Лексико-семантические и синтаксические особенности англоязычных рекламных слоганов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Марта 2011 в 16:20, курсовая работа

Описание работы

целью работы является лексико-семантический и анализ современного англоязычного рекламного слогана.

Для реализации данной цели были поставлены следующие задачи:

1.найти англоязычные рекламные слоганы в современных рекламных текстах в сети Интернет и печатных изданиях;
2.рассмотреть рекламу как социокультурный феномен, определить функции, цели и эффекты рекламы;
3.выявить жанровые особенности современного англоязычного рекламного текста;
4.провести семантико-стилистический анализ рекламных слоганов;
5.выявить синтаксические особенности организации современных англоязычных рекламных слоганов.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………..…..3 – 4

Глава 1. Реклама как социокультурный феномен…………......5 – 9

1.Функции и цели рекламы………………………………….. ...5 – 7
2.Эффекты рекламы…………………………………………......8 – 9
Глава 2. Рекламный текст как объект

лингвистических исследований……………………….10 – 15

2.1. Жанровые виды рекламного текста…………………………..10 – 11

2.2. Особенности структурной организации рекламного текста.

Рекламный слоган……………………………………………...12 – 15

Глава 3. Лексические особенности

англоязычных рекламных слоганов………………….16 – 25

3.1. Частеречный анализ лексики рекламных слоганов……….…16 – 20

3.2. Семантико-стилистический анализ лексики

рекламных слоганов………………………………………….21 – 25

Глава 4 Синтаксические особенности

англоязычных рекламных слоганов……………...…..26 – 29

Заключение………………………………………………………....30 – 31

Список использованной литературы……………………………...32 - 33

Файлы: 1 файл

готовая курсовая по слогану.doc

— 151.00 Кб (Скачать файл)

ОГЛАВЛЕНИЕ 

Введение…………………………………………………………..…..3 – 4

Глава 1. Реклама как социокультурный  феномен…………......5 – 9

    1. Функции и цели рекламы………………………………….. ...5 – 7
    2. Эффекты рекламы…………………………………………......8 – 9

Глава 2. Рекламный текст  как объект

               лингвистических исследований……………………….10 – 15

2.1. Жанровые  виды рекламного текста…………………………..10 – 11

2.2. Особенности  структурной организации рекламного  текста.

       Рекламный слоган……………………………………………...12 – 15

Глава 3. Лексические особенности

               англоязычных рекламных слоганов………………….16 – 25

3.1. Частеречный  анализ лексики рекламных слоганов……….…16 – 20

3.2. Семантико-стилистический  анализ лексики

        рекламных слоганов………………………………………….21 – 25

Глава 4 Синтаксические особенности

              англоязычных рекламных слоганов……………...…..26 – 29

Заключение………………………………………………………....30 – 31

Список использованной литературы……………………………...32 - 33 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                                                     ВВЕДЕНИЕ

          В современном мире проблема рекламы все больше привлекает внимание специалистов различных областей знания: психологии, культурологии, журналистики, политологии, экономики, лингвистики и других наук. Реклама проникла во все отрасли человеческой деятельности. Объектом рекламы являются одежда, техника, медикаменты, иные товары и целый ряд услуг.

     Реклама способствует развитию рынка сбыта. Именно реклама откликается на запросы  и настроение общества. Потребность  в рекламе растет потому, что она  играет важную роль в развитии экономики. Но для эффективности воздействия на потенциального покупателя реклама должна использовать опыт других отраслей знаний.

     Во  многом эффективность рекламной  кампании зависит от языкового оформления рекламного текста. При составлении рекламного текста вопросом первостепенной важности является тщательный отбор языковых средств, используемых в рекламном тексте.

     Выяснение особенностей языка рекламного текста в сфере рекламной пропаганды может проводиться в рамках социолингвистики, прагматики, стилистики, теории коммуникации. Все эти дисциплины объединяет интерес к языку в плане его коммуникативно-функциональных возможностей, способности влиять на получателя информации. При рассмотрении рекламы с точки зрения лингвистики возникает естественный интерес к языковым особенностям рекламного текста.

     Объектом  данной работы является язык современной англоязычной рекламы,  структура и семантика англоязычного рекламного слогана – лозунга рекламируемого брэнда.

