Семантическая эволюция слова на материале английского глагола «to understand» и его дериватов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Марта 2011 в 16:18, курсовая работа

Описание работы

Целью предлагаемой исследовательской работы является выявление лексического значения английского глагола “to understand” с учетом особенностей семантической структуры данного глагольной лексемы. Для достижения поставленной цели в ходе исследования необходимо решить следующие задачи:

1.Рассмотреть классификацию типов лексических значений и в соответствии с ней выделить типы лексических значений глагола «to understand».
2.Рассмотреть методики проведения дефиниционного и компонентного анализа и применить их к исследуемому глаголу.
3.Провести семантический анализ исследуемого глагола в синтагматике.

Содержание работы

Список лексикографических источников ………………………………………3

Условные сокращения …………………………………………………………...4

Введение…………………………………………………………………………...5

Глава 1. Теоретические основы исследования организации лексического значения…………………………………………………………………………... 8

1.1. Понятие и слово. Значение слова…………………………................8

1.2. Критерии выделения лексико-семантических вариантов ……….11

1.3. Особенности структуры лексического значения …………………14

Выводы ………………………………………………………………….15

Глава 2. Исследование семантической структуры

английского глагола «to understand»…………………………………………….20

2.1. Основные типы лексических значений слов ..................................20

2.1.1. Классификация значений английского глагола «to understand» по типам лексических значений ……………………...23

2.2. Методика проведения дефиниционного анализа ………………...26

2.2.1 Дефиниционный анализ английского глагола

«to understand» ……………………………………………………...27

2.3. Методика проведения компонентного анализа…………………....32

2.3.1 Компонентный анализ английского глагола

«to understand»…………………………………………………………...36

2.4. Анализ семантической структуры глагола «to understand» в синтагматике ………………………………………………………...37

Выводы …………………………………………………………………...41

Заключение ………………………………………………………………………43

Библиографический список …………………………………………………….45

Файлы: 1 файл

курсовая работа на печать.doc

— 249.00 Кб (Скачать файл)

     Таким образом, структура основной, понятийной части лексических значений слов представляет собой единство грамматических, лексико-грамматических, категориально-лексических, дифференциальных и потенциальных сем, связанных отношениями уточнения. Кроме того, в содержании лексического значения слов присутствуют семантические компоненты эмоционально-оценочного и стилистического характера, создающие коннотативную часть этих значений [Кузнецова, 1982: 72].

         

 

      Выводы:

     Глава 1 посвящена выявлению особенностей организации лексического значения, описанию лексического значения слова, а именно его структуре, что важно  при проведении семантического анализа. Итак, мы получили следующее:

  1. Связь между словом и понятием – очень тесная. Понятие является самым существенным элементом слова, но не всегда единственным. Форма слова, которая представляет собой чаще всего комплекс морфем, выражает определенное содержание – лексическое значение слова.
  2. Лексическое значение – комплексная величина, оно включает в себя понятийный, категориальный, эмоционально-оценочный и стилистический компоненты.
  3. ЛСВ как элементарная лексическая единица – это совокупность всех грамматических форм слова, соотнесенных с одним из его значений. Лексико-семантический вариант представляет собой единство лексемы и семемы.
  4. Структура основной, понятийной части лексических значений слов представляет собой единство грамматических, лексико-грамматических, категориально-лексических, дифференциальных о потенциальных сем, связанных отношениями уточнения. Кроме того, в содержании лексического значения слов присутствуют семантические компоненты эмоционально-оценочного и стилистического характера, создающие коннотативную часть этих значений.

 

      Глава 2.

     Исследование  семантической структуры  английского глагола 

     «to understand»

     При исследовании особенностей семантической структуры слова, мы полагаем, что необходимо, во-первых, выявить  типы лексического значения слова, во-вторых,  провести семантический анализ слова, который состоит из двух частей. Первой из них является дефиниционный анализ, а второй – компонентный анализ. Оба анализа понимаются нами как части одной методики. В-третьих, провести анализ семантической структуры глагола «to understand» в синтагматике.

