Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Января 2011 в 22:41, курсовая работа
Цель данной работы является изложение основных положений и их использование при анализе примеров.
Задачи:
1.Отобрать теоретический материал по теме;
2.Проанализировать и изложить отобранный материал;
3.Использовать и описать данный материал.
Введение
ГЛАВА 1: Описание неличных форм английского глагола
1.1 Инфинитив
1.1.1 Инфинитив с частицей «to»
1.1.2 Формы инфинитива
1.1.3 Синтаксические функции инфинитива
1.2. Герундий
1.2.1 Свойства герундия
1.2.2 формы герундия
1.2.3 синтаксические функции герундия
1.3. Причастие
1.3.1 Свойства причастия
1.3.2 формы причастия
1.3.3 синтаксические функции причастия
ГЛАВА 2: Категория времени в системе неличных форм английского глагола
2.1. Категория времени в системе ИНФИНИТИВА
2.2. Категория времени в системе ГЕРУНДИЯ
2.3. Категория времени в системе ПРИЧАСТИЯ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
But
in spite of this I remember then wondering at Lucky’s (Collins)
adoration
of her (Collins);
I
object to going there (Collins)
Перфектная форма инфинитива всегда выражает
действие, предшествующее действию, выраженному
сказуемым
Miss
Pecksniff had quite the air of having taken the unhappy (Dickens)
Moddle
captive and brought him up to the contemplation of the furniture like
the lamb to the altar (Dickens)
Предшествование действию, выраженному
сказуемым, может также выражаться сочетанием
неопределенной формы герундия с предлогами
on (upon) и after. В этих случаях герундий обычно
выражает действие, непосредственно предшествующее
действию, выраженному сказуемым
At
once on arriving at the little hostel, Gino went to see her (Collins)
Б. А. Ильиш (1980, 218) отмечает, что категория
времени у герундия так же как и у причастия
имеет не абсолютное, а относительное
значение. The Indefinite Gerund Active and Passive показывает
действие одновременное с действием, выраженным
личной формой глагола; в зависимости
от временной формы личной формы глагола,
оно может относиться к настоящему, прошедшему
и будущему времени.
No
one could pass in or out without being seen (Dickens)
She
walked without turning her head (Collins)
The Perfect Gerund показывает действие, предшествующее
действию личной формы глагола
She
denies having spoken with him (Bronte)
She
was ashamed of having shown even slightest irritation (Bronte)
Однако
предшествующее действие не всегда выражено
Perfect Gerund, в некоторых случаях встречается
Indefinite Gerund. Это встречается после глаголов
to remember, to excuse, to forgive, to thank и после предлогов
on (upon), after и without.
You
must excuse my not answering you before (Collins)
I
thank you for restraining me just now (Bronte)
После
вышеупомянутых глаголов и предлогов
может так же использоваться Perfect
Gerund
He
did remember having been in that room (Collins)
They
parted at Costa’s door without having spoken to each other again (Collins)
ВЫВОД:
1.
формы герундия не имеют
2.
категория времени у герундия
так же как и у причастия на абсолютная,
а относительная
3.
Неопределенные формы герундия (reading,
being read) в основном обозначают действие,
одновременное действию, выраженному
сказуемым, и в зависимости от этого относятся
к настоящему или будущему времени
4.
Предшествование действию, выраженному
сказуемым, может также
Следующая
форма, которую предстоит рассмотреть
это – причастие.
2.3
КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ
В
СИСТЕМЕ ПРИЧАСТИЯ
Как отмечает В.Н. Жигадло (1956,
145), категория времени выражается в наличии
у причастия неопределенной и перфектной
форм. Однако, несмотря на наличие этих
форм, очевидно в силу постоянного употребления
в подчиненной синтаксической функции,
причастие редко выступает с самостоятельным
временным значением.
