Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Ноября 2010 в 17:52, Не определен
Дипломная работа
Несколько существительных в ходе заимствования поменяли женский род на мужской:
Charabia (m) от исп. algarabia (f)
Chinchilla (m) от исп. chinchilla (f)
Hamac (m) от исп. hamaca (f)
Tilde
(m) от исп. tilde (f).
Количество существительных женского рода значительно меньше чем мужского. Среди этих заимствований можно также выделить слова, которые не изменили ни своего звучания, ни написания, то есть так и остались не ассимилированными:
Cuesta
Fiesta
Guérilla
Mesa
Sierra
Corrida
Muleta
Hacienda
Conga
etc.
К ассимилированным существительным женского рода можно отнести следующие слова:
Bourrique от исп. borrica
Quadrille от исп. cuadrilla
Camériste от исп. camerista
Basane от исп. badana
Basquine от исп.basquina
Mantille от исп. mantilla
Carafe от исп.garaffa
Cochenille от исп. cochinilla etc.
Как
видно из выше приведённых примеров
типичное для испанского языка окончание
- а заменяется на французское окончание
женского рода - е.
Часть существительных женского рода в испанском языке относилась к мужскому роду, в ходе процесса заимствования произошли следующие изменения:
Machette(f)от исп. machete (m)
Carapace (f) от исп. carapacho (m)
Cacahouète (f) от исп. cacahuete (m)
Cannetille (f) от исп. canutillo (m)
Tornade
(f) от исп. tornado (m).
Существует небольшое количество слов, которые в испанском языке принадлежали различным частям речи, а во французский они заимствовались как существительные:
Sabir (n.m) -средиземноморский торговый жаргон от исп. saber (v) - знать
Ladino (n.m) - язык испанских евреев от исп. ladino (adj) - хитрый изворотливый
Hâblerie
(n.f) - бахвальство, враки от исп. hablar
(v) - говорить.
Среди
испанских заимствований
Chamarrer - разукрашивать от исп.zamarra - овчинная куртка без рукавов
Caracoler (v) - гарцевать от исп. caracol (n.m) - 1) улитка, 5) вольт (лошади)
Caramboler (v) - сыграть карамболем (в бильярде) от исп. carambola (n.f) - каромболь
Zébrer (v) - чертить полосы от исп. zebra.
Заключение
Целью работы было изучение особенностей испанских заимствований во французском языке. Исследование проводилось на основе толкового словаря современного французского языка. В ходе исследования было найдено 214 заимствований с испанского, многие из них являются косвенными. В ходе работы было обнаружено общее число испанских заимствований во французском языке, а также выявлены основные сферы их распространения и род испанских заимствований. В ходе исследования удалось выяснить, что большее количество испанских слов во французском языке относится к экзотической лексике, которую в свою очередь можно разделить на следующие сферы заимствования: животные, растения, тавромахия, музыка, термины, относящиеся к быту и культуре страны. На основе фактов полученных за время исследования можно сделать вывод, что испанская лексика приходила во французский язык в ходе непосредственных контактов между народами. Приток лексики обусловлен экономическими, культурными, социально-политическими предпосылками.
Библиография
1. Амосова А.Н "Этимологические основы словарного языка" М., 1976
2. Аллендорф
К.А "Очерк истории
3. Альтамира-Крева История Испании т.2 М.,1987
4. Блумфил.Л "Язык"
5. Бонфанте Дж. "Позиция неолингвистики"// Звегницев В.А "История языкознания XIXв - XX в очерках и извлечениях" М.,1964
6. Гак
В.Г Сопоставительная
7.Доза А. "История французского языка" М., 1956.
8. Ефремов
Л.П "Основы теории
9. Жлуктенко Ю.А "Лингвистические аспекты двуязычия" Киев.,1974
10. Катагощина Н.А, Гурычева М.С, Аллендорф К.А "История французского языка" М., 1976.
