Вид в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Апреля 2011 в 13:50, дипломная работа

Описание работы

на примере длительного времени разбирается проблема существования грамматической категории вида в английском языке

Содержание работы

Введение
Глава 1. Развитие длительных форм английского языка
1.1 Историческое развитие
1.1.1. Древнеанглийский период
1.1.2. Среднеанглийский период
1.1.3. Новоанглийский период
Развитие форм перфектно-длительного разряда
1.2. Развитие учений о длительных формах
глава 2. Длительные формы английского глагола
2.1. Неперфектные формы продолженного вида
2.1.1. Present Continuous
2.1.2. Past Continuous
2.1.3. Future Continuous
2.2. Перфектные формы продолженного вида
2.2.1. Present Perfect Continuous
2.2.2. Past Perfect Continuous
2.3. Времена группы Continuous страдательного залога
2.4. Различия между формами Perfect и Non-Perfect Continuous
2.5. Различия между Perfect Continuous и Non-Continuous
глава 3.
3.1. Видовое значение длительных форм английского глагола
3.2. Роль длительных форм при построении текста
3.2.1. Особенности употребления некоторых глаголов в форме длительного разряда.
3.2.2. Употребление в различных стилях
3.2.3. Особое стилистическое употребление видовых форм английского глагола
3.3. Анализ художественной литературы
Заключение
Список использованной литературы

Файлы: 1 файл

проблема вида английского глагола.doc

— 303.50 Кб (Скачать файл)

       Процесс, выраженный неперфектной формой продолженного вида, может относиться к какому-либо одному моменту (например, непосредственно к самому моменту речи или к какому-либо моменту в повествовании), но может длиться значительный отрезок времени, иногда измеряемый годами. Процесс изображается как протекающий в определенных, конкретных условиях времени и пространства:

       Where  are you  staying? [37, 43] – действие относится непосредственно к моменту речи.

       Время, к которому относится действие, выраженное неперфектной формой Continuous, выясняется из контекста. Часто оно уточняется обстоятельствами времени (at 6 o’clock, in 1950, by that time, the other day, in a couple of weeks и т.п.). Время действия, выраженного формой Present Continuous, обычно не уточняется, так как в этом нет необходимости: действие одновременно моменту речи; лишь иногда употребляется наречие now.

       Глагол  в форме Continuous (Non-Perfect) может сочетаться с обстоятельствами, обозначающими:

  1. Длительность, незаконченность: still.
  2. Непрерывность течения действия на каком-либо определенном конкретном отрезке: all night long, through this period, the whole day, throughout 1940.
  3. C обстоятельствами количества времени, например for ten days, форма Continuous употребляется крайне редко, т.к. она выражает не все действия от начала до конца, а лишь в тот или иной момент его протекания, и обычно нет необходимости уточнять его продолжительность.

       В русском языке форма несовершенного вида, в отличие от формы Continuous в английском языке, не предполагает обязательной конкретности действия, т.е. отнесенности его к определенному времени или конкретным условиям, в которых процесс совершается. Таким образом, между формой несовершенного вида в русском языке и формой Continuous в английском существует принципиальное различие: значение приуроченности действия к определенному времени ограничивает употребление формы Continuous, которая встречается, поэтому значительно реже, чем форма несовершенного вида. Здесь можно привести пример Ивановой И.П. [15, 132]:

       Вода  кипит при 100°.                              Water boils at 100°C.

       (форма  несовершенного вида)                (форма общего вида)

       Схематически  это соотношение между видовыми формами русского и английского  языков может быть представлено так:

       Совершенный вид        Несовершенный вид
       The Common Aspect        The Continuous Aspect
 

       Времена группы Continuous являются сложными по форме, так как состоят из двух частей, а именно: изменяемой части – вспомогательного глагола to be, которая служит показателям лица, числа и времени, и неизменяемой части – причастия I смыслового глагола (так называемой –ing формы). Образование Present Continuous  можно представить в виде следующей формулы:

                 To be                               +                        -ing (Participle I)

       (изменяемая  часть)                                           (неизменяемая часть)

       I am reading a book now – Сейчас я читаю книгу.

       I was writing to my sister at seven o’clock – В 7 часов я писал письмо сестре.

