Новое и малоизвестное в английской морфологии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Февраля 2011 в 11:16, дипломная работа

Описание работы

Цель исследования: изучить изменения в морфологии английского языка, произошедшие в течение последних лет, которые не успели найти свое отражение в учебниках грамматики.

Объект исследования: морфология английского языка в развитии.

Предмет исследования: морфологические категории английского языка, подвергшиеся изменениям в последние годы.

Гипотеза исследования морфология языка новоанглийского периода претерпевает определенные модификации, которые прослеживаются как в письменном, так и устном языке, влияя на словообразование, грамматические категории частей речи и изменяя установленные стереотипы.

Задачи исследования:

- изучить теоретические и практические источники по теме исследования,

•раскрыть основные морфологические понятия:
•исследовать новые тенденции в словообразовании,
- исследовать морфологические изменения частей речи на современном этапе новоанглийского периода развития английского языка,

•апробировать материалы исследования и составить программу элективного курса «Новое и малоизвестное в морфологии английского языка».

Содержание работы

Введение

1 Морфология как основной объект изучения грамматики …………………..5

1.1 Морфологические единицы и их значение ………………………………5

1.1 Морф ……………………………………………………………….….5

1.2 Морфема ……………………………………………………………..9

1.3 Слово. Словообразование …….…………………………………….11

1.4 Новые тенденции в словообразовании …………………………….14

1.4 «Splinters Completives ……….……………………………14

1.5Части речи и их классификация ………………………………….18

1.6 Морфологические изменения в различных частях речи………….…22

1.6 Знаменательные части речи ……………………………….….22

1.6 Имя существительное ...……………………… …………....22

1.7 Глагол ……………………………………………………….24

1.8 Прилагательное …..........................................................…….26

1.9 Наречие ………….…………………………….…………….28

1.10 Местоимение ……………………………………….………..31

II Апробация материалов исследования и разработка программы элективного курса ……………………………………………………………….……….…34

2.1 Цели и задачи апробации. Контингент обучающихся…………………34

2.2 Ход работы и результаты апробации……………………………………36

2.3 Программа элективного курса…………………………………………...38

Заключение..................................................................................................................44

Список использованных источников........................................................................49

Приложения ................................................................................................................51

Файлы: 1 файл

Новая дипломка.doc

— 351.50 Кб (Скачать файл)

  Наречия, употребленные вместо предикативных  прилагательных, адъективируются. Например, в Англии сейчас говорят I felt very badly вместо I felt very bad. Ранее аналогичному процессу адъективации подверглись наречия poorly и well.

   Наречия также подвергаются а) вербализации, б) субстантивации, превращаются в в) междометия, г) предлоги. Например:

   a) And then Jimmy outs with some real news;  6) Certainly Ann was doing nothing to prevent Pride's finally coming out of the everywhere into the here;

   в) Mr. York, now: say what you like about that funny little guy, he knows;

   г) He was in - that little blue lake [34, c. 48]

  Одновременно  идет процесс образования новых  наречий из сочетаний 1) местоимение + существительное, 2) местоимение + наречие, а также из 3) указательных местоимений this и that. Например:

  1) We can go anytime;  There was just one moment when Janelle someplace in her mind kept an ironic distance. I had been in town for about two years and wasn't getting anyplace;

  2) I regressed with you, but I won't regress anymore; I've gone everywhere and everywhen I can think of;

    3) в разговорном стиле вместо as + прилагательное + as + this / that все шире употребляются сочетания с новыми наречиями степени this / that + прилагательное. Например, вместо It can't be as cold as this tomorrow теперь часто говорят It can't be this cold tomorrow. [35] 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

1.10 Местоимение

   В современном английском языке наблюдается  тенденция вытеснения сочетания he/she + who, когда-то широко распространенного в языке, сочетаниями типа The person who и относительным местоимением whoever:

Не who steals my purse, steals trash.

  The person who leaves last should put the lights out (или Whoever leaves last...).

   Продолжается  процесс вытеснения именительного  падежа личных местоимений объектным. В современном языке It is I передает книжно-письменный стилистический оттенок, а It's me — разговорный. [37, c. 38]

   Разговорный стилистический оттенок, привносимый употреблением объектного падежа личных местоимений вместо именительного, усиливается при использовании относительного местоимения that вместо who:

разг. It was me that told the police.

 книжн.-письм. It was I who told the police.