11. Крысин Л.П "Иноязычные слова в современном русском языке" М., "Наука", 1968
12. Левит З.Н. "Очерки по лексикологии французского языка" Высшая школа М., 1969.
13. Линник
Т.Г "Проблемы языкового
14. Люблинская А.Д "Очерки истории Франции с древних времён до окончания Первой Мировой войны" М.,1989
15. Манфред А.З Очерки Истории Франции XVIII-XX М., 1993
16. Скрелина Л.М. "Histoire de la langue française" М., 1972.
17. Смирницкий А.И "Лексикология английского языка" М.,1956
18. Сергиевский М.В "Введение в романское языкознание" М., 1978
19. Подсушный
В.П "Лексические
20. Шигаревская
Н.А "История французского
Dictionnaires
1. Albert Dauzat Nouveau Dictionnaire Etymologique et Historique.
2. Le Petit Robert Dictionnaire de la langue française.
3. Ахманова О.С "Словарь лингвистических терминов" М., 1969.
4. Розенталь Д.Э, Теленкова М.А Словарь лингвистических терминов М.,1976
5. Ярцева
В.Н Лингвистический
Приложение
Français | Espagnol | Русский |
Abaca | Abacá | бот. абака |
Accastillage | Accastillar | Наводная часть корабля |
Adobe | Adobe | Кирпич-сырец |
Accastiller | Accastillar | Оборудовать наводную часть судна |
Adjudant | Ayudante | Аджюдан |
Alambic | Alambique | Перегонный аппарат |
Alcade | Alcalde | Алькад (мэр в Испании) |
Alcazar | Alcázar | Алькасар (крепость дворец в Испании) |
Alcarazas | Alcarraza | Пористый глиняный кувшин |
Alligator | El lagator | аллигатор |
Alcove | Alcoba | Альков |
Aviso | Aviso | Авизо; посыльное судно |
Baderne | Baderna | Старьё, ветошь |
Bagasse | Bagazo | Багасса; жом сахарного тросника |
Balsa | Balsa | Бальзовое дерево |
Banderille | Banderilla | Бандерилья |
Banderillero | Banderilla | Бандерильеро |
Banjo | Bandurria | Банджо |
Basane | Badana | Сафьян |
Basquine | Bosquina | |
Boldo | Bolda | |
Boléro | Bolero | Болеро |
Boliviano | Boliviano | Боливано (денежная ед. Боливии) |
Bonite | Bonito | Средиземноморский тунец |
Bourricot | Borrico | Ослик |
Bourrique | Borrico | Ослица |
Brasero | Bracero | Жаровня |
Cacahouète | Cacahuete | Земляной орех |
Cacao | Cacao | Какао |
Cabotage | cabo | Каботаж |
Caboter | Cabo | Заниматься каботажем |
Cachalot | Cachalote | Кашалот |
Caсique | Cacique | Касик |
Caïman | Caiman | Кайман |
Calebasse | Calabaza | Бутылочная тыква (плод) |
Calebassier | Бутылочная тыква (растение) | |
Caliche | Калийная силитра | |
Calo | совр. Испанское арго | |
Camarade | Camarada | Товарищ |
Camarilla | Camara | |
Camériste | Camarista | Камерист ка |
Canari | Canario | Канарейка |
Canasta | Канаста (карточная игра) | |
Cannetille | Canutillo | |
Cannibale | Canibal | Канибал |
Canot | Canoa | Лодка, катер, шлюпка |
Canoter | Кататься на лодке | |
Canotage | Катание на лодке | |
Caoutchouc | Caucho | Каучук |
Caouane | Caouna | |
Caparaçon | Caparaza | |
Caparaçonner | ||
Capilotade | Capirotada | |
Caponnière | Caponera | |
