Античная музыкальная культура

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Мая 2013 в 23:45, реферат

Описание работы

Музыка Древней Греции сохранилась в немногочисленных фрагментах, которые представляют собой надписи, высеченные на каменных колоннах и гробницах. Для музыкального письма использовали буквы греческого и финикийского алфавита. Однако судить о древнегреческой музыкальной культуре можно не только по этим фрагментам, но и по произведениям изобразительного искусства (например, на античных вазах встречаются изображения музыкальных инструментов) и литературы (в частности, трудам Аристотеля, Платона и других философов). Сохранились трактаты, посвящённые музыке.

Файлы: 1 файл

Античная музыкальная культура.docx

— 89.97 Кб (Скачать файл)

 

[править] КомпозицияМонтеверди  в пору работы над «Орфеем»  имел уже достаточный опыт  в сочинении театральной музыки. Он служил к тому времени  около 16 лет при дворе Гонзага,  большую часть времени как  исполнитель или аранжировщик  сценической музыки. В 1604 году  для мантуанского карнавала он  сочинил баллату Gli amori di Diane ed Endimone.[18] Элементы, из которых Монтеверди  построил свою первую оперу  — арии, строфические (куплетные)  песни, речитативы, хоры, танцы, музыкальные  перерывы (интерлюдии) — не были, как указывал дирижёр Николаус  Арнонкур, изобретены им, «он сложил  весь запас новейших и более  старых возможностей в действительно  новое единство».[19] Музыковед Роберт  Донингтон пишет: «[Партитура]  не содержит элемента, который  не был бы основан на прецеденте, но это достигает полной зрелости  в той недавно развитой форме…  Вот слова так непосредственно  выраженные в музыке, как [пионеры  оперы] хотели их выразить; вот  музыка, выражающая их… полным  вдохновением гения».[20]

 

Монтеверди в начале издания  партитуры указывает требования к составу оркестра, но, в соответствии с традицией того времени, он не определяет точное использование инструментов.[19] В то время каждому исполнителю  произведения предоставлялась свобода  принимать решения, исходя из того набора инструментов, который был в его  распоряжении. Эти интерпретации  могли резко отличаться друг от друга. Кроме того, как отмечал Арнонкур, в то время все музыканты были композиторами и от них ожидалось  творческое сотрудничество при каждом представлении, а не точное следование партитуре.[19] По традиции певцам было разрешено украшать свои арии. Монтеверди написал простые и украшенные версии некоторых арий, такие как Possente spirito Орфея[21], но согласно Арнонкуру, «очевидно, что, где он не писал украшений, он не хотел, чтобы их пели».[22]

 

Каждый оперный акт  соответствует одному из эпизодов истории  и каждый завершается хором. Несмотря на структуру с пятью актами, с  двумя изменениями места действия, вероятно, «Орфей» отвечал общепринятой практике придворных развлечений того времени и игрался как непрерывное  произведение, без занавеса между  действиями. Это был обычай того времени, когда перемена сцен для  зрителей отражалась музыкально: изменениями  в инструментовке, тоне и стиле.[23]

 

[править] Действующие  лицаПартия Голос Исполнитель  на премьере,

24 февраля 1607

Дирижёр: -

Музыка (пролог) кастрат-сопранист  Джованни Гуальберто Мальи[24]

Орфей тенор Франческо  Рази (предположительно)

Эвридика кастрат-сопранист  Джироламо Баккини (предположительно)

Посланница кастрат-сопранист  Джованни Гуальберто Мальи (предположительно)[25]

Нимфа  

Надежда кастрат-сопранист  Джованни Гуальберто Мальи (предположительно)

Харон  

Прозерпина кастрат-сопранист  Джованни Гуальберто Мальи[24]

Плутон  

Аполлон  В первоначальной редакции отсутствует 

Крестьяне и крестьянки

 

[править] Содержание 

Токката из оперы «Орфей» 

Live recording

Помощь по воспроизведению 

 