       They will not be playing chess at 12 on Sunday; they will be in the park – Они не будут играть в шахматы в 12 часов в воскресенье, они будут в парке [7, 543].

       В группе неперфектных форм продолженного вида выделяют следующие подгруппы: Present Continuous, Past Continuous, Future Continuous. 

       2.1.2. Present Continuous

       Am    + Participle I

       Is      + Participle I

       Are   + Participle I 

       Форма Present Continuous может выражать:

       1) Действие, совершающееся:

       а) в момент речи, или

       б) в отрезок времени, к которому момент речи относится: 
                      а) it’s Rosemary I’m thinking of [37, 53].

                b) Nature has so much to do in this world, and is engaged in generating such a vast variety of co-existent productions, that she must surely be now and then too flurried and confused to distinguish between the different processes that she is carrying on at the same time [33, 85].

       2) (Редко) процесс, совершение которого можно наблюдать регулярно, всякий раз, но только в определенных условиях

       I do not know that I like being watched when I am eating [40, 25].

       Для более детального объяснения особенностей группы Present Continuous Бархударов сравнивает эту форму с группой Present Indefenite. Он отмечает, что в силу специфики значения форм Present различие между формами Present Indefinite и Present Continuous имеет свои особенности: Форма Present Continuous всегда выражает процесс, происходящий в момент речи или в период, к которому этот момент относится.

       Форма Present Indefinite может выражать как действие, относящееся к моменту речи, так и действие, осуществляющееся постоянно, без ограничения   по   времени.

       Только  в форме Present Indefinite (но не в Present Continuous) может преобладать «вневременное» значение Present.

       Форма Present Continuous выражает действие в его течении, в его конкретном совершении, причем часто эта форма подчеркивает значительность или интенсивность   процесса:

       In ten minutes’ time the note is written, and the boots of Papa are creaking themselves away in the passage outside [33, 8].

         Форма Present Indefinite лишь констатирует факт совершения действия:

       "That’s my name. What do you want?”

       “I see you’ve come in”, returned the layer – I thought you might admit me” [40, 24].

       Хотя  действие происходит в момент речи, оно выражено здесь в форме  общего, а не продолженного вида, так как нет необходимости  изображать его как длящийся процесс и сосредоточивать на нем внимание: существенным в данном случае является не само действие, а его причина.

       Значение  длительного разряда видоизменяется в зависимости от видового характера глагола. При употреблении непредельного глагола, характер которого согласуется с грамматическим значением формы, процесс изображается как ненаправленный к достижению предела:

       “I’m coming! I’m coming!” cried the voice from behind the clump of dwarf trees   [33, 90].

       При употреблении предельного глагола  видовой характер его противоречит значению формы; в результате возникает значение отсроченного предела:

       She is coming at her own accord. Say nothing in her presence [38, 50].

       Отсроченный предел может переносить действие, обозначенное предельным глаголом в форме презенса длительного разряда, в будущее время. Это особенно характерно для глаголов движения; значение будущего может быть обусловлено систематизированным контекстом, но может вытекать и из ситуации. В предложении We are leaving immediately систематизированный контекст представлен наречием immediately [36, 155]. В 'Are you coming to P.P.R.S.Board on Tuesday?” – “Tuesday? We were going to shoot the spinney.” [38, 44] если отсечь ответное предложение, значение будущего вытекает из ситуации

       Глаголы двойственного видового характера  подчиняются значению формы и, следовательно, обычно выступают с непредельным значением [13, 58]: 'Then what are you wasting your time for here? Let the signature wait till tomorrow – let it wait till you come back' [33, 221].

       Коннотативное значение формы Continuous может быть проиллюстрировано с помощью транспозиции, где оно обозначает [23, 137]:

       1. Свойства или другие признаки (качественные). She is always grumbling about trifles. She is playing tennis with innate grace.

       2. Повторяемые процессы увеличивающейся  продолжительности. Это значение подчеркивается контекстом, наречиями частоты и повторения. “Every day is brining its special consignments” [35, 32]

       3.  Предполагаемое или планируемое  в будущем действие.  Используется  для выражения твердого намерения.  ...He could afford to control himself now.

       "Daisy's leaving you."

       "Nonsense."

       "I am, though," she said with a visible effort.

