Эвфемизмы в современной русской речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Ноября 2010 в 15:57, Не определен

Описание работы

Обращаясь к теме "эвфемизмы", исследователь вынужден привлекать к анализу не только сами эвфемистические выражения, но и тот социально-культурный и языковой фон, на котором возникает нужда в эвфемизмах. Для полноты картины приходится упоминать такие реалии и такую лексику, которые обычно находятся вне поля внимания языковедов. Как у носителя литературного языка и просто человека, следующего определенным культурным нормам, это и у самого исследователя может вызывать внутреннее неприятие и протест, однако в качестве беспристрастного наблюдателя, фиксирующего все, что происходит в языке, он обязан изучать и такого рода "неприятные" факты.

Файлы: 1 файл

ЭВФЕМИЗАЦИЯ.docx

— 57.37 Кб (Скачать файл)

 
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО  ОБРАЗОВАНИЯ

«САНКТ - ПЕТЕРБУРГСКИЙ  ГОСУДАСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ЭКОНОМИКИ И  ФИНАНСОВ» 
 
 

Реферат по русскому языку  и культуре речи

на  тему: 

Эвфемизмы в современной  русской речи 
 
 
 
 
 
 
 
 

Выполнила: студентка 105 группы В105

Солодюк М.В. 
 

Санкт – Петербург

2010 г.

 
Предварительные замечания

Обращаясь к теме "эвфемизмы", исследователь  вынужден привлекать к анализу не только сами эвфемистические выражения, но и тот социально-культурный и  языковой фон, на котором возникает  нужда в эвфемизмах. Для полноты  картины приходится упоминать такие  реалии и такую лексику, которые  обычно находятся вне поля внимания языковедов. Как у носителя литературного  языка и просто человека, следующего определенным культурным нормам, это  и у самого исследователя может  вызывать внутреннее неприятие и  протест, однако в качестве беспристрастного наблюдателя, фиксирующего все, что  происходит в языке, он обязан изучать  и такого рода "неприятные" факты.

Это замечание  служит предуведомлением читателя о  том, с какого рода лексическим материалом ему придется столкнуться при  чтении этой статьи, и, одновременно, извинением перед ним, если при знакомстве с  этим материалом он ощутит некий нравственный дискомфорт.

В современной  русской речи достаточно отчетливо  проявляются две противоположные  тенденции: к огрублению речи и к  её эвфемизации. Укажу лишь некоторые штрихи, характеризующие первую тенденцию, поскольку подробный ее анализ не входит в задачу данного реферата.

На лексическом уровне огрубление выражается в увеличении употребительности грубо-просторечных и жаргонных слов и выражений (например, «сука», «сволочь», «гад», «подлец», «отмазаться», «вешать лапшу на уши» и т.п.), причем не только в устно-бытовой сфере, но и в некоторых жанрах письменной и публичной речи, в радио - и телепублицистике (например, словоупотребление известного телерепортера А. Невзорова). Одним из проявлений свободы слова, наступившей на рубеже 80-90-х годов, стало снятие запрета на употребление обсценной лексики как в художественных и полухудожественных текстах, так и в различных жанрах обиходно-бытовой и публичной речи, в том числе и рассчитанной на массового адресата: матерные слова нередки в современных фильмах, в телевизионных передачах, газетных и журнальных статьях. Как метко выразилась З. Кестер-Тома, "непечатное" слово стало "печатным" (Кестер-Тома, 1993, 26).

Показательным также представляется уменьшение влияние  половых различий между говорящими на использование подобной лексики: грубые выражения и слова, включая  матерные (преимущественно в их экспрессивной, а не номинативной функции), употребляются  и мужчинами, и женщинами. При  этом социальные ограничения здесь  не очень существенны: такое словоупотребление, по нашим наблюдениям, характерно не только для рабочей среды (где  оно издавна является постоянным атрибутом речевой коммуникации), но и, например, для актерской, писательской, журналистской. Правда, сохраняются ограничения, связанные с типом адресата: обсценная лексика употребляется более свободно в среде, однородной по полу и возрасту, чем в гетерогенной (то есть, например, женщины - ровесницы в общении друг с другом более свободно используют мат, нежели при общении в смешанных компаниях и тем более при обращении к мужчинам). Понижается и возрастной порог в употреблении мата: многие подростки и даже 10-12-летние школьники свободно используют матерные слова и выражения и в однородной и в разнородной по полу среде сверстников.