     Анализ  рекламного слогана охватывает широкий  спектр вопросов. Наиболее актуальными являются следующие проблемы: роль языка как средства убеждения, взаимодействие и взаимовлияние интересов получателя сообщения и языка  рекламного слогана, особенности употребления языковых средств в целях воздействия, лексико-семантические и стилистические особенности функционирования языка слогана в рекламном тексте.

     Таким образом, цельюной работы является лексико-семантический и анализ современного англоязычного рекламного слогана.

     Для реализации данной цели были поставлены следующие задачи:

  1. найти англоязычные рекламные слоганы в современных рекламных текстах в сети Интернет и печатных изданиях;
  2. рассмотреть рекламу как социокультурный феномен, определить функции, цели и эффекты рекламы;
  3. выявить жанровые особенности современного англоязычного рекламного текста;
  4. провести семантико-стилистический анализ рекламных слоганов;
  5. выявить синтаксические особенности организации современных англоязычных рекламных слоганов.

     При рассмотрении данных аспектов важно  исследовать, какие свойства языка  рекламного слогана позволяют служить эффективным средством воздействия. В этой связи анализируются некоторые особенности употребления языковых средств в рекламном слогане. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Глава 1. Реклама как социокультурный феномен

   1.1. Функции и цели рекламы

         В полной мере современное общество характеризуют два основных его определения, тесно связанные друг с другом, – «информационное общество» и «общество потребления». Бурное развитие информационных технологий, которое заставило социологов и политиков говорить о переходе из атомной эры в информационную, привело (не в последнюю очередь с помощью рекламы) к формированию «общества потребления», общества, в котором потребление сделалось главным содержанием общественной жизни, оттеснив на второй план производство и накопление [Бодрийяр 1995: 89].

     Реклама –  двигатель торговли, «информатор» о достижениях в различных  областях производства – способствует быстрому ознакомлению потребителя  с новыми стандартами жизни, а  иногда и навязывает их.

     Сам термин «реклама» происходит от латинского слова “reklamare” («громко кричать» или «извещать»). Согласно определению Американской Ассоциации Маркетинга реклама представляет собой «…любую форму неличного представления и продвижения идей, товаров или услуг, оплачиваемую точно установленным заказчиком» и служит для привлечения внимания потенциальных потребителей к объекту рекламирования, используя при этом наиболее эффективные приемы и методы с учетом конкретной ситуации [Панкратов 2001: 76].

     Можно сказать, что цель рекламы сводится к тому, чтобы убедить потенциальных покупателей в полезности товара и привести его к мысли о необходимости купить его.

     А. Дейян приводит следующее мнение известного социолога Эдгара Марона, который утверждает, что воздействие  рекламы состоит в том, «что она превращает товар в подобие наркотика, словно впрыскивает в него дурманящее снадобье, благодаря которому приобретение товара мгновенно вызывает у покупателя чувство облегчения, граничащее с эйфорией, и надолго закабаляет его. Если рекламное объявление оптимально по замыслу и форме, оно должно одновременно вызывать восторг и тревогу, создавать томительное предчувствие удовольствия и желание во что бы то ни стало его получить” [Дейян 1993:  342].

     Целью рекламы определяются ее функции. Исследователи  выделяют следующие функции:

1) экономическую  функцию: умелая реклама стимулирует  сбыт товара и способствует  росту прибыли;

2) информационную  функцию: информирование покупателей  о товарах и услугах;

3) коммуникативную  функцию: реклама информирует  и создает имидж товаропроизводителей;

4) эстетическую  функцию: исследователи замечают  тесную связь рекламы и искусства,  стремление первой использовать  все передовые приемы второго,  а иногда и саму рекламу  считают одним из видов последнего, вплоть до организации международных фестивалей рекламного искусства (например, так называемая «Ночь пожирателей рекламы»).

     Г.П. Картон  отмечает, что реклама  действует на потребителей тем сильнее, чем больше в них внутреннего  соответствия, готовности принять новые  сведения. Если этой готовности нет, то потребители или отказывают в доверии источнику информации, или просто блокируют ее, используя более подходящие источники. Тотальное воздействие рекламы на всех потребителей невозможно, в конечном счете, эти попытки приводят к необоснованным затратам.

