Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Февраля 2011 в 16:50, контрольная работа
They will sign the contract next week. Они подпишут контракт на следующей неделе.
Когда подлежащее является лицом / предметом, подвергающимся действию со стороны другого лица / предмета, глагол употребляется в форме страдательного залога:
UNIT 11
Section A
(Grammar reference)
THE
PASSIVE VOICE (СТРАДАТЕЛЬНЫЙ
ЗАЛОГ)
В английском языке имеются два залога: действительный залог (The Active Voice) и страдательный залог (The Passive Voice).
Формы залога показывают, является ли подлежащее лицом / предметом, совершающим действие, или лицом / предметом, подвергающимся действию.
Когда подлежащее является лицом / предметом, совершающим действие, глагол употребляется в форме действительного залога:
They will sign the contract next week. Они подпишут контракт на следующей неделе.
Когда подлежащее является лицом / предметом, подвергающимся действию со стороны другого лица / предмета, глагол употребляется в форме страдательного залога:
The contract will be signed next week. Контракт будет подписан на следующей неделе.
Времена
страдательного залога образуются при
помощи вспомогательного глагола
to be в соответствующем времени и формы
причастия прошедшего
времени (Past Participle) смыслового глагола.
Таким образом, при спряжении глагола
в страдательном залоге изменяется только
глагол to be, а смысловой глагол имеет
во всех временах одну и ту же форму -
Past Participle.
Present Simple: The contract is signed. Контракт подписан.
Is the contract signed? – Yes, it is. / No, it isn’t.
The contract is not (isn’t) signed.
Past Simple: The contact was signed last week. Контракт подписали (был подписан) на прошлой неделе.
Was the contract signed last week? – Yes, it was. / No, it wasn’t.
The contract was not (wasn’t) signed last week.
Future Simple: The contract will be signed next week. Контракт подпишут (будет подписан)
на
В английском языке в страдательном залоге часто не указывается лицо (предмет), которое производит действие. При необходимости указания данного лица или предмета употребляется предлог by или with. Предлог by употребляется при обозначении действующих лиц, предлог with - для неодушевленных предметов.
This novel was written by my friend.
The contract was signed by Mr. Brown.
The picture was drawn with a piece of chalk.
The bread was cut with this knife.
Глаголы,
которые употребляются с
The Active Voice The Passive Voice
They speak much about this film. This film is much spoken about.
They listened to her with great interest. She was listened to with great interest.
Exercises
I. Раскройте скобки, употребив глагол в нужной форме в Passive Voice (Present, Past, Future Simple Passive)
II. Образуйте специальный вопрос в Passive Voice
III. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Active Voice или в Passive Voice.
IV. Преобразуйте предложения из активного залога в пассивный.
Section B
Text
ORGANISATION
STUCTURE
Here is the organization structure of Rossomon. The Managing Director is responsible for running the company and is accountable to the Board.
He is assisted by four executive departments. Human Resources Department which is responsible for personnel, training and management development. Then there is the Finance Department which takes care of corporate finance and accounting. Next is the Management Services Department. It is led by Peter Jenkins who is in charge of rationalisation throughout the company. And finally there is the R&D Department – research and development – which works closely with the five regions on new product development.
Directly under the Managing Director, there are five Regional Managers. Each of them is responsible for the day-to-day management of a territory – these are geographically split into North, South, East, West and Central Regions.
In addition to the parent company, Rossomon has three subsidiaries, they are Rossomon France, Germany and Japan. The subsidiaries report to the Export Sales Department, which in turn is accountable to the board.
Vocabulary
accountable a – подотчетный, ответственный перед к.-л.
accounting n – бухгалтерский учет
assist v – помогать, оказывать помощь
be in charge of v – отвечать за ч.-л., руководить
board n – совет, комитет
closely adv – зд. в тесном контакте
corporate finance – корпоративные финансы, финансы корпорации
day-to-day management – оперативное управление
executive a – исполнительный
Export Sales Department – отдел экспортных продаж
Finance Department – финансовый отдел
Human Resourses Department – отдел кадров
lead v – вести, руководить, возглавлять
management development – повышение квалификации руководящих кадров
Management Services Department – административный, административно-управленческий отдел
organization structure – организационная структура
parent company - материнская компания, компания, владеющая контрольным пакетом акций другой компании
personnel n – кадры, штат, персонал
rationalization n – рационализация
report to v– давать отчет, отчитываться
Research and Development Department – отдел исследований и разработок
responsible for a – ответственный за
split v – разделять
subsidiary n – дочерняя компания
take care of v – смотреть, заниматься (чем-л.), следить за (чем-л.)
throughout prep – через, по всему
throughout the company – во всей компании
training n – подготовка, обучение
in turn – в свою очередь
Exercises
I. Ответьте на вопросы к тексту.
II. Согласитесь с данными утверждениями или опровергните их.
III. Составьте словосочетания, используя слова из двух столбцов.
|
care
company departments Development for running the company management Resources Service Department structure to the Board |
IV. Заполните пропуски предлогами, где это необходимо.
V. Заполните пропуски, используя приведенные ниже слова.
accountable accounting assisted Board charge personnel report responsible subsidiaries