Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Февраля 2012 в 15:45, курсовая работа
Нормы этикета помогают людям найти общий язык, достойно вести себя в сложных ситуациях. Отказ от использования этикета ухудшает отношения между людьми, ведет к человеческим драмам.
Задач данной курсовой работы несколько:
Систематизировать по главам речевой и неречевой этикет, пользуясь соответствующей литературой.
В произведении Виктора Пелевина «Желтая стрела» найти формы речевого и неречевого этикета и описать их применительно к XXI веку.
Смоделировать внеклассное мероприятие и урок, на которых познакомить детей и систематизировать их знания в области русского речевого и неречевого этикета.
В процессе выполнения курсовой работы я постараюсь достигнуть максимального выполнения, поставленных мною задач.
Введение…………………………………………………………………………..4
I глава. Систематизация речевого и неречевого этикета в русском языке…...5
1.1 Понятие этикета………………………………………………………………5
1.2Речевой этикет…………………………………………………………………6
1.2.1Обращение и привлечение внимания………………………………………6
1.2.2. Приветствия………………………………………………………………...9
1.2.3. Знакомства…………………………………………………………………10
1.2.4. Приглашение………………………………………………………………12
1.2.5. Просьба, совет, предложение…………………………………………….13
1.2.6. Согласие и отказ в ответ на просьбу…………………………………….15
1.2.7. Согласие и несогласие с мнением собеседника………………………...16
1.2.8. Извинения…………………………………………………………………17
1.2.9. Жалоба……………………………………………………………………..17
1.2.10. Утешение, сочувствие, соболезнование………………………………..17
1.2.11. Комплимент……………………………………………………………...17
1.2.12. Поздравление ……………………………………………………………19
1.2.13. Пожелание……………………………………………………………….19
1.2.14. Пожелания-тосты. ……………………………………………………….20
1.2.15. Благодарность. …………………………………………………………..20
1.2.16. Прощание………………………………………………………………...22
1.2.17. Выражения, употребляющиеся вслед за прощанием. Просьба при прощании………………………………………………………………………...22
1.2.18. Пожелания среди прощания……………………………………………22
1.3Неречевой этикет…………………………………………………………….23
II глава. Речевой и неречевой этикет в повести В. Пелевина «Желтая стрела»…………………………………………………………………………...34
2.1. Стиль письма Виктора Пелевина………………………………………….34
Коллекция карточек с примерами речевого и неречевого этикета из повести Виктора Пелевина «Желтая стрела»
2.2. Вывод ко II главе…………………………………………………………...36
III глава. О возможности преподавания этикета на уроке..................………37
3.1. Разработка мероприятия: "Турнир вежливости"…………………………37
3.2. Урок для 2 класса по теме «Речевой этикет. Составление приглашения»…………………………………………………………………....40
Заключение………………………………………………………………………43
Литература……………………………………
Современный
этикет регламентирует
общественных местах и на улице, в гостях и на различного рода
официальных мероприятиях - приемах, церемониях, переговорах.
Итак, этикет - очень большая и важная часть общечеловеческой культуры
,нравственности морали, выработанной на протяжении многих веков жизни
всеми народами
в соответствии с их
справедливости, человечности - в области моральной культуры и о красоте,
порядке,
благоустройстве, бытовой
материальной.
1.2 Речевой этикет.
1.2.1Обращение и привлечение внимания.
1) Обращение к незнакомому.
Простите…Извините… Будьте добры… Будьте любезны… Скажите, пожалуйста… - наиболее распространенная форма привлечения внимания, за которой обычно следует вопрос, просьба и т.д..
Простите за беспокойство… Не будете ли вы так любезны… - подчеркнуто вежливое обращение, чаще среди людей старшего поколения.
Товарищ! – наиболее распространенная форма обращения, чаще к мужчине.
Друзья! Дорогие друзья! – дружеское обращение к аудитории.
Гражданин! Гражданка! – в обиходно-бытовой речи.
… - официальное обращение в учреждениях (особенно в юридических)
Молодой человек! Молодая девушка! – обращение к молодежи.
Послушайте! Слушайте! – непринужденная фамильярная форма привлечения внимания, за которой обычно следует вопрос, просьба и т.д..
Господа! Дамы и господа!- официальное, принятое в дипломатической сфере при обращении к представителям других сторон.
Мальчик! Девочка! Ребята! – обращение к детям.
Сынок! Дочка! – постороннее обращение пожилых людей к детям и молодежи.
Тётя! Дядя! – типичное обращение детей младшего возраста к незнакомым взрослым.
