Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Января 2015 в 23:13, реферат
Цель данной работы – изучить особенности порядка слов в английском предложении. Кроме этого, основными задачами данной работы являются:
определить функции порядка слов в английском языке;
определить типы порядка слов в английском языке;
Известно, что по законам психологии степень понимания зависит от организации высказывания. Если писатель хочет действительно быть понятым читателем, а он этого хочет, то для осуществления должного воздействия на читателя ему недостаточно выразить, передать лишь смысл, основную идею произведения через слово, высказывание; необходимо так передать это слово, высказывание, чтобы оно непременно “активизировало” воображение и чувства читателя, а не только его мысль. И это осознанно или неосознанно, всегда и учитывает писатель, иначе его произведение не дойдет до адресата, следовательно, не осуществиться действие и специфическое общение в области эстетической. Иначе говоря, коммуникативной роли здесь мало, необходима еще воздействующая или изобразительная роль речи, активизирующая фантазию и чувства читателя. Общение в художественно-эстетической области в полной мере может осуществляться лишь в том случае, если речь выразительна, образна, эмоциональна, если она будит воображение читателя, то есть если она выполняет ещё и эстетическую функцию. Только искусно построенная и особым образом организованная речь может выполнить эстетическую функцию литературы и считаться художественной. [5 c. 198]
В живом потоке речи “при каждом конкретном сочетании слов происходит взаимоограничение понятий, которое выражается словами”.[5 c. 199]. Явление взаимоограничения (в контексте) понятий, выражаемых соответствующими словами, то есть конкретизация - составляет неотъемлемую черту речи.
“В специальной литературе из всего
многообразия функций порядка слов в английском
языке выделяются следующие: логико-грамматическая, структурно-грамматическая,
эмоциональная и коммуникативно-прагматическая”
Данное обстоятельство позволяет предположить, что указанные функции пересекаются в определенной плоскости и количество функций может быть сведено к минимуму, достаточному для образования любого коммуникативно значимого класса и типа предложений, в которых форма и содержание взаимно детерминированы. В качестве основной универсальной функции признается структурно-грамматическая функция порядка слов, которая позволяет объединить грамматическую (в данном случае синтаксическую) и смысловую (семантическую) структуру, то есть семантико-синтаксическую функцию. Она позволяет объединить и логико-грамматическую, и коммуникативно - прагматическую, и эмоциональную функции.
Семантико-синтаксическая функция порядка слов в английском языке обнаруживается как в различных по целеустановке предложениях, так и в коммуникативной актуализации (актуальное членение), где порядок слов организует определенный коммуникативно значимый класс предложений и одновременно создает условия для реализации дополнительной коммуникативной нагрузки, в том числе и для реализации эмоционально-экспрессивного компонента предложения. [16 c. 87]
В английском языке у каждого члена предложения, как известно, есть обычное место, определяемое способом его синтаксического выражения, связями с другими словами и типом предложения. В английском языке существует фиксированный порядок слов в предложении. Это объясняется тем, что в языке имеется очень небольшое количество грамматических окончаний и словообразовательных суффиксов и функция слова в предложении определяется его местом в предложении. Однако иногда порядок слов может иметь нечётко установленный характер. Нарушение обычного порядка следования членов предложения, в результате которого какой-нибудь элемент оказывается выделенным и получает специальные коннотации эмоциональности или экспрессивности, называется инверсией. Инверсия, главным образом грамматическая, используется при выражении вопроса. Инверсия встречается также в тех случаях, когда на первое место в предложении выдвигаются слова, представляющие собой в смысловом отношении наиболее существенную часть сказуемого. Инверсией в данном случае достигается эмоциональность высказывания. В данной работе были исследованы типы инверсии, были предприняты попытки объяснить причину её использования в английской речи.
Исходя из всего сказанного выше, можно сделать вывод, что порядок слов - это основа построения английских предложений, требующая более тщательного исследования, и нарушение его чётко установленного характера часто обусловлено стремлением автора выделить тот или иной момент в предложении.
Список используемых источников
1. Адмони, В.Г. Грамматический строй языка как система построения и общая теория грамматики / В.Г. Адмони. – М, 2009. - 54 с.
2. Арнольд И.В. Стилистика английского языка / И.В. Арнольд. - М, 2011.
3. Бархударов, Л.С. Грамматика английского языка / Л. С. Бархудоров, Д.А. Штелинг. – М, 2010.-47 c.
4. Виноградов, В. В. Общее языкознание / В.В. Виноградов. – М, 2009.- 65с.
5.Гальперин, А.И. Очерки по стилистике английского языка / А.И. Гальперин.- М, 2009.- 40-80 с.
6.Иванова, И.П. Теоретическая грамматика английского языка / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. - М, 2010.-110-117 с.
7. Ившин, В.Д. Синтаксис современного английского языка / В.Д. Ившин. – М, 2011.- 57 с.
8.Ильиш, Б.А. Развитие способов выражения смыслового предиката в английском языке / Б.А. Ильиш - М. 2009.- 39-46 с.
9.Кабанова, О.Я. Языковое сознание как основа формирования речи на иностранном языке / О.Я. Кабанова, П.Я. Гальперин - М.2009.- 71-94 с.
10. Качалова, К.Н. Практическая грамматика английского языка / К.Н. Качалова, Е.Е. Израилевич – М. 2010.- 34-58 с.
11. Ковтунова, И.И. Современный русский язык: Порядок слов и актуальное членение предложения / И.И. Ковтунова – М. 2009.- 16-21 с.
12. Колшанский, Г. В. Коммуникативная функция и структура языка/ Г.В. Колшанский – М. 2010.- 46 с.
13. Кожина, М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики / М.Н. Кожина – М. 2009.- 49 с.
14. Комиссаров, В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) / В.Н. Комиссаров – М. 2009.-148 с.
15. Крылова, О.А. Детерминанты в аспекте коммуникативного синтаксиса / О.А. Крылова – М. 2008.- 54-63 с.
16.Малинович, М.В. Современный английский язык (слово и предложение) / М.В. Малинович.-М.-2012.-67 с.
17.Сиротинина, О.Б. Лекции по синтаксису русского языка / О.Б. Сиротинина - М. 2009.- 76 с.
18. Смирницкий, А.И. Синтаксис английского языка / А.И. Смирницкий - М.2009.- 40-90 с.
19.Стеблин-Каменский, Г.Е. Теоретическая грамматика английского языка / Г.Е. Стеблин-Каменский – М. 2008.- 57 с.
20. Carroll, Lewis. Alice’s Adventures in Wonderland / Lewis Carroll. - London. - 2008.-16-17 p.
21. Hood, Thomas. The Song of the Shirt/ Thomas Hood. – London.
22. Dickens, Charles. The Pickwick Papers/ Charles Dickens. - Wordsworth Edition Limited.
23. Dickens, Charles. Little Dorrit/ Charles Dickens. – London.
24. Dreiser, Theodore. The Titan/ Theodore Dreiser. - The Pennsylvania State University.
25. Poe, Edgar. The Raven/ Edgar Poe. - River Entertainment LLC.
26. Twain, Mark. The Adventures of Tom Sawyer/ Mark Twain. – Hartford.
Информация о работе Основные особенности порядка слов в английском языке