Взаимодействие педагогов и учащихся как педагогический феномен в российской школе XIX - начала XX вв

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Апреля 2011 в 18:45, диссертация

Описание работы

Цель диссертационного исследования: исследовать взаимодействие педагогов и учащихся как педагогический феномен в российской школе XIX - начала XX вв.

Объект, предмет, проблема и цель исследования обусловили его задачи:

1.охарактеризовать источники по проблеме взаимодействия педагогов и учащихся до 1917 г.;
2.изучить современное состояние проблемы взаимодействия педагогов и учащихся в отечественной педагогике;
3.рассмотреть профессиональный (предметная, педагогическая подготовка) и социальный статус российского учителя в XIX – начале XX вв.;
4.рассмотреть ученичество как субъект педагогического процесса;
5.охарактеризовать позиции представителей педагогической мысли XIX - начала XX вв. по проблеме взаимодействия педагогов и учащихся;
6.показать развитие феномена взаимодействия педагогов и учащихся в различных типах средних учебных заведений России XIX – начала XX веков.

Содержание работы

Введение

Раздел 1. Лексика современного русского языка с точки зрения ее употребления

1.Лексика общенародная
2.Общее понятие о лексике ограниченного употребления
1.2.1.Диалектная лексика, ее роль в языке

1.2.2.Термины и профессионализмы

1.2.3.Жаргонная и арготическая лексика

Раздел 2. Функционирование лексики ограниченного употребления в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»

2.1. Функционирование жаргонизмов в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»

2.1.1. Жаргонизмы, выраженные именами существительными

2.1.2. Жаргонизмы, выраженные глаголами

2.1.3. Жаргонизмы, выраженные сочетанием слов

2.2. Функционирование терминов в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»

2.2.1. Термины церковного обихода

2.2.2. Термины, связанные с различными сферами культуры и науки

2.3. Функционирование профессионализмов в произведении

Н.Г.Помяловского «Очерки бурсы»

2.4. Функционирование диалектизмов в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»

2.5. Стилистические функции лексики ограниченного употребления в произведении Н.Г. Помяловского «Очерки бурсы»

Заключение

Список использованной литературы

Файлы: 15 файлов

11_442.doc

— 387.50 Кб (Скачать файл)

ПОМЯЛОВСКИЙ Николай Герасимович.doc

— 23.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

От лексики диалектной и профессиональной отличаются особые слова.doc

— 35.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

диплом.doc

— 453.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

В произведении Н.doc

— 245.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

выступление.doc

— 70.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

Документ Microsoft Word (2).doc

— 22.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

диплом2.doc

— 475.00 Кб (Скачать файл)

статья.doc

— 38.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

стиль.doc

— 26.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

выступление2.doc

— 41.50 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

Здравствуйте.doc

— 52.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

сущ-жаргоны.doc

— 127.50 Кб (Скачать файл)

Ляпнуть — в значении «громко кричать, издавать звуки».

Отвести кончик — в значении «громко кричать, издавать звуки».

Сборная братия любила хватить, ляпнуть, рявкнуть, отвести кончик — эти термины означают громогласия бурсы [ Помяловский Н.Г., 1982, 168]. 

 Четвертую  группу составляют жаргонизмы, имеющие  лексические значения «быть в каком-либо состоянии».

 Например,

Кукситься — в значении « быть в плохом настроении, хмуриться».

Эти рясофорцы  бывают главными прислужниками тех  барынь и купчих, которые постоянно  ханжат и благочестиво куксятся на Руси…[ Помяловский Н.Г., 1982, 173] 

Беситься  — в значении «быть в раздражении».

На этот раз  Ливанов совершенно сбесился [ Помяловский Н.Г., 1982, 165]. 

Ошалеть — в значении « быть в беспамятстве».

… как приказывает  своим ученикам один из семинарских  педагогов, — тогда, честное слово, вы ошалеете навеки [ Помяловский Н.Г., 1982, 170]. 

Бычиться — в значении « быть угрюмым».

Карась навсегда сбычился перед начальством [ Помяловский Н.Г., 1982, 141]. 

В пятую группу входят жаргонизмы, имеющие лексическое  значение

«ходить, бежать». Например,

Урваться  — в значении « убежать».