Caracal | Caracol | Каракал, степная рысь |
Caracoler | ||
Carambole | Carambol | Карамболь |
Caramboler | Сыграть карамболем | |
Carafe | Garaffe | |
Caramel | Caramelo | Карамель |
Carapace | Carapacho | Панцирь у черепахи |
2.Caret | Carey | Каретта, морская черепаха |
Carline | Cardina | колючелистник |
Carmeline | Carmelina | Вигоневая шерсть |
Casque | Casco | Шлем |
Cassave | Cazabe | Кассава, маниока |
Casuiste | Casuisto | |
Caudillo | ||
Cédille | Cedilla | |
Centavo | Centavo | Сентаво |
Chaconne | Chacona | Чакона (танец) |
Chamarrer | Zamarra | |
Charabia | Algarabia | |
Chicano | Чикано | |
Chiclé | ||
Chier | Cagar | |
Chile | Chile | чили |
Chinchilla | Chinchilla | шиншилла |
Chinchard | Chicharro | ставрида |
Chocolat | Chocolate | шоколад |
Chrizo | ||
Cigare | Cigarro | сигара |
1. Coca | Coca | Кока |
Cochenille | ||
Compliment | Complimento | Комплимент |
Conseptisme | Conseptism | |
Condor | Condor | Кондор |
Conga | Conga | |
Conquistador | Conqustador | |
Copal | Copal | |
Coronille | Coronilla | |
Corrida | Corrida | |
Cortès | Cortes | |
Cuesta | Cuesta | |
Cuadrilla | Cuadrilla | |
Curcuma | Curcuma | |
Cultisme | Cultismo | |
Fabuliste | Fabulista | Баснописец |
Fandango | Fandango | Фанданго |
Fanfaron | Fanfarron | Храбрый на словах, хвастливый |
Felouque | Faluca | Фелука |
Fiesta | Fiesta | Фиеста |
Flamenco | Flamenco | Фламенко |
Flotille | Flotilla | Флотилия |
Gaïac | Guyaco | бот. Гваяк |
Ganderia | Ganderia | Разведение быков |
Gaspacho | Gazpacho | Окрошка (гаспачо) |
Gattilier | Gatillo | Авраамово дерево |
Gaucho | Gaucho | Гаучо, пастух |
Gausserie | Gozarse | Зубоскальство, насмешка |
Gausseur | Gozarse | Насмешник |
Gausser | Gozarse | Насмехаться, издеваться |
Genet | Jinete | Мелкая порода лошадей (в Испании) |
Genette | Jineta | зоол. Генета |
Guitare | Guitara | гитара |
Gitan | Gitan | Цыган |
Gomina | Goma | Помада для волос |
Goyave | Guyaba | Гуява (плод) |
Habanera | La Habana | Хабанера (мелодия, танец) |
Hâblerie | hablar | Бахвальство, враки |
Hacienda | Hacienda | Гасиенда |
Hamac | Hamaca | Гамак |
Hasard | azar | Случай |
Havanais | La Havane | Гаванский |
Havane | La Havane | Гавана (сигара, табак) |
Hermandad | Hermandad | Германдада |
Hidalgo | Hidalgo | Идальго (знатный господин) |
Huerta | Huerta | Орошаемая долина ( в Испании) |
Jade | Нефрит | |
Jalap | Jalapa | Ялапа |
Jojoba | Jojoba | жожоба |
Jota | Jota | Хота (танец) |
Julep | Julepe | Смягчающая микстура |
Junte | Junta | Хунта |
Ladino | Ladino | Ладино (яз. испанских цыган) |
Lamantine | Lamantine | Ламантин |
Lama | Llama | Лама |
Lasso | Lazo | Ласо |
Liston | Liston | Буртик |
Llanos | Lanos | льяносы |
Londrès | Londres | Гаванская сигара |
Machette | Machete | мачете |
Macho | Macho | Сильный мужчина |
Majorat | Mayrazgo | майорат |
Malaga | Malaga | Малага (сорт вина) |
2.Mangouste | Mangosta | Мангуст |