Действие происходит во Фракии (акты 1, 2 и 5) и царстве Аида (акты 3 и 4) в мифологическое время. Инструментальная токката предшествует выходу Музыки, которая исполняет вводную часть. Приветствуя аудиторию, она объявляет, что через сладкие звуки может  «успокоить любое растревоженное сердце». Она славит свою власть и представляет главного героя драмы, Орфея, который «укрощал диких животных своим пением». [n 3]

 

[править] Акт 1Орфей  и Эвридика выходят вместе  с нимфами и пастухами, которые  выступают в роли греческого  хора, комментируя действие. Один  из пастухов объявляет, что  сегодня свадьба Орфея и Эвридики; хор отвечает, сначала величественно  (Vieni, Imeneo, deh vieni…), а потом — в  радостном танце (Lasciate i monti…). Орфей  и Эвридика поют о своей  любви друг к другу, прежде, чем направиться с гостями  на свадебную церемонию в храме.  Оставшаяся на сцене часть  хора повествует о том, как  Орфей был изменен любовью,  тот, «для кого вздохи были  едой, и плач был напитком»,  превратился в счастливого человека.

 

[править] Акт 2Орфей  возвращается с главным хором,  и славит вместе с ним красоту  природы. Орфей размышляет о  своём прежнем несчастье, но  объявляет: «После горя каждый  — более удовлетворён, после того, как причиняют боль, каждый более  счастлив». Внезапно входит Посланница  с вестью что, собирая цветы,  Эвридика получила смертельный  укус змеи. Хор сочувственно поёт: «Ах, горький случай, ах, нечестивая  и жестокая судьба!», а Посланница  наказывает себя за то, что  приносит плохие новости («Навсегда  я уйду и в одинокой пещере  буду вести жизнь в соответствии  с моим горем»). Орфей после  арии («Ты мертва, моя жизнь, и  я дышу?») объявляет своё намерение  спуститься в подземный мир  и убедить его правителя позволить  Эвридике вернуться к жизни,  иначе он сам останется там.  Орфей уходит, и хор возобновляет  свой плач.

 

[править] Акт 3Орфей  направляется с Надеждой к  воротам Подземного мира. Указав  на надпись на воротах («Оставьте  надежду, все Вы, кто вступает  сюда»), [n 4] Надежда с ним расстаётся. Орфей встречается с перевозчиком  Хароном, который отказывается  переправить его через Стикс.  Орфей пытается убедить Харона  и исполняет лестную для него  песню (Possente spirto e formidabil nume), но перевозчик  неумолим. Однако, когда Орфей начинает  играть на своей лире, Харон  засыпает. Орфей забирает лодку  и пересекает реку, чтобы войти  в Подземный мир, в то время  как хор духов поёт о том,  что природа не имеет защиты  от человека: «Он приручил море  с помощью хрупкого дерева, и  презрел гнев ветров».

 

[править] Акт 4В Подземном  мире Прозерпина жена Плутона,  глубоко тронутая пением Орфея,  просит своего мужа выпустить  Эвридику. Плутон соглашается, но  ставит Орфею условие: всё время,  пока он будет вести Эвридику  в мир живых, он не должен  оглядываться назад, иначе потеряет  жену. Орфей выходит из царства  мёртвых, увлекая за собой Эвридику. Он предвкушает своё счастье,  но с течением времени его  начинают одолевать сомнения: «Кто  убедит меня, что она следует  за мной?». Возможно, Плутон, из  зависти обманул его? Орфей  оглядывается, Эвридика в отчаянии  поёт (Ahi, vista troppo dolce e troppo amara!) и исчезает. Орфей пытается следовать за  ней, но его удерживает невидимая  сила. Хор духов поёт о том,  что Орфей, преодолев Подземный  мир, был в свою очередь побеждён  своими страстями.

 

[править] Акт 5Возвратившись  во Фракию Орфей в длинном  монологе оплакивает свою потерю, воспевает красоту Эвридики и  решает, что его сердце никогда  больше не поразит стрела Купидона. Эхо за кулисами повторяет  его заключительные фразы. Внезапно  из облаков с небес спускается  Аполлон и отчитывает Орфея:  «Зачем ты истощаешь свой дар  на гнев и печаль?» Он приглашает  Орфея оставить мир и присоединиться  к нему на небесах, где тот  увидит образ Эвридики в звёздах.  Орфей отвечает, что было бы  недостойно не следовать совету  такого мудрого отца, и вместе  они поднимаются вверх. Хор  пастухов заключает, что «тот, кто сеет в страдании, должен  пожинать плоды благодати». Опера  завершается энергичным танцем moresca.

