Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Апреля 2012 в 12:36, курсовая работа
Активные поиски концепции, объясняющей закономерности и условия осуществления успешного общения, а также вербальных средств его реализации, привели к созданию целого ряда подходов, трактующих фатическую метакоммуникацию по-разному. Наиболее широкое распространение получил функциональный подход, представленный прежде всего исследованиями Б. Малиновского, который первым описал фатическое взаимодействие (phatic communion), понимая под ним стремление людей к общению (socialize), созданию дружеских связей, не преследуя цели передачи существенной информации. В данном случае речь идет об общении в форме диалога, которое служит установлению связи между людьми.
ВВЕДЕНИЕ
Функционально-прагматические характеристики фатической метакоммуникации.
Принципы и методы анализа фатической метакоммуникации.
1.1.1.Синергетический подход к анализу фатической метакоммуникации.
1.2 Система фатической метакоммуникации.
1.2.1. Функциональные свойства фатической метакоммуникации
1.2.2. Информативно-содержательные характеристики фатической метакоммуникации.
1.2.4. Стереотипные средства фатической метакоммуникации.
1.2.5. Прагматические характеристики речевых средств фатической метакоммуникации.
1.3 Исторический инвариант системы фатической метакоммуникации.
1.3.1.Сущность, категории и структура фатического метадискурса
1.3.2.Понятие фатического метадискурса
1.3.3.Структура фатического метадискурса
1.3.4.Принципы и стратегии фатического метадискурса
ВЫВОД.
- междометные предложения – атрактанты внимания;
· полнопредикативные предложения формализованной структуры и заданной семантики, обладающие устойчивостью и воспроизводимостью в речи, – речевые стереотипы.
Г.Г. Почепцов отмечает специфично
фатические черты таких единиц: “Квазипредложения
не содержат сообщения, не имеют субъектно-предикатной
основы”, это предложения “
Исходя из понимания прямой реализации РА как “непосредственного соответствия между структурой и коммуникативной функцией высказывания”, очевидно, что РА фатические метакоммуникативы не могут иметь прямой/косвенной реализации в силу отсутствия синтаксической структуры, специфичной для данной коммуникативной функции. В условиях метакоммуникации семантико-прагматические и когнитивные особенности нейтрализуют эту оппозицию. Фатические метакоммуникативы по своей природе отличаются имплицитностью как одним из принципов передачи содержания, осложненной интерпретативной деятельностью адресата речи и трактуется как непрямая коммуникация: “глобальная коммуникативная категория, выраженная на всех уровнях речи как несемиотическое (творческое, личностное) начало”. О косвенности фатической речи пишут также М.-Л.А. Драздаускене, В.И. Карасик, которые рассматривают ее в аспекте регулирования межличностных отношений. “Фатическая речь в целом не предполагает прямых реализаций”. Тем самым РА фатический метакоммуникатив считаем разновидностью непрямого общения, в котором отсутствует экспликация интенционального состояния коммуниканта.
Помимо доминирующей позиции,
которую занимает речеорганизующая
иллокутивная сила в перечисленных
выше РА фатических метакоммуникативах,
данная иллокуция обнаруживается как
сопутствующая в высказываниях
иных иллокутивных типов – неспециализированных
средствах регулирования
Cass. Will you sup with me to-night, Casca?
Casca. No, I’m promised forth. Will you dine with me to-morrow?
Casca. Ay, if he be alive, and your mind hold, and your dinner worth the
eating.
Cass. Good, I will expect you.
Casca. Do so: farewell, both. (W. Shakespeare)
Таким образом, РА фатические
метакоммуникативы
Стереотипность и
Перечисленные свойства речевых стереотипов, реализующих фатические метакоммуникативы, их повторяемость, устойчивость, низкая энтропийность, конвенциональность, ритуализованность, обеспечивают их способность функционировать во множестве однотипных ситуаций, связанных с установлением, поддерживанием, завершением общения, то есть свидетельствует об их прагматикализации — “возможности беспрепятственного употребления в данной функции в различных контекстах”.
Высказывания-извинения, соболезнования,
благодарность и т.п. занимают промежуточное
положение между эмоционально-
Итак, в настоящей работе РА фатические метакоммуникативы определяем как прагматикализованный подкласс экспрессивов, предназначенный регулировать речевое взаимодействие в ситуациях установления, продления, размыкания контакта, реализуемый речевыми стереотипами, в которых нейтрализуется оппозиция прямой/косвенной реализации РА.