Mantille | Mantilla | Мантилья |
Manzanilla | Manzanilla | Мансанилья (вино) |
Marijuana | Marijuana | Марихуана |
Matador | Matador | Матадор |
Martagone | Martagone | бот. Лилия мартагон |
Matamore | Matamoros | Хвастун, фанфарон |
Mérinos | Merino | Меринос |
Mérou | Mero | Мероу, гупер |
Mesa | Mesa | Меса |
Moliniste | Moliniste | Молинист |
Mirador | Mirar | Башенка, верхняя веранда |
Morion | Morrion | Морион (шлем) |
Mudéjar | Mudejar | Мудехар (мусульманин, ставший подданным католического короля в Испании) |
Muleta | Muleta | Мулета |
Mustang | Mestengo | Мустанг |
Nacarat | Naracado | Алый цвет |
Natron | Natron | Натрит, сода |
Nègre | Negro | Негр, негритянка |
Nopal | Nopal | Кактус-опунция |
Noria | Noria | Нория, ковшовый элеватор |
Novillada | Novillo | Соревнование молодых быков с неопытными тореодорами |
Novillero | Неопытный тореро | |
Novillo | Novo | Молодой бык, участвующий в новияде |
Quadrille | Cuadrilla | Кадриль (танец) |
Quadrillé | ||
Quadriller | ||
2. Quarteron | Cuarteron | Квартерон |
Quebracho | Quebracho | бот. Квебрахо |
Quinoa | Quinoa | бот. Квиноа, |
Quinquina | Quinaquina | Хинное дерево |
Sabir | Saber | Сабир (средиземноморский торговый жаргон, состоящий из арабских, французских, испанских слов) |
Salpicon | Salpicon | Рагу из разных сортов мяса с грибами |
Salsa | Salsa | Сальса (африкано-кубинский танец и музыка) |
Salesepareilla | Zarzaparrilla | Сальссапариль (вьюнок) |
Sangria | Sangre | Сангрия (напиток из красного вина с фруктами) |
San-Benito | Sant beni | Санбенито (желтый балахон, осуждённых инквизицией) |
Sarabande | Zarabanda | Сарабанда (танец, мелодия) |
Sarbacane | Zebranto | Сарбакан, стрелометательная трубка |
Sassafras | Sasafras | сассафрас |
Satin | Acetuni | Атлас (ткань) |
Saynète | Sainete | Сайнет (испанская одноактная пьеска) |
Sayon | Saya | Военный плащ |
Séguedille | Segedilla | Сегидилья (испанский танец, мелодия) |
Sierra | Sierra | Сьерра |
Sieste | Siesta | Сиеста |
Silo | Silo | Силосная яма |
Sombrero | Sombrero | Сомбреро |
Soubresaut | Sobresalto | |
1.Tabac | Tabaco | Табак |
Toconeos | Taconear | Чечётка, дробь |
Tilde | Tilde | Тильда (знак в виде лежащей S над испанской буквой n) |
Tomate | Tomata | Томат |
Toque | Toca | Ток, шапочка, шляпка |
Toréador | Toreador | Тореадор |
Torero | Torero | Тореро |
Tornade | Tornado | Торнадо |
Tortilla | Tortilla | Лепёшка из маиса |
Tourdille | Tordillo | gris - серый как дрозд (у лошади) |
Tripe | Tripa | Требуха, брюшные внутренности |
Torile | Torile | Загон, где содержаться быки перед корридой |
Zain | Zaino | Одноматсный, одношёрстный (о лошади) |
Zapatéado | Zapateado | Сапатеадо (испанский танец типа чечётки) |
Zarsuela | Zarsuela | Сарсуела (вид испанской оперетты) |
Zèbre | Zebra | Зебра |
Zèbrure | Полосатый узор | |
Zèbrer | Чертить полосы | |
Zorille | Zorilla | Зорилла африканская |