           "She's not leaving me!" Tom's words suddenly leaned down over Gatsby. [36, 225]

       4. действия, предполагаемые или планируемые  в будущем, со значением, что  обязательно что-то должно случиться.

       a) Flue is sitting on the arm of a chair, in the dim lavender pyjamas she sometimes wears just to keep in with things, staring at the fire. [38, 75]

       b) “Good-bye,” he said, “I’m going to have a snooze” [38, 83]

       Следует отметить, что важно соблюдать разницу между I start work tomorrow и I’m starting work tomorrow. Первое предложение предполагает, что завтра – это фиксированный день начала работы. А во втором говорящий всего лишь намеривается начать работу завтра.

       5. Будущее действие нерегулярного возникновения. He is playing chess tomorrow. Использование формы Continuous может подразумевать, что действие является единичным, нерешенным, необъяснимым.

       6. Модальность. He tried to brush Anthony aside. But Anthony firmly stood his ground. "I'm sorry", he said, his teeth together, "You're not going in there". You are not going is synonymous with Don't go! Don't you go! 

       2.1.2. Past Continuous

       Was    + Participle I

         were  + Participle I

       Эта форма употребляется для выражения:

       1) Конкретного процесса, протекавшего в определенный момент (или отрезок времени) в прошлом:

       In the carriage going up they were talking about the Ruhr [38, 108]

       “I was coming home from some place at the end of the world, about three o’clock of a black winter morning, and my way lay through a part of town where there was literally nothing to be seen but lamps” [40, 10]

       2) Процесса, протекавшего в момент, когда произошло какое-либо другое действие или ряд действии (это другое действие выражается формой общего вида, т. е. Past Indefinite):

       She laughed cheerfully, inviting him to talk, but Dick Diver was already carrying a tent and a beach umbrella up to a waiting car, so she went into the water to wash off the sweat [37, 67].

       Poole disinterred the axe from under a stack of packing straw; the candle was set upon the nearest table to light them to the attack; and they drew near with bated breath to where that patient foot was still going up and down, up and down in the quiet of the night [40, 72].

       В случаях такого употребления формы Past Continuous выражаемое ею действие часто служит как бы фоном для других действий:

       “Well, sir, the manager was speaking, and then this Smith said: “Quite so, Mr. Elderson, but we haven’t paid you a commission on all this business for nothing; if the mark goes absolutely phut, you will have to see that your Society makes it god for us!” [38, 112].

       Длительный  разряд детализирует способ протекания, задерживаясь на определённом моменте и тем самым задерживая развитие сменяющихся действий. Точкой отсчета для него является не момент речи, а момент в сфере прошедшего времени. Форма прошедшего времени длительного разряда не может употребляться «сама по себе», без указания на время в прошлом. Это указание может быть выражено лексически или, чаще всего, упоминанием другого действия в прошедшем, выраженного прошедшим временем, основного разряда: Utterson knew that he was looking on the body of a self-destroyer [40, 73]. Но невозможно *You know how he was enjoying these или *I remember he was looking on the body of a self-destroyer без дополнительного указания на время в прошлом: I remember he was looking on the body of a self-destroyer at that moment.

       В силу того, что пошедшее время длительного  разряда соотносится с временным центром прошедшего времени, часто выраженным другим глаголом, для него характерно употребление в сложноподчинённом предложении, но такое употребление необязательно:

       Miss Halcombe was standing with hat in her hand, and her shawl over her arm, by the large window that led out to the lawn, and was looking at me attentively [33, 57].

       Коннотативное значение формы Past Continuous.

       1. Действие в будущем, когда момент будущего рассматривается из прошлого. Часто используется в непрямой речи. Первичное значение глагола нейтрализируется контекстом.  At last, my dear, I thought you were never coming [35, 67].

       2. С помощью наречий частоты и повторений обозначаются привычные действия, способности, свойства и другие характерные черты. Rosemary realized for the first time that he was always stopping in places to get a drink and she wondered how Mary North liked it [37, 109].

       Не  редки случаи, когда такие предложения  становятся эффективным стилистическим приемом, для выражения различные  эмоций: раздражение, раздражение, неудовольствие, гнев, развлечение, похвала. Выразительный элемент часто усиливается некоторыми другими индикаторами контекста. To put up his paper again seemed too pointed, and his position was getting more and more false when the train ran in a Paddington [38, 109].

Информация о работе Вид в английском языке