     2.1. Основные типы  лексических значений  слов

     Несмотря  на то, что лексическое значение слова является элементом общеязыковой системы, оно обладает достаточной самостоятельностью. Оно имеет собственно семантические, т. е присущие только ему, специфические свойства. М. И. Фомина предлагает следующую классификацию для  выявления основных типов лексических значений слов:

  1. По способу номинации, т. е характеру связи значения слова с предметом объективной действительности, выделяются два типа лексических значений – прямое, или основное, и непрямое, или переносное. Прямым значение названо потому, что слово, обладающее им, прямо указывает на предмет (явление, действие, качество и т. д.), т. е. непосредственно соотнесено с понятием или отдельными его признаками. Основным (или главным) называют обычно то значение слова (в плане синхронного анализа лексики), которое менее всех остальных значений обусловлено свойствами его сочетаемости. Основное значение четко и определенно обусловлено парадигматически. Прямое значение, выступающее в качестве основной, устойчивой номинации предмета в современный период языкового развития, называют также первичным. Непрямым (или переносным) называется такое значение слова, появление которого обусловлено возникновением сравнений, ассоциаций, объединяющих один предмет с другим. Переносное значение появляется в результате переноса прямого (основного) обозначения предмета на новый предмет. Переносные значения являются частными, их называют вторичными.
  2. По степени семантической мотивированности выделяются два вида значений слова: непроизводное (немотивированное, первичное) и производное (мотивированное первичным, исходным значением, являющееся вторичным). 
  3. По возможности лексической сочетаемости, или виду синтагматических отношений между словами, выделяются значения свободные и несвободные. Если сочетаемость слов оказывается относительно широкой, то значения которыми они обладают, называются свободными. Однако «свобода»  лексической сочетаемости – понятие относительное, ибо она ограничена предметно-логическими отношениями слов в языке. Слова, лексическая сочетаемость которых ограничена не только предметно-логическими отношениями, но и собственно языковыми, обладают несвободными значениями. Среди лексически несвободных выделяются две группы значений слов:
        • фразеологически связанные - значение, которое реализуется только в условиях определенных сочетаний данного слова с узкоограниченным, устойчивым кругом лексических единиц, т. е. в так называемых фразеологических сочетаниях. Связи слов в этих сочетаниях  обусловлены не предметно-логическими отношениями, а внутренними закономерностями лексической системы языка. 
        • синтаксически обусловленные с разновидностью конструктивно-ограниченных (или обусловленных) - переносное значение, которое появляется у слова при выполнении необычной для него функции в предложении. Разновидностью синтаксически обусловленных значений являются конструктивно ограниченные (или обусловленные) значения. К ним относятся такие, которые реализуются только в условиях определенной синтаксической конструкции.
  4. По характеру выполняемых функций могут быть выделены два вида лексических значений слова:
  • Собственно номинативные – такие значения слов, которые используются прежде всего для названия предметов, явлений, качеств, действий и т.д. В семантической структуре слов, обладающих подобным значением, как правило не находят отражения дополнительные признаки (например, оценочные). Однако в процессе последующего употребления эти признаки могут появиться.
  • Экспрессивно-синонимическое – такое значение, в котором основным является коннотативный, или эмоционально-оценочный признак. Слова с таким значением возникли как добавочные экпрессивно-эмоциональные наименования уже существующих в языке номинаций с денотативным значением. Слова, обладающие экспрессивно-синонимическим значением, как правило, не свободны в своих связях с другими словами. Многим из них свойственны синтаксически обусловленные значения. [Фомина, 2000:36-43]

     Итак, типология лексических значений опирается на три основных вида отношений: понятийно-предметную связь (то, что составляет основу лексической парадигматики), отношения слов друг к другу (т.е. синтагматические отношения) и степень мотивированности значения (деривационные связи).

     Выделение разных типов лексических значений помогает глубже разобраться в семантической структуре слова, т. е. понять характер системных внутрисловных связей.

 

      2.1.1. Классификация значений английского глагола «to understand» по типам лексических значений

     В результате классификации значений английского глагола «to understand» по типам лексических значений нами получены следующие значения данного глагола, представленные в таблице 1.