Происходят  изменения в нормативном статусе  ряда слов и лексических групп. Так, слова, обозначающие некоторые физиологические  отправления, раньше имели чрезвычайно  ограниченные рамки употребления (сравните глаголы «какать», «писать» - в детской речи и при обращении взрослых к маленькому ребенку); теперь они могут фигурировать и в письменных текстах, расчитанных на массового адресата.

Изменился и нормативный статус некоторых  медицинских терминов: ряд терминов, связанных с половой сферой и  ранее употреблявшихся в сугубо специальных текстах или в  узкопрофессиональной среде (например, «коитус», «оргазм», «клитор», «пенис»), сейчас достаточно свободно используется в неспециальной речи - в газетной статье, радио- или телепередаче, в бытовой речи.

Помимо  лексических особенностей ряда жанров современной русской речи, можно  отметить некоторые интонационные  свойства ее, свидетельствующие об огрубении привычных форм общения. Так, в определенных социально-профессиональных и возрастных группах (например, среди  торговых работников, работников служб  быта, гостиничного сервиса, медсестер, машинисток, в среде рабочей молодежи, учащихся профессионально-технических  училищ, старшеклассников общеобразовательных  школ) грубой, с традиционной точки  зрения, является интонация обычного информативного диалога (как в "своей" среде, так и в разговорах с  посторонними). Вообще, если пользоваться не строго лингвистическими терминами, а оценочными, в наши дни чрезвычайно  высок уровень агрессивности  в речевом поведении людей. Начиная с бытовых разговоров соседей по дому и перепалок в магазинных очередях и кончая митингами на площадях и дебатами в парламенте, звучащая речь характеризуется такими чертами, как жесткость в оценке поведения собеседника, крайняя негативная экспрессивность при обсуждении того, с чем не согласен говорящий, возбужденный, нередко враждебный тон речи и т.п.

Необыкновенно активизировался жанр речевой инвективы, использующий многообразные средства негативной оценки поведения личности адресата - от экспрессивных слов и  оборотов, находящихся в пределах литературного словоупотребления, до грубо-просторечной лексики.

Все эти  особенности современной устной и, отчасти, книжно-письменной речи - следствие негативных процессов, происходящих во внеязыковой действительности; они тесно связаны с общими деструктивными явлениями в области культуры и нравственности.

Эвфемизация речи

В определенной степени противоположным по характеру, целям и результатам используемых средств является процесс эвфемизации  речи, также весьма характерный для  современного ее состояния.

Как кажется, для процесса эвфемизации существенны  следующие моменты:

1) оценка говорящим предмета речи как такового, прямое обозначение которого может быть квалифицировано - в данной социальной среде или конкретным адресатом - как грубость, резкость, неприличие  и т.п.; по всей видимости, лишь определенные объекты, реалии, сферы человеческой деятельности и человеческих отношений могут вызывать подобную оценку - другие с этой точки зрения "нейтральны"; поэтому эвфемизации подвергается не всякая речь, а речь, связанная с определенными темами и сферами деятельности;

2) подбор говорящим таких обозначений, которые не просто смягчают те или иные кажущиеся грубыми слова и выражения, а маскируют, вуалируют суть явления; это особенно ясно видно на примере семантически расплывчатых медицинских терминов («новообразование» вместо пугающего «опухоль») или иноязычных - потому не всем понятных - терминов (например, «педикулёз» вместо «вшивость») и т.п., а также в использовании слов с "диффузной" семантикой: известный, определённый, надлежащий, специальный и т.п.;

3) зависимость употребления эвфемизма от контекста и от условий речи: чем жестче социальный контроль речевой ситуации и самоконтроль говорящим собственной речи, тем более вероятно появление эвфемизмов; и, напротив, в слабо контролируемых речевых ситуациях и при высоком автоматизме речи (общение в семье, с друзьями и т.п.) эвфемизмам могут предпочитаться "прямые" обозначения, или дисфемизмы;

4) социальная обусловленность представления о том, что может быть эвфемизмом: то, что в одной среде расценивается как эвфемизм, в другой может получать иные оценки.