     Поэтому главная задача рекламодателей состоит  в поисках потребителей, готовых  принять новые сведения. Эта задача представляет собой не что иное, как поиск мотивов и желаний  потребителей, с тем, чтобы откликаться  на них и удовлетворять их полностью или частично, попутно формируя новые потребности и новые желания.

     Реклама имеет широкий диапазон – от навязывания товара до ненавязчивого совета. Как и любое убеждение, такая реклама носит преимущественно вербальный характер. Реклама-убеждение использует различную аргументацию для доказательства того, что товар должен быть приобретен [Картон 1991: 54].

     Таким образом, со временем изменилась основная цель рекламы. Если раньше ее целью  была пропаганда товара или услуг, то сейчас, в наше время в обществе потребления реклама стала основным рычагом продвижения товара на потребительском рынке. Она манипулирует сознанием людей, внушает необходимость приобретения рекламируемой продукции. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

   1.2. Эффекты рекламы

         Важная роль при достижении цели рекламы принадлежит умению создать привлекательный рекламный образ или имидж рекламируемого объекта. Вышеизложенные цели достигаются при воздействии на покупателя с помощью ряда рекламных эффектов. Эффект – это сильное впечатление, произведенное кем-либо или чем-либо, а также средство или прием, цель которых – повлиять на восприятие человека, удивить его, создать иллюзию чего-либо [Кохтев 1991: 1]. Н.Н. Кохтев выделяет десять основных эффектов рекламы:

1) эффект словесной  наглядности: реклама, используя слово, оперирует заложенным в нем конкретным содержанием и образностью;

2) эффект эмоционального  сопереживания: просматривая или  прослушивая рекламный текст,  читатель воспринимает те эмоции, которые в нем выражены, «заряжаясь»  ими;

3) эффект размышления: автор размышляет об объекте рекламы вместе с читателем/слушателем, при этом суждения об объекте идут одно за другим таким образом, что из предшествующих суждений вытекают или следуют другие, а в результате – получается ответ на поставленный вопрос;

4) эффект доверия: связан с опорой на авторитеты: слова, мнения авторитетного человека или группы людей используются для подтверждения и пояснения мысли, которая высказывается в рекламе;

5) эффект полемики: противопоставление различных суждений  или товаров, их сравнение; так как столкновение различных мнений привлекает, полемика формирует наше сознание, помогает вникнуть в суть явления;

6) эффект прямого  разговора: этот эффект близок  предыдущему и  отражает диалогичность  рекламного текста – рекламист  говорит с потенциальным покупателем, и его слово служит для убеждения и передачи некоторой информации;

7) эффект присутствия:  при этом эффекте потенциальный  потребитель становится как бы  участником действия, связанного  с рекламным объектом;

8) эффект постепенного  усиления: достигается при постепенном эмоционально-логическом усилении содержания рекламы, необходим, чтобы избежать «временного отключения внимания», наблюдаемого при поступлении одних и тех же или сходных элементов информации;

9) эффект края: основная мысль рекламы лучше и полнее воспринимается в том случае, если она четко сформулирована в начале или, что еще благоприятнее, в конце композиции;

10) эффект обманутого  ожидания:  иногда его называют  «методом посторонней идеи», который  состоит в том, что содержание рекламного текста на первый взгляд не соответствует его идее.

     Все вышеперечисленные эффекты связаны  с психологией воздействия рекламы  на потребителя. Благодаря им достигается  одна из важнейших задач рекламного сообщения – «…потенциальный  потребитель может перейти в ряды активных потребителей» [Кохтев 1991: 3].

     Выбор возможного эффекта воздействия  – задача рекламного агентства, и  этот выбор обусловлен как самим  рекламируемым товаром, так и  видом рекламного сообщения, предоставляемого агентством клиенту-рекламодателю.

          Пройдя долгий эволюционный путь от объявления до средства манипулирования сознанием или формирования сознания, реклама стала важной культурной составляющей современного общества. Этим объясняется повышенный интерес со стороны специалистов самых разных областей. Поскольку доминирующее положение в средствах рекламы занимает языковая система, то реклама становится и объектом изучения лингвистики, где реклама рассматривается как язык массовой коммуникации, наделенный функционально-стилистическими особенностями.  

   ГЛАВА 2. РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ  КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ  ИССЛЕДОВАНИЙ

   2.1. Жанровые виды  рекламного текста

Информация о работе Лексико-семантические и синтаксические особенности англоязычных рекламных слоганов