Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Декабря 2014 в 20:11, курсовая работа
Междометия и звукоподражания требуют пристального внимания лингвистов, изучающих любой язык, поскольку употребляются всеми носителями без исключения, независимо от возраста. Даже маленький ребёнок восклицает ай, если ему больно. Потому междометия и считают первичными выкриками, которые могли лечь в основу человеческого языка (междометная теория образования языка). Ведь многие из них являются универсальными выражениями чувств в различных языковых коллективах: фу передаёт отвращение, ой – боль или удивления.
Междометия обслуживают три семантические сферы речи: эмоций и эмоциональных оценок, волеизъявлений, этикета. По своему лексическому значению они делятся на два основных разряда: 1) междометия, выражающие различные чувства (эмоциональные междометия), и 2) междометия, выражающие волю, приказ и т.д., т.е. повелительно-побудительные (императивные междометия).
Следует отметить, что междометия, обслуживающие сферу эмоций, делятся на те, чьи семантические функции однозначны и неоднозначны, или диффузны.
В русском языке к семантически однозначным междометиям, выражающим преимущественно отрицательные эмоциональные реакции (насмешку, возмущение, опасение, боль, недоверие и т.д.), относятся, например, вот тебе на и тьфу.
А междометие второй группы в зависимости от ситуации может выражать одобрение и порицание, испуг и радость. Л. Бабенко подчеркивает их “смысловую размытость, диффузность, взаимопроницаемость и сосуществование различных эмотивных смыслов” [Бабенко: 12]. В уточнении таких междометий велика роль интонации, мимики, жеста. Многозначными в русском языке являются, например, междометия ай и ах. Ср.: Ай, ай, как изба настудилась! (“Мороз, Красный нос” Н.И. Некрасова) – выражение сожаления, неудовольствия; А неблагодарность... ай! какой гнусный порок! (“Нахлебник” И.С. Тургенева) – выражение порицания; Ай, Моська! Знать она сильна что лает на слона! (“Слон и моська” И.А.Крылова.) – выражение одобрения, но с оттенком иронии; Ай! ай! ай! Какой голосок! Канарейка, право, канарейка! (“Записки сумасшедшего” Н.В. Гоголя) – выражение восхищения; Я отвечал, что она [Маша] осталась в крепости на руках у попадьи. – Ай! ай, ай! - заметил генерал (“Капитанская дочка” А.С.Пушкина) – выражение сожаления и т.д. (все примеры взяты из «Русской грамматики»)
Синтаксически междометия также отличаются
от знаменательных частей речи, т.к. они,
как правило, не являются членами предложения,
хотя интонационно обычно связаны с предложениями,
к которым примыкают или в составе которых
находятся.
В предложении междометия чаще всего бывают
синтаксически независимы, т.е. не связаны
с другими членами предложения. Однако
некоторые междометия (из числа выражающих
волеизъявление) могут подчинять себе
другие члены предложения. Например: – Вон отсюда!
Для выяснения семантических и морфологических
признаков междометия немаловажную роль
играет его место в речи: в собственно
междометном значении обычно выступают
лишь междометия, стоящие впереди или
позади предложения (т.е. те, которые пре-
или постпозитивны). Являясь своего рода
эмоционально-волевым знаком, междометия,
находящиеся впереди предложения, как
бы сигнализируют о содержании последующего
предложения. Например: Эх, за что мне это?
Роль поясняющего предложения может выполнять
замечание автора. Например: – А... - почти сочувственно протянул
Парабукин (“Первые радости” К.А.
Федина).
Находясь после предложения, междометие
может и не иметь пояснения после себя,
так как в этом случае смысл междометия
ясен из предыдущего предложения. Например: Сам я сегодня был у покойницы
- то есть не у покойницы, а... тьфу! (“Дипломат”
А.П. Чехова).
Междометия, выражающие волеизъявления
и чувства, в разговорном стиле речи выступают
иногда в роли сказуемых. Например: Татьяна - ах! а он реветь (“Евгений Онегин” А.С. Пушкина).
Иногда междометие-сказуемое выполняет
функции придаточного предложения: В ту пору был начальником
губернии такой зверь, что у!!! (“Губернские
очерки” Салтыкова-Щедрина).
В роли подлежащего и дополнения выступают
лишь субстантивированные междометия: Далече грянуло "ура"
(“Полтава” А.С. Пушкина).