 

[править] Оригинальное  окончание либреттоВ либретто  Стриджо 1607 года монолог Орфея  в 5 акте прерывается не появлением  Аполлона, а хором разъярённых  пьяных женщин, бассарид, поющих  о «божественной ярости» их  покровителя, бога Вакха. Причина  их гнева — Орфей и его  отречение от женщин, он не  избежит их ярости, и чем дольше  он уклоняется от них, тем  более тяжёлая доля его ожидает.  Орфей покидает сцену, и его  судьба остаётся неясной, так  как бассариды в финале оперы  поют и танцуют в честь Вакха.[26] Историк музыки Клод Пелиска  полагает, что оба финала вполне  совместимы: Орфей уклоняется от  ярости бассарид и спасён Аполлоном.[27]

 

[править] Состав оркестра 

Партитура, изданная Монтеверди в 1609 году: список инструментов в правой колонке.Струнные: 2 клавесина, 1 двойная  арфа, 2 киттароне (басовая лютня), 2 басовые  цитры, 3 басовых виолы да гамба, 2 скрипки-пикколо во французском  роде, 12 виол различных размеров,

Клавишно-духовые: 2 органа с  деревянными трубами и 1 — с  язычковыми (регаль)

Духовые: 4 тромбона, 2 корнета, 2 высоких блокфлейты, 1 высокая труба (кларино) и 3 засурдиненные трубы

С целью анализа оперы  музыковед Джейн Гловер подразделяет инструменты, указанные Монтеверди, на три главных группы: струнные, медные духовые и непрерывный  бас, а также несколько инструментов, не относящихся ни к одной группе.[28]

 

В инструментальном исполнении два мира, в которых происходит действия, отчётливо разделяются. Пасторальная Фракия представлена клавесинами, арфой, органами, скрипками-пикколо и басовыми лютнями. Оставшиеся инструменты, главным  образом медные духовые, изображают Подземный мир, хотя абсолютное различие отсутствует: струнные появляются несколько  раз в сценах Подземного мира. [22][29] В пределах этой общей схемы определённые инструменты или их комбинации используются для прорисовки характеров персонажей: Орфея — арфа и орган, пастухов — клавесин и басовая лютня, обитателей Подземного мира — тромбоны и малый  орган (регаль).[22] Все эти музыкальные  различия и характеристики соответствовали  давним традициям ренессансного  оркестра, для которого типичен многочисленный ансамбль «Орфея».[30]

 

Монтеверди инструктирует  своих исполнителей в общих чертах: «[играть] произведение так просто и  правильно, насколько возможно, а  не со многими цветистыми пассажами  или пробегами». Тем, кто играет на струнных и флейтах, он рекомендует  «играть благородно, с большой  изобретательностью и разнообразием», но предупреждает от излишнего усердия  в орнаментации, чтобы избежать ситуации, когда «ничего не слышно, кроме  хаоса и неразберихи, оскорбительных для слушателя»[31]. Так как в  опере нет эпизодов, когда все  инструменты играют вместе, число  музыкантов может быть меньше, чем  число инструментов. Арнонкур, обращая  внимание на общее количество музыкантов и певцов, а также небольшие  помещения, в которых давались представления, указывает на то, что зрителей было едва ли больше, чем исполнителей.[32]

 

