Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Апреля 2010 в 21:57, Не определен
Введение
Глава I Роль лингвострановедческого аспекта при обучении иноязычной культуре в средней школе
1.1. Понятие и особенности лингвострановедческого аспекта и культуры
1.2. Цели и методические задачи при обучении иноязычной культуры
1.3. Место лингвострановедческого аспекта в содержании обучения и мотивационный стимул изучения иностранного языка
Глава II Использование лингвострановедческого аспекта для повышения общекультурного уровня учащихся
2.1. Анализ учебных пособий, учебников, учебно-методического комплекса
2.2. Выбор критерий отбора на основе анализа
Заключение
Библиографический список использованной литературы
Приложение
1) определить
минимальный объем
2) выявить,
какого рода культура
3) отобрать и предъявлять соответствующий этим целям материал;
4) формировать у обучающихся “навыки культурного осознания” – “cultural awareness skills” (термин С. Стемплески);
5) формировать у обучающихся понятие о том, что ни одна культура не является статичной;
6) вовлекать их в “культурную” деятельность.
Чтобы решить эти задачи, учителю следует ознакомится с соответствующими словарями, книгами, пособиями, энциклопедиями. Сегодня страноведческую информацию можно получить отовсюду: из программ телевидения, газет, уроков английского языка, радио.
Основной целью ЛС является изучение языка с одновременным соизучением культуры страны изучаемого языка в том виде, как она опосредована языком. Весь учебный процесс выступает как процесс последовательного решения цепочки задач, соотносящихся с целями. Известно, что на пути реализации конечных целей стоит множество промежуточных, которые как вехи определяют наше продвижение к конечным целям. Поскольку цели реализуются путем решения задач, а это связано с овладением конкретных материалов, то цели должны быть предельно конкретизированы. В задачах уроков ЛСА также имеет место, например, научить вести беседу на тему “Спорт” – “Sport”, писать письма друзьям.
Итак, ЛСА находит отражение как в программе средней школы по иностранному языку, так и УМК. Важно, что в целевых установках учитывается формирование фоновых знаний во всех видах речевой деятельности.
и мотивационный стимул изучения иностранного языка.
Вычленение
лингвострановедческого аспекта предполагает
уточнение его места в
1) языкового материала и речевого (лингвистическая информация);
2) передаваемая с его помощью определенное предметное содержание (экстралингвистическая информация);
3) действия по приему, переработке и передаче этого содержания, реализуемые через упражнения, в результате выполнения которых формируется знания, умение и навыки, и способность осуществлять иноязычное общение.
Благодаря последнему упражнения выполняют функцию прямых средств. Под средством имеется в виду как бы “материальное орудие, с помощью которого осуществляется деятельность” (преподавание и учение) достижения целей. При таком понимании содержания обучения экстралингвистической информации отводится соответствующее место. Эта информация представлена в темах (тематическом плане). Ее основными носителями являются тексты для чтения и аудирования.
В понятие ЛСА в обучении иностранному языку в средней школе входит узус – способ выражения, соотнесенный с условиями коммуникации, т.е. пригодная для данной конкретной ситуации форма речи. С этой стороны важную роль в формировании вербальных форм речевого этикета выполняют карточки по развитию диалогической речи. Ведь зрительная наглядность иллюстрации в учебниках в сочетании с текстовым материалом способствует установлению наиболее прочных ассоциаций между образом предмета и словом изучаемого языка. Мы считаем, что это в значительной мере облегчает формирование лексического фона страноведческих знаний.
Итак, ЛСА уже на начальном этапе обучения находит отражение как в целях и задачах обучения иностранному языку, так и в содержании и приемах обучения, что дает возможность целенаправленно вести работу по формированию фоновых страноведческих знаний с первых шагов.
На наш взгляд, можно с полным правом говорить о лингвострановедческом компоненте содержания учебников, т.к. он входит и в цели, и в содержание, и в приемы обучения представленные в них. Правомерно считать лингвострановедческим компонентом содержание УМК в целом, т.к. в него входит и книга для чтения, и для учителя, которая в значительной мере решает эти задачи.
В связи с развитием и изменением образовательной системы, разработке новых методик, многие учителя в наши дни начинают перестройку и в обучении иностранному языку. Естественно, возникает вопрос: “В чем она заключается?”.
Прежде всего в большом внимании к детям, в стремлении развить у них мотивацию, интерес к овладению иностранного языка, в попытках преодолеть формализм при организации учебно-воспитательного процесса и оценке деятельности учащихся, перейти от авторитарного стиля общения с учениками к подлинному общению, диалогу. Учителя стараются привлекать дополнительные интересные страноведческие материалы, побуждают учащихся с самостоятельному поиску таких материалов значительно раньше, чем предусмотрено программой, организуют на уроках работу с газетой, заботятся о создании благоприятного психологического климата на уроке. Песни, стихи, театрализация из внеклассной работы все больше проникают на урок, становятся обязательными его элементами. Предпринимается немало для того, чтобы “сделать обучение более информативным, содержательным, чтобы усилить воздействие на личность школьника средствами учебного предмета, чтобы развивать не только его мировоззрение, но и мироощущение”[14; 13].
Этому служит и стремление в большей мере опираться на сознательность в овладении иностранным языком, развивать мышление, память, формировать общеучебные и специфические учебные умения (например, умение пользоваться словарем, учебником).