Междометия в роли обстоятельств и определений
приобретают соответствующее лексическое
содержание: Невеста сегодня, ух, хороша! – в значении "очень".
Междометия, стоящие внутри предложений,
выполняют иногда роль усилительных частиц,
сочетаясь со словами как, какой. Например: Самонадеянности море, ох,
как не любит! (“Зеленый луч” Л.С. Соболева).
В справочнике по шведской морфологии Е.М. Чекалина выделяет следующие группы междометий:
1. междометия, выражающие чувства:
2. междометия, выражающие волеизъявление:
3. звукоподражательные междометия:
Ян Линдстрём в монографии “Tur och ordning. Introduktion till svensk samtalsgrammatik” (“Порядок и очерёдность. Введение в шведскую разговорную грамматику”) приводит бинарную классификацию междометий [Jan Lindström: 38], разделяя их на экспрессивы (expressiver) и дискурсные частицы (diskurspartiklar).
К экспрессивам относятся:
Дискурсными частицами являются:
Линдстрём отмечает, что границы между группами размытые, возможен переход отдельных междометий из одного класса в другой. Например, så и nå могут быть как сигналами, регулирующими диалог, так и императивами. Во втором случае они нередко удваиваются, произносятся под ударением и как одна просодическая единица: Så, så, lugna dig nu. – Ну-ну, успокойся. Перформативы, которые, по мнению Линдстрёма, занимают промежуточную позицию между императивами и сигналами, регулирующими диалог, не просто выражают эмоции, а как социальные условности в первую очередь обладают фатической функцией. Поэтому, как отмечает сам автор, они могут переходить в класс дискурсных частиц: förlåt – прости(те), hör (du) – слушай(те), se, titta – смотри(те), vänta – подожди(те), var så god – будьте так добры (просьба). Однако se и titta можно всё ещё рассматривать в качестве императивов.
Для определения класса междометия важна интонация: va в качестве вопросительной частицы произносится под ударением, в конце же рассуждения она безударна.
Однако всё-таки бинарная классификация междометий вызывает сомнение, особенно фокусные (скорее, слова-паразиты) и модальные частицы, несмотря на то что Линдстрём оговаривается: по сути все дискурсные частицы не являются “классическими” междометиями.
В “Шведской Академической грамматике” (Svenska Akademiens grammatik, cокр. SAG) междометие определяется как “неизменяемое слово, которое с определениями или без них может функционировать в качестве самостоятельного высказывания” (“oböjligt ord som med eller utan bestämningar kan fungera som ett självständigt yttrande”) [SAG: 747]. Авторы “Грамматики” отмечают, что междометия характерны для разговорной речи, а большинство из них выражает реакцию говорящего на что-то: либо на ситуацию, либо на высказывание собеседника. Они передают эмоции говорящего ярче и менее описательно-аналитически, чем словосочетания и предложения. После отдельно стоящего междометия, как правило, ставится восклицательный знак, т.к. по своей сути междометие и есть восклицание. Не являясь членом предложения, оно может занимать инициальную, промежуточную или финальную позицию и выделяeтся интонационно, поскольку скорее выражает чувство/реакцию и определяет смысл всей фразы. Некоторые междометия многозначны, поэтому особое внимание следует уделять интонации, ведь нередко именно благодаря ему возможно понимание смысла. Например, aj, которое обычно выражает боль, может употребляться и в шутку, как передразнивание, произносясь при этом с соответствующей интонацией.
Междометия разнообразны по своей фонологической структуре. Наиболее частотные единицы образованы по простой модели:
В некоторых случаях междометия имеют одинаковое значение и схожую структуру, а потому могут считаться вариантами, например, asch и äsch, kling и pling. Носители языка обычно предпочитают употреблять какое-то одно из этих междометий.
К сложным моделям образования междометий относятся:
а.) -san: hejsan, hoppsan, tjosan, pyttsan
б.) -is: grattis, tjänis
При контакте с другими языками неизбежны заимствования, среди прочего и междометий. Языками-источниками являются:
Данная классификация представлена на страницах 747-8 (примеров, конечно, больше, они подробнее рассматриваются в каждой подгруппе):
1. hördudu – cлушай, nåväl – ну, вот, jaså – надо же, ничего себе, okej – окей.
2. hallå – эй служит для привлечения внимания
3. ja, jo, nej