     Таблица 1

1. По способу номинации Прямое Непрямое
To know or comprehend the nature or meaning of [Collins English-English Dictionary, 2008: www. abbylingvo. ru]. To emphasize that someone should do what you are telling them [Collins English-English Dictionary, 2008: www. abbylingvo. ru].
2. По степени семантической мотивированности Непроизводное (немотивированное, первичное) Производное (мотивированное)
To know or comprehend the nature or meaning of [Collins English-English Dictionary, 2008: www.abbyylingvo.ru].
  1. To realize or grasp something
  2. To assume, infer or believe
  3. To know how to translate or read
  4. To accept as a condition
  5. To be sympathetic to or compatible with [Collins English-English Dictionary, 2008: www.abbylingvo. ru].
3. По возможности лексической сочетаемости Свободное Несвободное
  1. Фразеологически связанное
  2. Синтаксически обусловленное (конструктивно ограниченное)
To know or comprehend the nature or meaning of [Collins English-English Dictionary, 2008: www. abbyylingvo. ru]. 2. 1) to assume, infer, or believe

2) to know how to translate or read

3) to accept as a condition or proviso

4) to be sympathetic to or compatible with [Collins English-English Dictionary, 2008: www. abbylingvo. ru].

4. По характеру выполняемых функций Собственно номинативное Экспрессивно-синонимическое
To know or comprehend the nature or meaning of [Collins English-English Dictionary, 2008:  www. abbylingvo. ru]. 1) (formal) To believe that something is true because you have heard or read it somewhere

2) (spoken) used for emphasizing that someone should do what you are telling them

3) give somebody to understand (that) (formal) to tell someone something or to make them think that something is true

4) (is that) understood? (spoken) used for emphasizing, especially in a threatening way, that someone should do what you are telling them  [Macmillan English Dictionary, 2002:1563].

 

2.2. Методика проведения дефиниционного анализа

     Дефиниционный анализ рассматривается нами как  один из этапов семантического анализа. Его сущность заключается в получении лексикографической информации о значении исследуемого слова. При проведении дефиниционного анализа нами учитывался английский глагол «to understand» со значением «понимания». Лексические единицы были получены путем сплошной выборки из толковых словарей английского языка. Дефиниции были составлены на основании сведений из этих словарей. При дефиниционном анализе английского глагола «to understand» были использованы следующие лексикографические источники:

    1. Collins English-English Dictionary [Электронный ресурс]: [интеракт. учеб.]. – Электрон. дан. – М. : АСТ, 2008. – 1 электрон. опт. диск (CD-ROM) 
    2. Longman Dictionary of Contemporary English. [Текст] / Longman Group Limited. – Harlow : Longman, 1995 – 1673 с.
    3. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. [Текст] / Macmillan Publishers Limited. – Oxford : World English Corpus, 2002 – 1692 с.
    4. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. [Текст] / под редакцией Hornby A. S. – 6е изд. – London : Oxford University Press, 2000 – 1422 c.
    5. Webster’s New International Dictionary of the English Language [Электронный ресурс]: электрон. справ. М. : АСТ, 1999.  

    1 электрон.опт.диск (CD-ROM). 

     На  данном этапе в нашу задачу входило  составление сводных дефиниций для английского глагола «to understand», что в дальнейшем позволит более четко выделить компоненты лексического значения слова. Результаты дефиниционного анализа представлены ниже в сводной таблице.  

    2. 2. 1. Дефиниционный анализ английского глагола «to understand»

         В результате процедуры дефиниционного анализа английского глагола  «to understand» нами получены следующие дефиниции, которые представлены в таблице 2.

     Таблица 2

Словарь Слово; устойчивое выражение Дефиниция
1. Collins English-English Dictionary Understand v
  1. to know and comprehend the nature or meaning of
  2. to realize or grasp (something)
  3. to assume, infer, or believe
  4. to know how to translate or read
  5. to accept as a condition or proviso
  6. to be sympathetic to or compatible with
2. Longman Dictionary of Contemporary English Understand v 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

I understand (that) 
 

Make yourself understood 

Do you understand? 
 
 

Be understood 
 
 

Understand smth/smb to mean smth

Give smb to understand smth 
 

  1. to know the meaning of what someone is telling you, or the language that they speak
  2. to know or realize how a fact, process, situation etc works, especially through learning or experience
  3. to know and sympathize with how someone feels, and why they behave the way they do
  4. used to say that someone has told you that smth is true
  5. to be able to express simple things in another language
  6. used when you are telling someone what they should or should not do
  7. used to say that smth has been agreed and there is no need to discuss it.
  8. accept smth as having a particular meaning
  9. to make someone believe that smth is true, smth is going to happen etc, without telling them this directly 
3. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners Understand v 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Be understood 
 

(Do you) understand? 
 
 

Give smb to understand that 
 

(Is that) understood? 
 