   Таким образом, именительный и объектный падежи осознаются как стилистические синонимы. Это приводит к употреблению объектного падежа вместо именительного и, наоборот, именительного - вместо объектного.

   Объектный падеж употребляется вместо именительного  а) в диалектах, б) в речи необразованных людей и в просторечии, в) в детской речи, г) в разговорном стиле в конструкциях с эмфатическим it, д) в номинативных абсолютных оборотах и полугерундиальных комплексах.

Например: When us is busy, him comes.

  BE   - Her only had a red bathing-cap on. . That's not what us calls it here.

AE   — "We're taking this cell off-line now." "Says who?" "Says me."

   С другой стороны, именительный падеж  все чаще употребляется там, где раньше использовался объектный. Например:

в диалектах  BE, особенно южных: - Oi don't think much o'they (of them).;

в разговорном стиле:

BE - It is a wonderful moment for my husband and I.

AE – Between you and I, he’s a fool.

          Students, please join the players and I in the next movement.

    За последние два десятилетия  при употреблении притяжательных местоимений your может использоваться в качестве разговорного синонима неопределенного артикля:

   Have you seen your old man in a closed-down market, kicking up a paper with his worn-out shoes?[38]

   В диалектах BE личное местоимение (в именительном или объектном падеже) часто используется вместо притяжательного. Например: mе (=mу) coat.

   Что касается возвратных местоимений, то они  исчезают после глаголов adjust и identify. Так, вместо to adjust oneself to the new situation теперь употребляют to adjust to the new situation или просто to adjust. Например:

   Tiffany thought the girls would adjust more readily if the break were clean.

    В разговорной речи возвратные местоимения часто чередуются с личными. Например:

"How are you?" "Fine, thanks. How's yourself?"

I love me, I love me, Oh, how I love myself [38]

   Употребление  в препозиции именительного падежа вопросительного местоимения who вместо объектного падежа whom постепенно становится нормой не только в разговорном, но и в нейтральном стиле:

   Who do you want to save?

   В разговорном стиле перед оборотами  типа do you think\ suggest\ suppose именительный падеж заменяется объектным, следуя «правилу близости»:

   Whom do you suggest should do it?

   Продолжается  ограничение употребления неопределенных местоимений many и much в утвердительных предложениях, где они заменяются синонимами a lot of, lots of, plenty of, a great deal of, a large number of и т. п. Например:

There's still lots of snow in the garden.

   Ho many и much сохраняются в утвердительных предложениях в следующих случаях:

-  когда  им предшествуют наречия или  прилагательные степени so, as, too, very, rather, how, a good/great и т. п.:

She has a good many/a great many hens.

 - когда они являются подлежащим или членом группы подлежащего:

Many people think so. и в других случаях.

   Few и little обычно употребляются в книжно-письменном стиле. В разговорном стиле они заменяются словосочетаниями hardly + any (или производными с any) и not + much/many:

   книжн.-письм. We saw little on account of the fog.

   разг. We saw hardly anything / We didn't see much because of the fog;

     книжн.-письм. Few people come this way

   разг. Hardly anyone comes this way / Not many people come this way.

  В АЕ и в разговорном стиле BE сравнительная степень less и превосходная степень least теперь используются как синонимы сравнительной степени fewer и превосходной fewest и употребляются с существительными, обозначающими исчисляемые предметы. Например: less friends. [28, c. 74]

  Употребление  указательных местоимений this / these для обозначения предметов, находящихся в момент речи в зоне бытия участника коммуникации, a that / those - вне этой зоны, приводит к возникновению устойчивых ассоциаций между this / these и here, а также между that / those и there и к образованию соответствующих разговорных и диалектальных сочетаний.

  Англичане, представляясь по телефону, употребляют  this, a для выяснения личности собеседника - that. Например: Hello. This is Elisabeth. Who is that speaking? Is that Ruth? Американцы часто используют this в обоих случаях, тем самым отступая от упомянутого правила. Например: Who is this speaking 
 
 
 
 