«Однако, на пасху  не идти? Нет, как-нибудь да урвусь из бурсы. Завтра обиход»— думал Карась…[ Помяловский Н.Г., 1982, 180] 

Шмыгать — в значении « убежать незаметно».

Карась ходил  около ворот и выглядывал, как  бы шмыгнуть за них: это было дело нелегкое… [ Помяловский Н.Г., 1982, 179] 

Доплетаться — в значении «идти медленно».

Иные до второездного класса доплетались только через четырнадцать лет...   [ Помяловский Н.Г., 1982, 105] 

Шляться — в значении «гулять, ходить».

… либералы бурсы, развившиеся до отрицания шляющихся по ночам мертвецов, домовых и чертей, смеялись…[ Помяловский Н.Г., 1982, 187] 
 

К шестой группе относятся жаргонизмы, имеющие различные  лексические значения. Например,

Кальячить — в значении «выпрашивать».

Это был нищий  второуездного класса, и мастер же он был кальячить

[ Помяловский Н.Г., 1982, 23]. 

Канючить — в значении « клянчить, просить».

… он приставал  к нем как с ножом к горлу, канючил и выпрашивал…

[ Помяловский Н.Г., 1982, 23]

Фискалить— в значении « доносить на кого-нибудь».

Фискалить! да мы его вздуем [ Помяловский Н.Г., 1982, 120]!  

Зубрить — в значении « заучивать на память».

… науки, которые  зубрят они с проклятием и скрежетом зубовным                  [ Помяловский Н.Г., 1982, 170]? 

Травить — в значении « причинить вред кому-либо».

… но для бурсаков он был начальник, и они не упустили случая потравить его [ Помяловский Н.Г., 1982, 159]. 

Белендрясить  — в значении « перебирать губами».

Тут же Ерундия  играл на белендрясах, перебирая  свои жирные губы, которые, шлепаясь одна о другую, по местному выражению, белендрясили

[ Помяловский Н.Г., 1982, 21]. 

Струхнуть — в значении « струсить».

… дрожали от предчувствия беды прожилки, но и кроме  его многие струхнули …[ Помяловский Н.Г., 1982, 111] 

Увертываться  — в значении «выходить из любого положения».

… он мастер был  играть в пятки и на небольшом  пространстве умел увертываться…[ Помяловский Н.Г., 1982, 108] 

Вывернуться — в значении « освободить волосы из рук партнера, который их держал. Одно из изобретений бурсаков».

Когда предлагали вывернуться, то ученик подставлял свои волоса, которые партнер и забирал в пясть. Ученик должен был высвободить свои волоса        [ Помяловский Н.Г., 1982, 57]. 

Трескать — в значении « кушать».

— Не стрескаешь — за булки деньги заплати, а стрескаешь — с меня двадцать копеек [ Помяловский Н.Г., 1982, 25]. 

Нахаживать — в значении « качаться взад и вперед».

Семенов перешел  к седьмой парте и полюбовался, как шесть нахаживали. Эти шестеро, взявшись руками за парту, качались взад и вперед                       [ Помяловский Н.Г., 1982, 21]. 

Отмачить — в значении  « сказать или сделать что-то нелепое».

Гороблагодатский  поддерживает самое неприличное  дело, если оно относится ко вреду  высших властей, отмачивает дикие штуки

[ Помяловский Н.Г., 1982, 13]. 

Налегать — в значении « наложить».

… большая часть  тягостей в этом отношении падала на городских, потому что они каждое воскресенье ходили домой и приносили  деньжонки; поэтому на городских  налегали все… [ Помяловский Н.Г., 1982, 12] 

Бахвалиться — в значении « хвастаться».

Он  постоянно  бахвалился своей силой …[ Помяловский Н.Г., 1982, 138] 

Чекнуть — в значении «»

Чкни еще, — говорит он, подставляя другой бок, а сам заливается обидным смехом [ Помяловский Н.Г., 1982, 121]. 

Срезаться — в значении « провалить экзамен».

Здесь он срезался и не мог перевести одного пункта [ Помяловский Н.Г., 1982, 78]. 

Вкатить — в значении « выпить».

Им, братцы, успели товарищи вкатить перед сечением по полштофу водки [ Помяловский Н.Г., 1982, 69]. 

Наяривать — в значении « действовать».

— Так наяривай, живо [ Помяловский Н.Г., 1982, 59]! 

