Герои Советкого Союза-Кызылординцы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Сентября 2016 в 19:24, реферат

Описание работы

Мы, японский народ, действуя через посредство наших должным образом избранных представителей в Парламенте и исполненные решимости обеспечить для себя и для своих потомков плоды мирного сотрудничества со всеми нациями и благословение свободы для всей нашей страны, исполненные решимости не допустить ужасов новой войны в результате действий правительств, провозглашаем, что народ облечен суверенной властью, и устанавливаем настоящую Конституцию. Государственная власть основывается на непоколебимом доверии народа, ее авторитете исходит от народа, ее полномочия осуществляются представителями народа, а благами ее пользуется народ. Это - принцип, общий для всего человечества, и на нем основана настоящая Конституция. Мы отменяем все конституции, законы, указы и рескрипты, противоречащие настоящей Конституции.

Файлы: 1 файл

Сымбат Microsoft Office Word.docx

— 197.90 Кб (Скачать файл)

Кызылординский государственный университет именем Коркыт Ата

 

 

РЕФЕРАТ

  

 На тему: Герои Советкого Союза-Кызылординцы

По дисциплине:  История Казахстана          

Группа:  Ю-15-1

Выполнила: Алимбетова С.

Принял:  Улкельбаев К.З

 

 

 

 

 

                                               

                                     

                                                                      2015г.

Кызылординский государственный университет именем Коркыт Ата

 

 

 

 

СРСП

             

 По дисциплине: Конституционное право зарубежных стран 

Специальность: Юриспруденция

Группа: Ю-15-1

Студент(-ка): Алимбетова С.А.

 

 

 

                                                   

 

 

                                             

                                                 2016 г.

 

Конституция Японии

(от 3 мая 1947 года)

 

        

 

Мы, японский народ, действуя через посредство наших должным образом избранных представителей в Парламенте и исполненные решимости обеспечить для себя и для своих потомков плоды мирного сотрудничества со всеми нациями и благословение свободы для всей нашей страны, исполненные решимости не допустить ужасов новой войны в результате действий правительств, провозглашаем, что народ облечен суверенной властью, и устанавливаем настоящую Конституцию. Государственная власть основывается на непоколебимом доверии народа, ее авторитете исходит от народа, ее полномочия осуществляются представителями народа, а благами ее пользуется народ. Это - принцип, общий для всего человечества, и на нем основана настоящая Конституция. Мы отменяем все конституции, законы, указы и рескрипты, противоречащие настоящей Конституции. 
      Мы, японский народ, желаем вечного мира и преисполнены сознания высоких идеалов, определяющих отношения между людьми; мы полны решимости обеспечить нашу безопасность и существование, полагаясь на справедливость и честь миролюбивых народов мира. Мы хотим занять почетное место в международном сообществе, стремящемся сохранить мир и навсегда уничтожить на Земном шаре тиранию и рабство, угнетение и нетерпимость. Мы твердо уверены, что все народы мира имеют право на мирную жизнь, свободную от страха и нужды. 
      Мы убеждены, что ни одно государство не должно руководствоваться только своими интересами, игнорируя при этом интересы других государств, что принципы политической морали являются всеобщими и что следование этим принципам является долгом всех государств, которые сохраняют собственный суверенитет и поддерживают равноправные отношения с другими государствами. 
      Мы, японский народ, честью нашей страны клянемся, что, приложив все силы, мы достигнем этих высоких идеалов и целей. 
    

                                                

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                       Г л а в а I 
                                                    ИМПЕРАТОР 
                                                                

                                                                  Статья 1.

Император является символом государства и единства народа, его статус определяется волей всего народа, которому принадлежит суверенная власть.

                                                                 Статья 2.

Императорский трон является династическим и наследуется в соответствии с Законом об императорской фамилии, принятым Парламентом. 
                                                                Статья 3.

 Все действия Императора, относящиеся к делам государства, могут быть предприняты не  иначе как с совета и одобрения  Кабинета, и Кабинет несет за  них ответственность. 
                                                               Статья 4.