Бабушка! Дедушка! – непринужденное, ласковое обращение к старым людям, чаще со стороны детей.
2) Обращение к знакомым людям.
Наташа! Петя! Наташенька! Петенька! – обращение к родственникам, друзьям.
Мама! Мамочка! Папа! Папочка! Бабушка! Дедушка! – обращение детей и внуков к отцу, матери, бабушке, дедушке.
Сын! Сынок! Сыночек! Дочь! Дочка! Доченька! Внучек! Внучка! – обращение к собственным детям, внукам. Употребляется реже, чем обращение по имени.
Николай Иванович! Мария Александровна! – вежливое обращение к человеку.
Товарищ Иванов! Товарищ Петрова! – официальное.
Тётя Маша! Дядя Вася! – обращение преимущественно племянников к сестре, брату матери или отца.
… - обращение детей к знакомым взрослым.
Извините (простите), Николай Сергеевич, … Извините, (Наташа), … Простите, … - вежливое.
Иванов! Скворцова! – официальное обращение преподавателей в учебной аудитории к учащимся, студентам.
Ребята! Мальчики! Девочки! – обращение к группе детей, подростков.
Слушай! Послушай! – непринужденная, фамильярная форма привлечения внимания.
Господин Браун! Госпожа Браун! – официальное, принятое в дипломатической сфере при обращении к представителям других стран.
3) Обращение в письме.
Уважаемый товарищ (директор и т.д.) – официальное обращение к незнакомому или малознакомому адресату.
Многоуважаемый товарищ (редактор и т.д.)! Глубокоуважаемый товарищ (редактор и т.д.) – официальное обращение к незнакомому или малознакомому адресату.
Многоуважаемый (-ая) товарищ Кузнецов (-а)! Глубокоуважаемый (-ая) товарищ Кузнецов (-а)! – официальное.
Глубокоуважаемый (-ая) господин (госпожа) фамилия – официальное обращение, принятое в дипломатической среде.
Уважаемый (-ая) Антон Иванович (Мария Ивановна)! – вежливое обращение к хорошо знакомому адресату.
Дорогой (-ая) Антон Иванович (Мария Ивановна)! Дорогой (-ая) Петя (Таня)! – обращение к хорошо знакомому уважаемому адресату.
Милый (-ая), любимый (-ая), родной (-ая)+ имя или слова типа мамочка и т.п. – ласковое обращение к близким любимым людям.
4) Обращение по телефону.
Алло!
Это кинотеатр «Россия»?
Это Иван Сергеевич?
Это ты, Валя?
Иван Сергеевич?
Простите (извините), это кинотеатр «Россия»?
5) Реакция на обращение, на привлечение внимания.
Что? Да? А? – наиболее употребительное.
Что, Иван Иванович (Таня, мама)? Да, Иван Иванович (Таня, мама и т.д.) – вежливое.
Пожалуйста. Да, пожалуйста. – вежливое; чаще в ответ на «простите», «извините» и т.п..
Слушаю! Слушаю вас (тебя)! Я вас (тебя) слушаю! – официальное.
… - повторный ответ на обращение, если собеседник не расслышал первого ответа.
Вы (ты) ко мне (обращаетесь)? Вы (ты) меня (зовете, спрашиваете)? – переспрос при неуверенности, что обращают именно к этому человеку.
Я! – официальное, при перекличке (в школе, училище и т.д. наряду со «здесь!»)
6) Реакция на приход.
Вы ко мне (пришли)? Вы (ты) ко мне? Вы меня ждете (ты меня ждешь)? Вы не меня ждете (ты не меня ждешь)? Вы мне хотите (ты мне хочешь) что то сказать? – реакция на появление будущего собеседника, который еще не обратился словесно, но своим поведением привлекает внимание.
7) Реакция на стук в дверь, на желание войти.
Войдите! Входите! Да-да (да-да-да)! – разрешение войти.
Прошу! Прошу вас! – официальное приглашение войти.
Подождите, пожалуйста! Подождите минутку! – просьба немного подождать.
Минутку! Одну минутку! Минуточку! Секунду! Одну секунду! Секундочку! – более непринужденная просьба немного подождать.
8) Реакция на телефонный звонок и обращение по телефону.
Алло! Да! Слушаю! Слушаю вас! Я слушаю! Я у телефона! – реакция на телефонный звонок (первая реплика)
Это я! – ответная реплика на просьбу позвать к телефону того, кто снял трубку.
Да, это я! – в ответ на вопрос типа: - Это Витя?
Простите, кто говорит? – если слушающий не узнает собеседника.