[править] Премьера и  первые постановки 

Палаццо Дукале в Мантуе, где в 1607 году прошла премьера «Орфея»Дата  премьеры «Орфея», 24 февраля 1607 года, засвидетельствована  двумя письмами от 23 февраля. В первом Франческо Гонзага сообщает своему брату, что «музыкальная игра» будет  представляться на следующий день; из более ранней корреспонденции  ясно, что эти сведения относятся  именно к «Орфею». Второе письмо от чиновника двора Гонзага, Карло  Маньо, содержит больше деталей: «Завтра  вечером Его светлость господин принц распорядился дать [представление] в покоях Её светлости госпожи… оно должно быть самым необычным, поскольку актеры полностью споют  свои партии»[33]. «Её светлость» —  сестра герцога Винченцо Маргарита  Гонзага д’Эсте, которая, овдовев, жила во дворце. Помещение, где проходила  премьера, не может быть идентифицировано с уверенностью; по предположению  Ринджера, это, возможно, была Галерея  деи Фиуми, вполне могли поместиться  актёры, оркестр и небольшое количество зрителей[34].

 

Подробного отчёта о премьере не существует. Из письма Франческо  Гонзага от 1 марта известно, что  пьеса «послужила к большому удовлетворению всех, кто услышал её», и особенно понравилась герцогу[12]. Придворный поэт и теолог Керубино Феррари так  отозвался об «Орфее»: «Оба: и поэт, и музыкант изобразили склонности сердца настолько умело, что невозможно добиться бо́льшего успеха… Музыка, соблюдая должную уместность, служит поэзии настолько хорошо, что ничего более красивого не услышать нигде»[12]. После премьеры герцог Винченцо назначил второе представление на 1 марта; третье было приурочено к ожидаемому визиту в Мантую герцога Савойи. 8 марта  Франческо Гонзага обратился  в письме к герцогу Тосканы  с просьбой разрешить задержаться  при мантуанском дворе кастрату Мальи[12]. Однако визит герцога савойского не состоялся[35].

 

Предполагается, что в  ближайшие годы после премьеры, «Орфей», возможно, ставился во Флоренции, Кремоне, Милане и Турине, хотя более достоверные  данные свидетельствуют об ограниченном интересе к опере вне мантуанского двора[35].

 

Франческо Гонзага, возможно, организовал представление во время  карнавалов 1609—1610 годов в Казале-Монферрато, где он был губернатором, и есть признаки, что опера игралась несколько раз в Зальцбурге между 1614 и 1619 годами под руководством Франческо Рази[36]. Несколько лет спустя, во время первого расцвета венецианской оперы в Венеции в 1637-43, Монтеверди планировал поставить там свою вторую оперу, «Ариадну», но не «Орфея»[35]. Есть сведения, что вскоре после смерти Монтеверди опера прошла в Женеве (1643), и в Париже, в Лувре (1647)[37]. [n 5]. Хотя, согласно Картеру, опера всё ещё вызывала восхищение в Италию в 1650-ых годах, [38], о ней впоследствии забыли, поскольку в значительной степени был забыт и сам композитор. Новая жизнь оперы началась с возрождением интереса к работам Монтеверди в конце XIX века[39].

 

[править] ВозобновленияПосле  долгих лет отсутствия интереса  музыка Монтеверди привлекла  к себе внимание первых музыкальных  историков в конце XVIII — начале XIX веков, начиная со второй  четверти XIX века всё чаще появляются  научные работы, посвящённые творчеству  этого композитора[38].

 

В 1881 году сокращённая версия партитуры «Орфея», предназначенная  для изучения, а не постановки, была издана в Берлине Робертом Айтнером[40]. В 1904 году композитор Венсан д’Энди опубликовал  редакцию оперы на французском языке, в него вошли акт 2, сокращённый  акт 3 и акт 4. Эта редакция была использована для первого через два с  половиной века публичного концертного  исполнения оперы в Schola Cantorum (25 февраля 1904), одним из основателей которой  был д’Энди[41][42]. Известный писатель Ромен Роллан, который присутствовал  на представлении, дал высокую оценку работе д'Энди, возвратившему опере  её «красоту, которая у неё когда-то была, освободил её от неуклюжих  восстановлений, которые изуродовали  её» — это, был вероятно, намёк  на редакцию Айтнера[43][44]. Редакция д’Энди легла в основу первой современной  постановки оперы, в парижском Théâtre Réjane 2 мая 1911 года [39].

Информация о работе Античная музыкальная культура