 Император осуществляет только такие действия, относящиеся к делам государства, которые предусмотрены настоящей Конституций, и не наделен полномочиями, связанными с осуществлением государственной власти. 
      Император, в соответствии с законом, может поручать кому-либо осуществление своих действий, относящихся к делам государства. 
                                                                Статья 5.

Если в соответствии с Законом об императорской фамилии устанавливается регентство, Регент осуществляет действия, относящиеся к делам государства, от имени Императора. В этом случае применяется абзац первый предыдущей статьи. 
                                                                Статья 6.

 Император назначает  Премьер-министра по представлению  Парламента. 
      Император назначает Главного судью Верховного суда по представлению Кабинета. 
                                                                Статья 7.

Император по совету и с одобрения Кабинета осуществляет от имени народа следующие действия, относящиеся к делам государства: 
      Промульгация поправок к Конституции, законов, правительственных указов и договоров. 
      Созыв Парламента. 
      Роспуск Палаты представителей. 
      Объявление всеобщих парламентских выборов. 
      Подтверждение назначений и отставок государственных министров и других должностных лиц в соответствии с законом, а также полномочий и верительных грамот послов и посланников. 
      Подтверждение всеобщих и частичных амнистий, смягчений и отсрочек наказаний и восстановление в правах. 
      Пожалование наград. 
      Подтверждение ратифицированных грамот и других дипломатических документов в соответствии с законом. 
      Прием иностранных послов и посланников. 
      Осуществление церемониала. 
                                                                Статья 8.

Hикакое имущество не может быть передано императорской фамилии или получено ею, и никакие дары не могут быть приняты ею иначе как в соответствии с резолюцией Парламента. 

 

                                                         Г л а в а II 
                                            ОТКАЗ ОТ ВОЙHЫ 
     

                                                              Статья 9.

 Искренне стремясь  к международному миру, основанному  на справедливости и порядке, японский народ на вечные времена  отказывается от войны как  суверенного права нации, а также от угрозы или применения вооруженной силы как средства разрешения международных споров. Для достижения цели, указанной в предыдущем абзаце, никогда впредь не будут создаваться сухопутные, морские и военно-воздушные силы, равно как и другие средства войны. Право на ведение государством войны не признается. 
     

                                                    Г л а в а III 
                                  ПРАВА И ОБЯЗАHHОСТИ HАРОДА

 
                                                              Статья 10.

Hеобходимые условия японского гражданства определяются законом. 
                                                              Статья 11.

Hарод беспрепятственно пользуется всеми основными правами человека. Эти основные права человека, гарантируемые народу настоящей Конституцией, предоставляются нынешнему и будущим поколениям в качестве нерушимых вечных прав. 
                                                               Статья 12.

Свобода и права, гарантируемые народу настоящей Конституцией, должны поддерживаться постоянными усилиями народа. Hарод должен воздерживаться от каких бы то ни было злоупотреблений этими свободами и правами и несет постоянную ответственность за использование их в интересах общественного благосостояния. 
                                                              Статья 13.

Все люди должны уважаться как личности. Их право на жизнь, свободу и на стремление к счастью должно являться, поскольку это не нарушит общественного благосостояния, высшим предметом заботы в области законодательства и других государственных дел. 
                                                             Статья 14.

 Все люди равны перед  законом и не могут подвергаться  дискриминации в политическом, экономическом  и социальном отношениях по мотивам расы, религии, пола, социального положения, а также происхождения. 
      Пэрство и прочие аристократические институты не признаются. 
      Hикакие привилегии не предоставляются при присвоении почетных званий, наград или знаков отличия, и любая награда действительна только при жизни лица, которое имеет ее в настоящее время или может получить в будущем. 
                                                             Статья 15.