Вы
ошиблись. Вы не туда
попали. – ответная реплика человеку,
неправильно набравшему номер.
1.2.2. Приветствия.
Здравствуй (-те!) - наиболее употребительное.
Добрый день! – употребляется в значении «здравствуйте», но несколько реже
… - употребляется при встрече в дневное время.
Доброе утро! С добрым утром! – употребляется при встрече в утреннее время.
… - наиболее употребительно утром, непосредственно после сна.
Добрый вечер! – при встрече в вечернее время.
Привет! – непринужденное, широко распространенное приветствие среди молодежи.
(Очень) рад (-а) вас (тебя) видеть! Как хорошо, что я встретил (-а) вас (тебя)! – выражение радости при встрече.
Как (вы) живете (ты живешь)? Как идут (ваши, твои) дела? – широко распространенное осведомление о жизни при приветствии.
Как (ваше, твое) здоровье? Как вы себя чувствуете? – осведомление о здоровье при приветствии, адресованное человеку, который болен, болел, или пожилому, старому.
Как живешь? Как жизнь? Как успехи? Как дела? Что нового? Что слышно? – дружеское, непринужденное осведомление о жизни, адресованное хорошо знакомым людям, друзьям.
Как поживаете (поживаешь)? – употребление преимущественно среди людей старшего поколения.
А) Если дела идут хорошо.
Хорошо. Прекрасно. Замечательно. Великолепно. Все в порядке. Неплохо. – наиболее употребительное.
Не могу пожаловаться. Пожаловаться нельзя. Пожаловаться не на что. Не жалуюсь. – чаще употребляется людьми старшего поколения.
Нормально. – дружеское, непринужденное.
Б) Если дела идут и не хорошо, и не плохо.
Ничего. Так себе. Ни хорошо, ни плохо. – наиболее употребительное.
Как вам (тебе) сказать? Не знаю, что и сказать. Как будто, ничего (неплохо, хорошо). Не ахти как! – наиболее употребительное.
Все по-старому. Ничего нового. Ничего особенного. – на вопрос «Что нового?»
В) Если дела идут не очень хорошо.
Плохо. Неважно. Скверно. – наиболее употребительное.
Плохие дела. Плохи (мои) дела. – чаще при ответе на вопрос «Как дела?»
Из рук вон плохо. Лучше не спрашивай. Хуже не придумаешь. Хуже некуда. – непринужденное.
Какая неожиданность! Какая приятная неожиданность! – наиболее употребительное
Что случилось? Почему вы пришли? Почему вы пришли так рано? – с оттенком беспокойства.
Кто бы мог подумать, что встречу тебя (вас) (что мы встретимся)? Не думал, не гадал встретить тебя (вас). Кого-кого, но тебя не ожидал (-а) встретить (увидеть). Какими судьбами? Что-то вас (тебя) давно не было видно? – непринужденное.
Где ты пропадал? – дружеское, фамильярное. Употребляется при встрече после долгого отсутствия собеседника.
Легок на помине. – фамильярное, употребляется среди близких людей, если кто-либо неожиданно приходит вслед за тем, как о нем говорили.
Что привело вас ко мне (сюда)? Что заставило вас прийти? Чем могу служить? – официальное.
Хорошо, что вы пришли ( ты пришел, - шла). Я рад (-а), что вы пришли ( ты пришел, - шла). – употребляется вслед за приветствием с оттенком одобрения.
Ну вот и я! – непринужденное. Говорит приходящий, зная, что его ждут.
Ну вот и ты (вы)! Наконец-то (ты) пришел (-шла). – непринужденное. Говорит ожидающий.
Лучше поздно, чем никогда! – при опоздании; с упреком со стороны ожидающего, а иногда с оправданием со стороны приходящего.
Здравствуйте, Сергей Денисович! Добрый день, дорогая Наташа! – с приветствия обычно начинается письмо хорошо знакомым и близким людям.
Привет, Витя! – фамильярное.
Вы (ты)
пишете (-ешь) о (что)…
(В своем письме) Вы (ты)
спрашиваете (-ешь) о
(что)… - наиболее употребительное вступление
к изложению какого-нибудь дела.
1.2.3. Знакомства.
1) Знакомство без посредника.
Давайте познакомимся. Будем знакомы. Я хотел (-а) бы с вами познакомиться. (Мне) хотелось с вами познакомиться. Давайте знакомиться. – употребляется перед представлением по именам (фамилиям).
Информация о работе Речевой и неречевой этикет в ХХI веке. (В. Пелевин)