Нет сомнения, что все выше перечисленное стимулирует учащихся изучать иностранный язык. Действительно, учителю нужно создать все условия повышения мотивации. Как нам кажется, важнейшим мотивационным стимулом изучения иностранного языка является стремление к расширению своего общего кругозора, причем ведущую роль играет желание познакомится с жизнью страны изучаемого языка, с ее географией, историей, бытом. В самом деле иностранный язык вносит значительный вклад в расширении общеобразовательного кругозора учащихся. Его роль можно усилить за счет еще более последовательной и более широкой реализации лингвострановедческого аспекта, которая является частным случаем осуществления межпредметных связей. Иностранный язык соприкасается со многими школьными дисциплинами и прежде всего открывает школьникам путь к дополнительным знаниям по географии, истории, литературе и другим предметам. Поэтому важно так построить обучение, чтобы учащиеся овладели умением пользоваться иностранным языком для пополнения своих знаний по этим предметам.
Многие
стараются интенсифицировать
Большое
количество разных факторов, влияющих
на обучение иностранному языку, их взаимосвязь
и взаимообусловленность приводит к объективной
необходимости рассматривать обучение
иностранному языку как сложную систему,
требующую более полного выявления этих
факторов и последовательного их учета.
Представляется, что овладение иностранным
языком как средством общения должно дать
школьникам “непосредственный
доступ к культуре других
народов, обеспечить
уже в процессе обучения
диалог – культур” (курсив наш. – С.Е.),
способствовать воспитанию, образованию
и всестороннему развитию школьников,
повышать качество подготовки их деятельности
в разных сферах жизни – в бытовой, социально-культурной
и т.п. Владение иностранным языком открывает
более широкие возможности для научно-технического
прогресса, т.е. здесь речь идет о повышении
результативности обучения иностранному
языку. Следовательно, для этого нужны
определенные решения.
I. Непосредственный доступ к культуре другого народа невозможен без практического владения его языком, т.е. умение читать, понимать прочитанное, объясняться и вести переписку. Так как именно иностранный язык является сам элементом культуры, а значит и одновременным средством непосредственного ознакомления с ней: историей страны, с ее литературой, наукой, нравами и обычаями людей и т.д. Следовательно, важность практического владения языком и в целом особая актуальность и значимость комплексного подхода к реализации всех целей обучения иностранного языка: практических, воспитательных, образовательных, развивающих – в их единстве, причем не на словах, а на деле. (курсив наш. – С.Е.)
Вот
почему необходимо использовать в построении
новой системы обучения все самое
ценное, что накоплено в мировой практике.
II. Благодаря развитию международных контактов и сотрудничества нашей страны с другими странами, в последнее время возрос интерес к изучению иностранного языка. Появилось объективная необходимость расширить имеющиеся пути подготовки по предмету.
Поскольку “зоной наибольшего благополучия” для овладения иноязычной речью является возраст от 4-5 до 8-9 лет, представляется возможность ввести более раннее изучение английского языка там, где для этого имеются соответствующие кадры и подходящая материальная база.
В настоящее время существуют 3 основных организационные формы для изучения иностранного языка в средней образовательной школе:
а) обучение с IV кл. в школах обычного типа при крайне низкой недельной сетке часов;
б) обучение со II кл. в школах с углубленным изучением иностранного языка при общей сетке часов свыше 42;
в) классы
с углубленным изучением
Многие педагоги считают, что на раннем этапе овладения иностранным языком наиболее эффективной формой обучения является игра. Я также поддерживаю это мнение. Действительно, с помощью игры у младших школьников и даже у старших развивается интерес к иноязычному общению, привлекаются элементы культуры общения, формируются некоторые общеучебные умения, осуществляется интернациональное, эстетическое воспитание, создается иноязычная информационная база (словарь, речевые клеше, фразы), формируются речевые механизмы. Однако это требует тщательной подготовки, создание особых учебных пособий, специальной профессиональной подготовки. В противном случае вряд ли можно рассчитывать на его большой эффект.
Внутри существующих организационных форм могут быть разные варианты обучения иностранному языку, отличающиеся по длительности курса, по срокам и характеру его начала и завершения. С позиции прогностической функции методики как науки весьма перспективной является идея создания интегративных курсов обучения с включением в них иностранного языка, например:
а) курса взаимосвязанного обучения родному и иностранным языкам (с I кл.);
б) интегративного курса иностранного языка и предметов художественного цикла (ИЗО, музыка).
Все
это поиски имеющихся
резервов повышения
качества и результативности
обучения, а также желание создать условия,
позволяющие детям легче овладеть основами
иноязычного общения.
III. В интенсивных методах большую методическую ценность представляют использование связного фабульного текста, разнообразие способов и многократность предъявления текста, широкое использование групповых форм работы и т.д. При интегрировании положений интенсивности методов в систему школьного обучения необходимо учитывать наличие в каждом ученическом коллективе некоммуникативных типов школьников, а также недостаточно владеющих методическим мастерством учителей.
Следовательно,
важно создавать
Перспективными являются попытки создания обучающих программ с использованием компьютеров и видеозаписей, и внедрение их в практику школы. Интесификация обучения как одна из важных современных тенденций, диктует необходимость модифицировать урок иностранного языка – превращать его в урок – экскурсию, в урок – конференцию, урок – телемост. Особое значение имеет выход в другие практические виды деятельности, в процессе которых происходит реальное иноязычное общение. Такой выход может осуществляться:
а) на внутришкольном уровне – при реализованном общении с зарубежными гостями, встречах типа КВН;