Бұқаралық-ақпарат құралдарындағы фразеологизмдер

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Сентября 2011 в 20:55, курсовая работа

Описание работы

Зерттеудің өзектілігі: Тоқсан ауыз сөзді тобықтай түйінге сыйғыза отырып, халықтық сана-сезім, салт-дәстүр, мәдени тұрмыс тарихын бейнелейтін фразеологизмдерді оқып танымайынша, тіл байлығын, тіл ерекшелігін толық түсіну мүмкін емес. Халықаралық және тіларалық қатынастар дамыған осы кезеңде шетел тілін ана тілімізбен салғастыра зерттеу тіл білімінің әрбір саласы оның ішінде фразеология, этнолингвистика, лингвомәдениеттану ғылымдары үшін маңызы зор.

Содержание работы

Кіріспе ----------------------------------------------------------------------------------------4


Тарау І. Фразеологизмдер туралы сипаттама


1.1.Фразеологизмдердің зерттелуіне қысқаша шолу -------------------------- 6


1.2.Фразеологизмдердің түрлері --------------------------------------------------- 9


Тарау ІІ. Бұқаралық-ақпарат құралдарындағы фразеологизмдер



2.1. Баспасөз беттеріндегі фразеологизмдердің қолданылуы--------------------12


2.2. Ағылшын және қазақ тілдеріндегі фразеологизмдер-------------------------16


2.3. Қазақ тілі фразеологизмдерінің қолдану ерекшеліктері---------------------24


Қорытынды---------------------------------------------------------------------------------27


Қолданылған әдебиеттер

Файлы: 1 файл

Аннотация.doc

— 180.50 Кб (Скачать файл)

Саяси арена

Билік баспалдағы

Тонның  ішкі бауындай

Саясаттың сойылын соғу

Қадалған  жерден қан алу

Болары  болып, бояуы сіңу

Ат тонын  ала қашу

Тегершігі теріс айналу

Абыройы айрандай төгілу

Биліктің  тізгінін ұстау

Ноқталы сот

Қаны  сорғалау

Қан жұтып отыру

Өгізаяндатып  келу

Айнала  аттап басатын жер болмау

Қара  күйе жағу

Құрдай  жорғалау

Билік карьерасы

Саясат  сахнасы

Судың бетіне шығып тұрған ақиқат

Көлеңкеде жүру

Бел шеше кірісу

Айдай анық

Жұқа  мұздың үстінде болу

Қармаққа  іліну

Ағынан  жарылу

Жұмса жұдырығында, ашса алақанында болу

Оқ жұлдыздай  жарқ ету

Атса  оғы, шапса қылышы болу

Бас жарылса, бөрік ішінде

Зілді бұйрық

Жын ойнағандай қылу

Жығылсаң, нардан жығыл

Жүзі  жанбай отырып қалу

Жүз таса қылды

Жүгенсіз  кету

Жұлдызы жану

Жұлынға тиіу

Желке жүнін үрпиту

Жел жағынан  жүргізбеу

Жегенін желкесінен шығару

Жел айдаған  қаңбақтай

Дос егіз, дұшпан сегіз

Иманындай сақтау

Насырға шабу

Наны  таусылу

Найза ұшында отыру

Ойда  жоқ жерден

Омырауы жасқа малыну

Отқа  қарап, суға жүгінді

Отын  оттап, суын сулады

Өтіріктің құйрығы бір-ақ тұтам

Параны  көздеу

Пейілінен болу

Сабақтың  жібі қалмау

Сабырлы мойымау

Сағымдай  құбылу

Сау басына сақинау тілеу

Тұзаққа түсу

Тіс жармау

Көлеңкеде болу

Үлде  мен бүлдеге бөлену

Үлкен есеппен жасау

Үстінен құс ұшырып, астынан ит жүгірту

Үш ұйықтаса ойда болмау

Үш қайнаса  сорпасы қосылмау

Шарасынан асу

Іш тарлық жасау

Ішкені  алдында, ішпегені артында

Істеген ісі далаға кету

Ілгері  басқан аяғы кейін кету

Ізін  аңду

Ыңғайына  көну

Шеп алып, шекпен киді

Шашбауын  көтеру

Шарадай басы шақшақтай болу

Түбіне  жету

Сілікпесін  шығару

Сыңар құртты бөліп жету

Құтырған  қасқыр тигендей болу

Домалақ арыз

Байлаулы  бұзаудай

Барар жерің-балқан тау

Балта шабу

Бай бастас, байыр қандас, би құлақтас

Әділетке  өлдеу

Әкеңнің ала моншағын алып па едім

Әр азғанға  бір зауал   
 

Work like a horse, work one’s fingers to the bone

Stop smb’s mouth with fine phrases

Drip smb. like a vice

Give smb the cold shivers

Fight for one’s own hand

Dance on a volcano

Dance to smb’s tune

Be an eyesore to smb

Be afraid of breath

Be short of hands

Not to have a ghost of a chance

Lose one’s life

Know one’s place

Hold one’s head high

Do out of one’s way

Wash one’s hands of smb

Keep a secret

Have seen much sorrow

Eat smb out of house and home

Drive force put smb to the wall

Be caught in smb’s meshes

Bite one’s lip

Cut smb at the root

Beat one’s head against a stone

Hand down one’s head

Go through the mill

Talk nonsense

Sleep the sleep that knows no breaking

Fly to the winds

At the pistol’s point

Chance one’s arm

Make smb’s blood run cold

Make smb’s blood boil

Not harm a fly

Run it into the ground

A silver lining

Sink one’s differences

Sink like a stone

Strain every nerve

Tell the truth and shame the devil

An unwritten law

Uppermost in one’s mind

Waste one’s breath

Wash one’s dirty linen in public

Like an angel

Like all get-out

Like a ship without a rudder

Draw fire from smb

Draw a blank

A hot potato

Catch smb napping

A caretaker government

The corridors of power

Go too far

Go to the bad

Go up the spout

Go to the wall

Go to the orbit

Fling one’s cap over the mill

Fly off the handle

Escape with a whole skin

Eat one’s heart out

Eat smb out of house and home

One’s opposite number

Open smb’s eyes to smth.

On the rocks

On the ropes

Overshoot the mark

The oval office

Myrmidon of the law

The murder is out

Mover and shaker

Pull out all the stops

Pull the wool over smb’s eyes

Push up the daisies

A bloody nose

Blow smth. sky-high

Blow the lid off smb.

Birds of a feather

Between two fires

Be n deep water

Knock smb off his feet

Knock smb all of a heap

Keep quiet about smth.

Keep out of the way

In the thick of smth.

In the clear  
 
 

Информация о работе Бұқаралық-ақпарат құралдарындағы фразеологизмдер