Существование дискурса объективно предполагает наличие метадискурса. Выделяемый многими исследователями, он не получил еще однозначной трактовки в лингвистике. Так, В.И. Карасик отмечает многомерную категорию – “фатическую оформленность дискурса”, фатическое общение, “целью которого является установление, поддержание и завершение контакта”. Под метадискурсом понимают вежливое, корректное употребление речи, сравнивая его с культурой речи.
Фатический
дискурс, именуемый фатическими
речевыми жанрами, в работах В.В.
Дементьева, Т.Г. Винокур, Т. Баллмера и
В. Бренненштуль и др., выделяется по
критерию цели – регуляции коммуникативных
отношений “фатической
Сущность и свойства фатического метадискурса определяем, принимая во внимание категории интенциональности, информативности, ситуативности, коммуникативности, топикальности, контекстуальности, структурированности. Ведущей является интенциональность. По цели, достигаемой адресатом в дискурсе, выделяем фатический метадискурс, посредством которого коммуникант осуществляет регулирование речевого взаимодействия. Поставленная цель модифицируется в конкретных ситуациях установления контакта, активизации внимания слушателя, завершения речевого общения. В фатическом метадискурсе целью является общение в противовес сообщению: первое реализуется фатической речью, а второе – информативной речью.
Категория
информативности определяет содержание
дискурса. Она характеризуется
Коммуникативность фатического метадискурса проявляется в учете фактора адресанта и адресата как одного из центральных в модели дискурса – общения людей, рассматриваемого с позиций их принадлежности к той или иной социальной группе или применительно к той или иной типичной речеповеденческой ситуации. По критерию коммуникативности с позиций социолингвистики можно выделить различные типы дискурса: молодежный, психотерапевтический, массово-информационный дискурс и др.
В настоящем
исследовании ограничиваемся анализом
бытового дискурса, когда в условиях
обыденного взаимодействия коммуниканты
не зависят от набора ограничений, налагаемых
на личность участника дискурса институциональным
общением: фиксированными ситуациями,
ритуальными условиями, заданными
социально-ситуативными ролями участников
и др. Адресант и адресат проявляют
при этом как статусно-, так и
ситуативно-ролевые
Линия
коммуникант 1 – коммуникант 2 в дискурсе
позволяет анализировать его
как феномен человеческой культуры
и как отражение менталитета
народа. Выступая коммуникативно-
Категория задана природой ситуативности дискурса, по определению, не существует вне ситуации и контекста.
Фатический
метадискурс протекает в
(в транспорте, дома, в гостях, в местах
отдыха), имеющих собственные в большей
или меньшей степени ритуализованные
правила речевого общения, стандартные
коммуникативные практики. Ситуации фатического
метадискурса определяются обстановкой
и местом общения, статусно-ролевыми отношениями
коммуникантов, фазами дискурса (ситуации
приветствия, прощания) и его жанрами.
Ситуативность дискурса непосредственно связана с категорией коммуникативного контекста, которая представляет собой “знание, верование, представление, намерения в их отношении к коммуникантам, дискурсу, реальному и возможным мирам, к культурной ситуации, статусно-ролевым отношением участников, способу коммуникации, стилю дискурса, предмету и регистру общения, уровню формальности, интеракции, физическим и психологическим состояниям – всем аспектам контекстуальности”. Контекст фатического метадискурса обладает творческим потенциалом, поскольку служит основой интерпретации высказываний. В процессе анализа прагматического контекста коммуникантами обеспечивается адекватное восприятие высказывания как РА, делаются выводы о предполагаемых целях и намерениях участников взаимодействия: например, прагматический контекст, не соответствующий контактоустанавливающему, приводит к декодированию РА, реализованного речевым стереотипом, как выражение отрицательных эмоций, а не намерения установления контакта:
Maria. Sir, I have a little to say, but that I shall rejoice to hear that he is happy; for me, whatever claim I had to his attention, I willingly resign to one who was a better title.
Sir Peter. Heyday! What’s the mystery now? While he appeared an incorrigible rake, you would give your hand to one else; and now that he is likely to reform I’ll warrant you won’t have him! (R. Sheridan)
Информация о работе Стереотипные средства фатичной метакоммуникации