежащим и обстоятельством менее очевидна, но она выполняется и в этом случае. Именно в силу выполнения сказуемым этой функции возможны предложения с обстоятельствами, выраженными качественными наречиями, передающими весьма условный в смысле реальности существования признак действия, как в предложении The washing flapped w h i t e l у on the lines over patches of garden. (D. Lessing) Формально whitely — признак действия, реально же — субстанции. Такие предложения с особой легкостью преобразуются в построения с соответствующим прилагательным в качестве именной части сказуемого (The washing was white) или определения (The white washing flapped).

  Сказуемое, согласно указанным авторам, выражает две разновидности структурных значений: категориальное значение, т. е. значение, присущее сказуемому как определённому члену предложения (= значение предикативного признака), и значения, связанные с грамматическими категориями личной формы глагола (значения наклонения и времени, залога, лица и числа). Совместное выражение двух указанных разновидностей значений в одном слове возможно лишь в простом глагольном сказуемом: Не paused. (H. G. Wells)

  Хотя  в грамматических описаниях глагольное и именное сказуемые представляются как изолированные, не связанные друг с другом, в действительности они связаны соотносительной связью. Их соотносительность становится очевидной при сопоставлении конструкций, в которых эти два типа сказуемых имеют общую лексико-семантическую базу: глагол (в глагольном сказуемом) и именная часть (в именном сказуемом) связаны словообразовательными отношениями: Andrew reddened. (A. J. Cronin) — Andrew grew red. В двух сопоставляемых сказуемых—общее понятийное содержание предицируемого признака, одни и те же структурные значения, но последние по-разному распределены в каждом из двух типов сказуемого.

  Таким образом, по мнению Ивановой И.П., Бурлаковой В.В. и Почепцова Г.Г. два основных типа сказуемого — это глагольное и именное. Они элементарны в том смысле, что не могут быть преобразованы в более простые, содержательно и формально, структуры.

   К названным двум типам примыкает третий — фразеологическое сказуемое. Фразеологическое сказуемое выражается фраземой, содержащей существительное со значением действия и переходный глагол: Не g a v e a gasp. (S. Maugham)

     Следует  дифференцировать глагольные связки, которые выступают в качестве компонента составного именного сказуемого, т. e. разграничивать такие глаголы, которые как связки составляют принадлежность соответствующей области системы языка (to be, to become, to grow, to seem, to taste и т. п.), и иные, несвязочные глаголы, которые окказионально могут употребляться как связки в речи. Иначе говоря, необходимо различать связочность как неотъемлемый признак глагола, формирующий его (глагола) структурную сущность, и связочность как окказиональное функциональное свойство глагола. Отграничить первые от вторых позволяет преобразование типа The moon rose red → The moon was red when/while it rose, в котором истинные связки не способны участвовать, ср. Не grew old → *He was old when he grew или The milk tastes sour → *The milk is sour when it tastes.

  Из  сказанного можно сделать вывод, что в построении (The moon) rose red сказуемое — не элементарного типа, какими являются глагольное и именное сказуемые.

     Таким образом, с точки зрения Ивановой И.П, Бурлаковой В.В. и Почепцова Г.Г.,положив в основу деления характер структуры плана содержания, коррелирующий со структурой плана выражения, получаем в качестве наиболее общей классификации сказуемых их деление на простые и усложненные. Как простые, так и усложненные сказуемые, в зависимости от способа выражения, могут быть глагольными, именными, фразеологическими и глагольно-именными, или контаминированными: 

По  способу  
выражения

По структуре  
содержания

Глагольное Именное Фразеологическое Глагольно-именное, или контаминированное
    Простое
+ + + +
    Усложненное
+ + + +
 
Комбинации  этих признаков дают:
простое глагольное Jack spoke. (W. Golding)
простое именное 'She is asleep.' (A. Bennett)
простое фразеологическое Mrs. Davidson gave a gasp, [...] (S. Maugham)
простое контаминированное The screams were still rising иnabated from the swimming pool. (I. Murdoch)
усложненное глагольное HiHis heart stopped beating. (J.Galsworthy)
усложненное именное It It turned out to be Sam. (P. Abrahams)
усложненное фразеологическое I I can give you a call as soon as I get home.
усложненное    контаминированное S he would lie awake for a long time worrying about her mother.

     В сетке возможных комбинаций, если её брать в самом общем виде, как это было сделано выше, заполнены, таким образом, все ячейки.

     Хаймович  Б.С. выделяет еще один тип сказуемого – родственное (cognate predicate), где сказуемое и дополнение образованы от родственных корней (15; 254-257 )

В классификациях отечественных авторов не отражен  еще один тип сказуемого, близкий по значению и структуре к глагольному модальному. Рассмотрим этот тип подробнее.

     В современном английском языке функционирует  группа глаголов, имеющих субъективно-модальное  значение. Они выражают отношение  субъекта к действию, обозначенному  неличной формой глагола. Данные глаголы не имеют грамматических признаков модальных глаголов, но приобретают модальное значение в составе глагольного сказуемого, являясь, таким образом, одним из средств выражения категории субъективной модальности. В лингвистической литературе сочетания этих глаголов с неличными формами трактуются либо как составное глагольное сказуемое (16; 299), либо как усложненное сказуемое (17; 195). Нам представляется целесообразным рассматривать данные сочетания как составное глагольное модализованное сказуемое, поскольку глагол с субъективно – модальным значением носит связующий характер между подлежащим и основной частью сказуемого, в котором  в качестве первого компонента выступает модальный глагол. Термин «модализованный глагол» упоминается в англистике, хотя значение и объем понятия недостаточно уточнены (18; 64-66).

      Рассмотрим  лексико-грамматические особенности  составного глагольного модализованного  сказуемого. Как отмечалось выше, в  качестве первого компонента такого сказуемого выступают глаголы с субъективно – модальным значением. Укажем наиболее употребительные из них.

  1. Глаголы, выражающие желание / нежелание совершить действие или подвергнуться ему: want, wish, desire, crave, long, hate, loathe. Они различаются по степени интенсивности чувства, испытываемого субъектом. Наиболее общее значение имеют глаголы want и wish. Глагол desire выражает более целеустремленное желание, long – желание, невозможное в данный момент, но реально достижимое, crave – сильное желание, порожденное неудовлетворенной потребностью в чем – либо (жаждать).

      Глаголы hate и loathe выражают сильное нежелание субъекта совершить или подвергнуться какому-либо действию и отличаются по степени интенсивности негативного чувства. Loathe имеет оттенок отвращения, неприятия по отношению к действию.

Информация о работе Структура группы сказуемого в современном английском языке