Валять — в значении « пробуждать к действию».

Тавля разместил  на руке его пять небольших камней самым неудобным образом.

Валяй! — сказал он [ Помяловский Н.Г., 1982, 8]. 

Асконченствовать — в значении « вести строгий образ жизни».

… они не получают от бурсы, потому что бурса вечно  асконченствует, убеждения ее носят на себе всегда несчастное клеймо…[ Помяловский Н.Г., 1982, 170] 

Надуть  — в значении « обманывать».

Наконец по той  же причине они знали обряды и формы своего класса, характер учителей, уменье надувать их[ Помяловский Н.Г., 1982, 11]. 

   Таким образом, мы проанализировали жаргонизмы, выраженные глаголов в  произведении Н.Г.Помяловского «Очерки бурсы». Это  достаточно большая по количеству группа жаргонов, которая включает в себя глаголы с различными лексическими значениями, выражающие яркие экспрессивные оттенки. Автор в своем произведении использует синонимические ряды глаголов, чтобы сделать речь ярко окрашенной, показать богатство словарного запаса «бурсацкого» языка.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

2.1.3. Жаргонизмы, выраженные  сочетанием слов

Например,

Пустить в дело зубы — в значении «кусаться».

Пустить в дело когти  — в значении «царапаться».

… и хотя пустили в дело зубы, когти и ноги, как обыкновенно, однако его все-таки поколотили [ Помяловский Н.Г., 1982, 156].

  1. Жаргонизмы, выраженные глаголом в сочетании с именем существительным;
  2. Жаргонизмы, выраженные именем существительным в сочетании с глаголом;
  3. Жаргонизмы, выраженные глаголом в сочетании с предлогом и именем существительным;
  4. Жаргонизмы, выраженные именем прилагательным в сочетании с именем существительным;
  5. Жаргонизмы, выраженные глаголом в сочетании с именем прилагательным и именем существительным;
  6. Жаргонизмы, выраженные различными сочетаниями слов.

Первую группу составляют жаргонизмы, выраженные конструкцией     глагол + имя существительное.

Например,

Корчить гримасу  — в значении «кривляться ».

Многие корчат гримасы, ловят нос языком, косят  глаза…

Меняться ножами

Особенно он был искусник меняться ножами. 

Делать стачку

Правда, могло  случиться, что ученики на зло  учителю делали стачку не учить урока…

Мылить шею

Нарушающему правила  игры мылили шею.

Отломать апостол

… Гороблагодатский отломал апостол, закричав во всю  глотку на конце: «а жена да боится своего мужа».

Получить румяны

Пятый жених  на другой день получил от инспектора румяны, то есть блистательную порку.

Одному из первокурсных попала от него затрещина, другому он загнул салазки.

Ломать пряника 

В другом месте  два парня ломали пряника, то есть, встав спинами один к другому и сцепившись руками около локтей, поочередно взваливали себе на спину друг друга…

Видеть Москву

— «Видал ли ты Москву?»— спрашивает он ученика и  прикладывает свои широкие, потные, скверные ладони к ушам подавдиторного, сжимает между ними голову его и потом, приподняв на воздух, говорит: «Теперь видишь ли Москву? Вон она! »

дуть разноголосицу

но это не был тот бесшабашный гвалт, когда  бурсаки тянули холодно или дули разноголосицу…

Во вторую группу включаются жаргонизмы, выраженные конструкцией

имя существительное + глагол.

Например,

Уши резать

Уши режет Карась.

Лоб забрить

…то его мать, вдова, будет выгнана из казенной квартиры и лишена последнего куска  хлеба, а ему литератору, лоб забреют.

Масло жать

— Масло жать! — кричали из угла печки. Слышно, как толпа пробирается в угол, напирает и давит своею массою попавших к стене, при криках…

Морду расквасить

— Морду расквашу! – сказал Гороблагодатский.

Кости ломать

— Вот эту  рыбу, — обратился он к классу, показывая на Карася: — никто не сметь обижать… Кости переломаю тому, кто тронет Карася…

Третья группа состоит из жаргонизмов, выраженные конструкцией глагол + предлог + имя  существительное. Например,

Въехать в загорбок

Раздается крик  

Информация о работе Взаимодействие педагогов и учащихся как педагогический феномен в российской школе XIX - начала XX вв