II Апробация результатов исследования и разработка программы элективного курса

   2.1 Цели и задачи апробации. Контингент  обучающихся

   Идея  разработки программы данного элективного курса возникла не случайно. В ходе педагогической практики в Куйбышевской  средней школе в 10 классе при выполнении  работы с аутентичной английской песней из репертуара ансамбля «Битлз», Мадонны и других певцов, а также при работе в Интернете  учениками были замечены: неправильное употребление времен, опущение вспомогательного глагола “do”, а также новые разговорные формы   глаголов (oughtta, wanna и др.) и неологизмы, образованные неизвестными им ранее способами. Так появилась идея объединить в единое целое все изменения в английском языке, познакомить с ними учеников и дать им практические знания о разговорном английском языке. В рамках декады иностранных языков была проведена серия пробных уроков в 10-11 классах, на которых присутствовало 12 учащихся, которые были заинтересованы в повышении уровня своих знаний в английском языке, так как часть из них готовилась к поступлению на факультет иностранных языков, а часть имела намерение улучшить оценки по английскому языку за четверть.

   После проведения пробных уроков появилось намерение разработать программу элективного курса, в которую вошли бы некоторые изменения в морфологии современного английского языка и упражнения, направленные на их практическое применение.

   Целью пробных уроков являлись:  развитие грамматических умений и практических навыков, готовности к общению с носителями английского языка, ознакомление учащихся с новыми малоизвестными грамматическими явлениями английского языка,  формирование у обучаемых понятия об изменениях, происходящих в морфологии современного английского языка, и продуктивных умений в применении полученных знаний на практике (устной речи, письме).

   Специфика пробных уроков отражалась в их задачах:

      - Повышение уровня языковой компетенции.

    - Раскрытие  перед обучаемыми их роли и ответственности как субъектов общения на английском языке.

    - Обучение  приемам анализа и интерпретации  грамматических  явлений английского  языка.

    - Совершенствование  грамматических навыков, необходимых  для взаимодействия участников  межъязыкового общения. 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

   2.2  Ход работы и результаты апробации

   Апробация проходила в четыре этапа:

   Первый  этап: постановка целей и задач, ознакомление с темой уроков,  объяснение причин изменений в английской морфологии на современном этапе: разговорный английский, варианты и диалекты, сленг, жаргон).

   Второй  этап:  изучение основ морфологии, знакомство с основными понятиями: морфема, слово, словообразование, часть речи, знаменательные и служебные части речи и др. На этом этапе раздавался наглядный материал в виде отпечатанных на компьютере таблиц. Проводился пробный тест на закрепление полученных знаний.

   Третий  этап: непосредственное изучение изменений в различных частях речи в современной английской морфологии: в имени существительном, глаголе, наречии, прилагательном, местоимении, а также в предлогах, союзах, артикле.  Заполнение таблиц, работа с карточками, упражнения на словообразование. Ответы у доски. Работа в группах, ответы на вопросы, приведение примеров.

   Четвертый этап: выполнение упражнений с целью закрепления полученных знаний и грамматических навыков (у доски и в тетрадях). Различение и сравнение классической грамматики и изменений в ней.

   В начале проведения серии пробных  уроков от учеников поступало много  вопросов о том, почему в учебнике написано одно, а на практике изучается другое, правильны ли учебники грамматики, а также почему в песнях и стихах, в Интернете не соблюдаются правила английской грамматики? Для ответов на вопросы приходилось привлекать дополнительный материал об истории языка, о его развитии, а также о различиях в разговорном и литературном языках, диалектах, сленге, жаргоне, привлекать материалы Интернета, американской периодики, музыки и песен.

   Проведение  пробных уроков  позволило решить дополнительные задачи: развить нестандартное мышление, память, умение логически мыслить, выражать свое мнение, повысить уверенность в своих силах, что немаловажно для старшеклассников.   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

2.3 Программа  элективного курса

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

   Английский язык за время своего существования претерпел весьма существенные изменения и фактически поменял свой языковой тип. Если во времена существования древнеанглийского языка можно было говорить о развитой системе морфологических показателей, о согласовании как о ведущем типе синтаксической связи между единицами языка того периода, то в настоящий момент эти факты практически отсутствуют, а сам язык характеризуется совсем иными показателями. Интересно подчеркнуть, что в конце XX - начале XXI веков английский язык, будучи языком германским, демонстрирует определенные черты развития, которые другим германским языкам не свойственны. С одной стороны, обращает на себя внимание редукция морфологических показателей. Ведь к концу XX века вся парадигма склонения имен существительных оказалась нарушенной, и фактически из всей падежной системы осталась лишь одна притяжательная конструкция, имеющая эксплицитно выраженный морфологический показатель притяжательности.

Информация о работе Новое и малоизвестное в английской морфологии