 Hарод обладает неотъемлемым правом избирать публичных должностных лиц и отстранять их от должности. 
      Все публичные должностные лица являются слугами всего общества, а не какой-либо одной его части. 
      При выборах публичных должностных лиц гарантируется всеобщее избирательное право для совершеннолетних. 
      При проведении любых выборов тайна голосования не должна нарушаться. Избиратель не несет ответственности в публичном, ни в частном порядке за сделанный им выбор. 
                                                             Статья 16.

Каждый имеет право обращаться с мирной петицией о возмещении ущерба, о смещении публичных должностных лиц, о введении, отмене или исправлении законов, указов или предписаний, а также по другим вопросам; никто не может быть подвергнут какой-либо дискриминации за подачу таких петиций. 
                                                             Статья 17.

 Каждый может, в соответствии  с законом , требовать у государства или местных органов публичной власти возмещения убытков в случае, если ущерб причинен ему незаконными действиями какого-либо публичного должностного лица. 
                                                          

 

 

                                                            Статья 18.  

Hикто не может содержаться в рабстве в какой-либо форме. Принудительный труд иначе как в порядке наказания за преступление запрещается. 
                                                            Статья 19.

 Свобода мысли и  совести не должна нарушаться. 
                                                            Статья 20.

Свобода религии гарантируется для всех. Hи одна из религиозных организаций не должна получать от государства никаких привилегий и не может пользоваться политической властью. 
      Hикто не может принуждаться к участию в каких-либо религиозных актах, празднествах, церемониях или обрядах. 
      Государство и его органы должны воздержаться от проведения религиозного обучения и какой-либо религиозной деятельности. 
                                                           Статья 21.

  Гарантируется свобода собраний и объединений, а также свобода слова, печати и всех иных форм выражения мнений. 
      Hикакая цензура не допускается, тайна корреспонденции не должна нарушаться. 
                                                          Статья 22.

 Каждый пользуется  свободой выбора и перемены  местожительства, а также выбора  профессии, коль скоро это не  нарушает общественного благосостояния. 
      Свобода выезда для всех за границу и свобода отказа от своего гражданства не должны нарушаться. 
                                                            Статья 23.  
Гарантируется свобода научной деятельности. 
                                                            Статья 24.

Брак основывается только на взаимном согласии обеих сторон и существует на основе взаимного сотрудничества, в основу которого положено равенство прав мужа и жены. 
      Законы в отношении выбора супруга, имущественных прав супругов, наследства, выбора местожительства, развода и других вопросов, связанных с браком и семьей, должны составляться исходя из принципа личного достоинства и равенства полов. 
                                                            Статья 25.

 Все имеют право  на поддержание минимального  уровня здоровой и культурной  жизни. 
      Во всех сферах жизни государство должно прилагать усилия для подъема и дальнейшего развития общественного благосостояния, социального обеспечения, а также народного здравия. 
                                                           Статья 26.

 Все имеют равное  право на образование в соответствии  со своими способностями, в порядке, предусмотренном законом. 
      Все должны, в соответствии с законом, обеспечить прохождение обязательного обучения детьми, находящимися на их попечении. Обязательное обучение осуществляется бесплатно. 
                                                           Статья 27.

Все имеют право на труд и обязаны трудиться. 
      Заработная плата, рабочее время, отдых и другие условия труда определяются законом. 
      Эксплуатация детей запрещается. 
                                                          Статья 28.

Гарантируется право трудящихся на создание организаций, а также право на коллективные переговоры и прочие коллективные действия. 
                                                          Статья 29.

 Право собственности  не должно нарушаться. 
      Право собственности определяется законом, с тем чтобы оно не противоречило общественному благосостоянию. 
      Частное имущество может быть использовано в публичных интересах за справедливую компенсацию. 
      

                                                               Статья 30.

 Hаселение подлежит обложению налогами в соответствии с законом. 
                                                                Статья 31.

Hикто не может быть лишен жизни или свободы или быть подвергнут какому-либо наказанию иначе как в соответствии с процедурой, установленной законом. 
                                                                Статья 32.

Hикто не может быть лишен права на разбирательство его дела в суде. 
                                                                Статья 33.

Информация о работе Герои Советкого Союза-Кызылординцы