Темы  и сферы эвфемизации

Оценка  говорящим того или иного предмета речи с точки зрения приличия / неприличия, грубости / вежливости обычно бывает ориентирована  на определенные темы и на сферы  деятельности людей (или отношений  между ними). Традиционно такими темами и сферами являются:

  • некоторые физиологические процессы и состояния. Сравните «Освободи нос!» - вместо «Высморкай!»; « освободить кишечник»; «недомогание» (о менструации); «Она ждет ребенка» - вместо «Она беременна» и др.;
  • определенные части тела, связанные с 'телесным низом'. Объекты этого рода таковы, что даже эвфемистическое их обозначение в бытовой речи воспринимается большинством как не вполне приличное - сравните, например, просторечные и жаргонные обозначения мужского члена: «конец», «палка», «прибор», «колбаса», «банан» или женского влагалища: «дырка», «скважина», «лоханка», «мочалка», «копилка»; среди медиков, как известно, для этих целей используется латынь;
  • отношения между полами. Сравните «находиться в близких отношениях, в интимной связи», «физическая близость» и просторечное употребление глаголов «встречаться», «дружить», «гулять» (с кем-либо);
  • болезнь и смерть. Например, « плохо себя чувствовать» вместо «болеть»; « ушел от нас», «его не стало» вместо «умер» и др. Темы смерти и похорон, если эти события актуальны (либо совпадают с моментом речи, либо отделены от него небольшим промежутком времени), вербализуются почти исключительно с помощью эвфемизмов. Сравните: «кончина» вместо «смерть»; летальный исход как медицинский эвфемизм, заменяющий "слишком прямое" смерть. Действия учреждений, занимающихся организацией похорон, в официальном языке обозначаются расплывчатым и эвфемистическим по своей природе оборотом ритуальные услуги.

Эти сферы  эвфемизации можно назвать личными; они касаются личной жизни и личности говорящего, адресата и третьих лиц.

Кроме того, явление эвфемизации наблюдается  и в различных сферах социальной жизни человека и общества. Важно  подчеркнуть, что в современных  условиях наибольнее развитие получают как раз способы и средства эвфемизации, затрагивающие социально  значимые темы, сферы деятельности человека, его отношений с другими  людьми, с обществом, с властью.

Эвфемизмы в социальных сферах деятельности человека

Рассмотрим  этого рода эвфемизмы, характеризуя цели эвфемизации; сферы социальной жизни, в которых чаще, чем в других, используются эвфемистические языковые средства; языковые способы и приемы эвфемизации; социальные различия между говорящими в создании и использовании эвфемизмов.

Цели  эвфемизации речи

1. Основная цель, которая преследуется говорящими при использовании эвфемизмов в социальных и межличностных отношениях, - стремление избегать коммуникативных конфликтов и неудач, не создавать у собеседника ощущения коммуникативного дискомфорта.

В эвфемизмах этого рода иначе, в более вежливой форме - по сравнению с иными способами  номинации - называют объект, действие, свойство. Сравните, например, употребляющиеся в функции своеобразных терминов слова «слабослышащий» вместо «глухой», «незрячий» вместо «слепой», а также высказывания типа «Он прихрамывает» о сильно хромающем человеке, «Да что-то я приболел - температура под сорок» и т.п.

Канцелярский  штамп «заслуженный отдых (покой)» в сочетании «уйти (проводить) на заслуженный отдых (покой)» ощущается говорящими как более вежливое выражение, чем слово «пенсия», в особенности если оно употребляется в присутствии лица, о котором идет речь (по-видимому, потому, что слово «пенсия» может вызвать у адресата нежелательные ассоциации с социальной ущербностью).

Сравните случаи более индивидуальных эвфемизмов подобного рода:

 « Это платье вас ... э-э... взрослит,»- говорящий избежал слова «старит»;

« Ты стал какой-то... – Взрослый!» - так сейчас говорят, чтобы не сказать слова «старый».

2. Более специфической - в социальном смысле - является другая цель эвфемизации: вуалирование, камуфляж существа дела. Эвфемистические средства, используемые для этой цели, весьма разнообразны и характерны, как кажется, именно для нашей языковой действительности. Причина этого - в общей лживости системы и обслуживающего ее идеологического аппарата, в боязни огласки неблаговидной или антигуманной деятельности. Недаром камуфлирующие наименования наиболее частотны при описании того, что надо скрывать: жизни лагеря или тюрьмы, работы оборонных предприятий, а в недавнем прошлом - скрытой деятельности верхушки коммунистической партии и госаппарата, работы ЧК - ОГПУ - НКВД - МГБ - КГБ, которые получили устойчивое эвфемистическое наименование компетентные органы.

Информация о работе Эвфемизмы в современной русской речи