 
 
 

Make yourself understood 

  1. to know that someone or smth means
  2. to know what smth spoken or written in a particular language means
  3. to know how to or why smth happens, or what effect or influence smth has
  4. to know how someone feels or why someone does smth, as a result of experience or by imagining what it must to be like them
  5. to believe that smth is true because you have heard or read it somewhere
  6. to recognize that a word or phrase is missing in a sentence and that you have to imagine that it is there
  7. to be agreed without having to be discussed
  8. used for emphasizing that someone should do what you are telling them
  9. to tell someone smth, or to make them think that smth is true
  10. used for emphasizing, especially in a threatening way, that someone should do what you are telling them
  11. to know enough of another language to be able to deal with ordinary situations
4. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English Understand v 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Make yourself understood

  1. to know or realize the meaning of words, a language, what smb says, etc
  2. to know or realize how or why smth happens, how it works or why it is important
  3. to know smb’s character, how they feel and why they behave in the way they do
  4. to think or believe that smth is true because you have been told that it is
  5. to agree smth with smb without it needing to be said
  6. to realize that a word in a phrase or sentence is not expressed and to supply it in your mind
  7. to make your meaning clear, especially in another language
5. Webster’s New International Dictionary of the English Language Understand v 
  1. to get or perceive the meaning of, know or grasp what is meant by
  2. to gather or assume from what is heard, known, etc; infer
  3. to take as meant or meaning; interpret
  4. to take for granted or as fact
  5. to supply mentally(an idea, word etc), as for grammatical completeness
  6. to get as information; learn
  7. to know thoroughly; grasp or perceive clearly and fully the nature, character, functioning, etc
  8. to have a sympathetic rapport with
  9. to have understanding comprehension, sympathetic awareness, etc. either in general or with reference to smth specific
  10. to be informed; believe
 

 

2.3. Методика проведения  компонентного анализа

             В данном пункте рассматривается компонентный анализ и методика его проведения. Компонентный анализ является неотъемлемой частью семантического анализа.

       Компонентный анализ лексических значений – следующий этап семантического анализа. Методика компонентного анализа лексических значений является основным и важнейшим видом лексикологического анализа. Компонентный анализ английского глагола «to understand» позволяет установить своеобразное распределение тех или иных компонентов данной лексической единицы и указывает на особенности номинации в данном языке.

     Компонентный  анализ значения имеет задачей выявление  семного состава и структуры  семных связей значения [Никитин, 1997:117]. Компонентный анализ являет собой пример взаимозависимости процессов дифференциации и интеграции. Выявление сем – минимальных смысловых единиц содержания – продиктовано необходимостью расчленить значение с целью проникнуть в его сущность; в то же время распространение данного исследовательского приема на все двусторонние единицы есть как раз проявление интеграции [Гулыга, 1976: 74]. В целом компонентный анализ можно определить как метод исследования содержательной стороны значимых единиц языка, разрабатываемый в рамках структурной семантики и имеющий целью разложение значения на минимальные семантические составляющие [Кузнецов, 1986: 8].

     Первыми исследователями, предложившими и  разработавшими компонентный анализ лексики, были американские антропологи У. Лаунсбери и Ф. Гудинаф, которые при помощи информантов изучали языки американских индейцев и, в частности, термины родства у разных племен.

     За  последние годы в лингвистической  литературе многих стран появилось  множество работ или специально посвященных компонентному анализу, или рассматривающих его в связи с другими проблемами семасиологии. Это – работы Дж. Катца и Дж. Фодора и Ю. Найды в США, работы многих французских ученых, в том числе Б. Потье, Ж. Гримаса, Рей Дебев, и многих других. Не будет преувеличением утверждение, что особенно большое развитие теория и методика компонентного анализа получили в нашей стране (см. работы Ю.Д. Апресяна, И. В. Арнольд, Р. С. Гинзбург, Ю. Н. Караулова, Э. М. Медниковой, О. Н. Селиверстовой, И. А. Стернина и многих других).

     Компонентный  анализ по словарным дефинициям основывается по существу на установившейся в логике операции определения понятий. Обычные  этапы такого определения – указание ближайшего рода или класса, к которому относится предмет, и указание видовых  отличий, т.е. признаков, которые отличают определяемый предмет от всех других предметов того же класса [Арнольд, 1991:52].  

Информация о работе Семантическая эволюция слова на материале английского глагола «to understand» и его дериватов