Причастие, в основном, имеет зависимое
временное значение. Чем же определяется
это значение? Временное значение
причастия I в его атрибутивном
употреблении, так же как и
временное значение
Характерное для причастий
Причастия I и II выражающие признак, проявляющийся
в действии, одновременном с действием
сказуемого, могут указывать на этот признак
как на относящийся к настоящему времени
He
may sit down and make a sketch of an anchor showing its various details
in proper proportion (Collins)
или
к прошедшему времени
He
sat down and made a sketch of an anchor showing its various details
in proper proportion (Collins)
или
как признак, постоянно присущий
данному предмету. В последнем
случае возможно соотнесение причастия
и со сказуемым в будущем времени
and
then an opera performed in New-York will be projected on the screen
of the theatre simultaneously with the incidental music (Collins)
Обстоятельство времени может определять
временное значение причастия независимо
от времени действия сказуемого, но по
соотношению с ним
The
reminder of this country now densely populated and intensely cultivated
ranked as one of the most beautiful places in Africa (Collins)
Однако пассивное причастие I, в отличие
от причастия II, всегда выражает действие,
одновременное действию сказуемого
…but
fortunately for the investigation being conducted at present such discrepancies
are of no importance (Dickens)
При употреблении причастий I и II в самостоятельном
временном значении выражаемое ими и представленное
как признак действие может быть соотнесено
с моментом речи. В этом случае причастие
I имеет значение признака, проявляющегося
в действии, которое относится к настоящему
времени, а причастие II – к прошедшему.
Ср., например, следующие примеры с причастиями
при их употреблении в составе атрибутивной
группы, относящейся к подлежащему
The
dog lying on the window-still got the prize last year;
The
picture bought at the show is hanging in my room (Collins)
Однако
такое употребление встречается
не часто.
В адвербиальном употреблении
временное значение причастия
I зависит от видового характера
глагола, от которого
Walking
along the river at a village, Gino Santangelo said to Maria (Collins)
А
причастие от предельных глаголов и
от глаголов двойственного видового
характера (при его употреблении
без союза) выражает действие, предшествующее
действию сказуемого
…and
Christian gathering her things led the way;
…then
running to the dog he seized him by the collar
но:
While running to the dog he didn’t stop crying
Перфектное причастие всегда указывает
на действие, предшествовавшее действию
сказуемого и законченное до его наступления,
если причастие образовано от предельного
глагола или от глагола двойственного
видового характера
…his
two grandchildren … looked at him silently, never having seen so old
man (Collins)
И,
возможно, продолжающееся, если причастие
образовано от непредельного глагола
Having
sat, poor soul, long by the bedside of Genry … she had acquired
the habit, and… (Collins)
Б.А. Ильиш (1980, 221) пишет, что категория
времени у причастия, как и у всех неличных
форм глагола, имеет не абсолютное,
а относительное значение.
Participle I Indefinite Active and Passive обычно выражает
действие одновременное действию, выраженному
личной формой глагола; в зависимости
от временной формы личной формы глагола
оно может относиться к настоящему, прошедшему
и будущему времени.
When
reading the book, one can't help laughing
When
reading the book, one couldn't help laughing
When
reading the book, you wil roar with laughter
Being
left alone, they kept silence for some time (Bronte)
Иногда Participle I Indefinite выражает действие,
относящееся к определенному времени.
The
last turning had brought them into the high-road leading to the town
(Collins)
Participle
I Perfect Active and Passive выражает действие, предшествующее
действию, выраженному личной формой глагола
They
were, indeed, old friends, having been at school together (Collins)
Следует заметить, что предшествующее
действие не всегда выражено Participle I Perfect:
с глаголами чувственного восприятия
и движения, такими как to see, to hear, to come, to
arrive, to seize, to look, to turn и некоторыми другими,
Participle I Indefinite используется даже если предшествование
подразумевается.
Turning
down an obscure street and entering an obscurer lane, he went to a shop
(Hardy)
Participle
II не имеет категории времени; существует
только одна форма которая может выражать
и одновременность действия и предшествование
действию, выраженному личной формой глагола;
последнее встречается чаще
His
sister’s eyes fixed on him, obliged him at last to look Fleur (Glasworthy)
В
некоторых случаях Participle II выражает
действие, относящееся к определенному
времени
He
is a man loved and admired by everybody (Collins)
ВЫВОД:
1.
категория времени выражается
в наличии у причастия
2.
Причастие, в основном, имеет зависимое
временное значение
3.
Пассивное причастие I, в отличие
от причастия II, всегда выражает
действие, одновременное действию
сказуемого
4.
При употреблении причастий I
и II в самостоятельном временном
значении выражаемое ими и
представленное как признак
5.
В адвербиальном употреблении
временное значение причастия
I зависит от видового характера
глагола, от которого
6.
Перфектное причастие всегда
указывает на действие, предшествовавшее
действию сказуемого и
Информация о работе Неличные формы глаголов в английском языке