Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Сентября 2011 в 20:55, курсовая работа
Зерттеудің өзектілігі: Тоқсан ауыз сөзді тобықтай түйінге сыйғыза отырып, халықтық сана-сезім, салт-дәстүр, мәдени тұрмыс тарихын бейнелейтін фразеологизмдерді оқып танымайынша, тіл байлығын, тіл ерекшелігін толық түсіну мүмкін емес. Халықаралық және тіларалық қатынастар дамыған осы кезеңде шетел тілін ана тілімізбен салғастыра зерттеу тіл білімінің әрбір саласы оның ішінде фразеология, этнолингвистика, лингвомәдениеттану ғылымдары үшін маңызы зор.
Кіріспе ----------------------------------------------------------------------------------------4
Тарау І. Фразеологизмдер туралы сипаттама
1.1.Фразеологизмдердің зерттелуіне қысқаша шолу -------------------------- 6
1.2.Фразеологизмдердің түрлері --------------------------------------------------- 9
Тарау ІІ. Бұқаралық-ақпарат құралдарындағы фразеологизмдер
2.1. Баспасөз беттеріндегі фразеологизмдердің қолданылуы--------------------12
2.2. Ағылшын және қазақ тілдеріндегі фразеологизмдер-------------------------16
2.3. Қазақ тілі фразеологизмдерінің қолдану ерекшеліктері---------------------24
Қорытынды---------------------------------------------------------------------------------27
Қолданылған әдебиеттер
Саяси арена
Билік баспалдағы
Тонның ішкі бауындай
Саясаттың сойылын соғу
Қадалған жерден қан алу
Болары болып, бояуы сіңу
Ат тонын ала қашу
Тегершігі теріс айналу
Абыройы айрандай төгілу
Биліктің тізгінін ұстау
Ноқталы сот
Қаны сорғалау
Қан жұтып отыру
Өгізаяндатып келу
Айнала аттап басатын жер болмау
Қара күйе жағу
Құрдай жорғалау
Билік карьерасы
Саясат сахнасы
Судың бетіне шығып тұрған ақиқат
Көлеңкеде жүру
Бел шеше кірісу
Айдай анық
Жұқа мұздың үстінде болу
Қармаққа іліну
Ағынан жарылу
Жұмса жұдырығында, ашса алақанында болу
Оқ жұлдыздай жарқ ету
Атса оғы, шапса қылышы болу
Бас жарылса, бөрік ішінде
Зілді бұйрық
Жын ойнағандай қылу
Жығылсаң, нардан жығыл
Жүзі жанбай отырып қалу
Жүз таса қылды
Жүгенсіз кету
Жұлдызы жану
Жұлынға тиіу
Желке жүнін үрпиту
Жел жағынан жүргізбеу
Жегенін желкесінен шығару
Жел айдаған қаңбақтай
Дос егіз, дұшпан сегіз
Иманындай сақтау
Насырға шабу
Наны таусылу
Найза ұшында отыру
Ойда жоқ жерден
Омырауы жасқа малыну
Отқа қарап, суға жүгінді
Отын оттап, суын сулады
Өтіріктің құйрығы бір-ақ тұтам
Параны көздеу
Пейілінен болу
Сабақтың жібі қалмау
Сабырлы мойымау
Сағымдай құбылу
Сау басына сақинау тілеу
Тұзаққа түсу
Тіс жармау
Көлеңкеде болу
Үлде мен бүлдеге бөлену
Үлкен есеппен жасау
Үстінен құс ұшырып, астынан ит жүгірту
Үш ұйықтаса ойда болмау
Үш қайнаса сорпасы қосылмау
Шарасынан асу
Іш тарлық жасау
Ішкені алдында, ішпегені артында
Істеген ісі далаға кету
Ілгері басқан аяғы кейін кету
Ізін аңду
Ыңғайына көну
Шеп алып, шекпен киді
Шашбауын көтеру
Шарадай басы шақшақтай болу
Түбіне жету
Сілікпесін шығару
Сыңар құртты бөліп жету
Құтырған қасқыр тигендей болу
Домалақ арыз
Байлаулы бұзаудай
Барар жерің-балқан тау
Балта шабу
Бай бастас, байыр қандас, би құлақтас
Әділетке өлдеу
Әкеңнің ала моншағын алып па едім
Әр азғанға
бір зауал
Work like a horse, work one’s fingers to the bone
Stop smb’s mouth with fine phrases
Drip smb. like a vice
Give smb the cold shivers
Fight for one’s own hand
Dance on a volcano
Dance to smb’s tune
Be an eyesore to smb
Be afraid of breath
Be short of hands
Not to have a ghost of a chance
Lose one’s life
Know one’s place
Hold one’s head high
Do out of one’s way
Wash one’s hands of smb
Keep a secret
Have seen much sorrow
Eat smb out of house and home
Drive force put smb to the wall
Be caught in smb’s meshes
Bite one’s lip
Cut smb at the root
Beat one’s head against a stone
Hand down one’s head
Go through the mill
Talk nonsense
Sleep the sleep that knows no breaking
Fly to the winds
At the pistol’s point
Chance one’s arm
Make smb’s blood run cold
Make smb’s blood boil
Not harm a fly
Run it into the ground
A silver lining
Sink one’s differences
Sink like a stone
Strain every nerve
Tell the truth and shame the devil
An unwritten law
Uppermost in one’s mind
Waste one’s breath
Wash one’s dirty linen in public
Like an angel
Like all get-out
Like a ship without a rudder
Draw fire from smb
Draw a blank
A hot potato
Catch smb napping
A caretaker government
The corridors of power
Go too far
Go to the bad
Go up the spout
Go to the wall
Go to the orbit
Fling one’s cap over the mill
Fly off the handle
Escape with a whole skin
Eat one’s heart out
Eat smb out of house and home
One’s opposite number
Open smb’s eyes to smth.
On the rocks
On the ropes
Overshoot the mark
The oval office
Myrmidon of the law
The murder is out
Mover and shaker
Pull out all the stops
Pull the wool over smb’s eyes
Push up the daisies
A bloody nose
Blow smth. sky-high
Blow the lid off smb.
Birds of a feather
Between two fires
Be n deep water
Knock smb off his feet
Knock smb all of a heap
Keep quiet about smth.
Keep out of the way
In the thick of smth.
In the clear
Информация о работе Бұқаралық-ақпарат құралдарындағы фразеологизмдер