Разработка полиграфического оформления издания

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Февраля 2012 в 13:22, дипломная работа

Описание работы

Целью дипломного проекта является редакционно-издательская подготовка учебного пособия для вуза Т. М. Алпеевой «Философия культуры».
В девяностые годы произошли значительные перемены в экономической и общественной жизни нашей страны. Прежде всего это проявилось в возникновении огромного количества частных издательств, приватизации полиграфического производства, развитии негосударственной торговли. В связи с кризисной экономической ситуацией в республике заметно сократилась платежеспособность населения. Коммерчески выгодной литературы больше, нежели социально значимой.

Файлы: 1 файл

диплом учебного пособия.docx

— 238.07 Кб (Скачать файл)

       Часто встречается строчная буква вместо прописной: «… душа, стремящаяся к богу …», а надо к Богу или «… в новое время складывается …», вместо в Новое время и т. п.

       Выявленные  недочеты легко устраняемы, поэтому  не снижают ценности работы.

       Логика  изложения. Логический анализ текста необходим на всех стадиях работы над литературным произведением, необходим автору, критику, редактору. Как и всякий анализ, логический анализ текста основан на мысленном делении его на части и на исследовании связей между этими частями, между смысловыми единицами текста и затекстовой действительностью [3. C. 57].

       Выведены  и сформулированы четыре основных закона правильного мышления, следуя которым мы достигаем его определенности, непротиворечивости, последовательности и обоснованности [3. C. 60].

       Первый  закон логического мышления —  закон тождества. Он гласит: каждая мысль, которая приводится в данном умозаключении, при повторении должна иметь одно и то же определенное, устойчивое содержание.

       Второй  закон называется законом противоречия: не могут быть одновременно истинными противоположные мысли об одном и том же предмете, взятом в одно и то же время и в одном и том же отношении.

       Третий  закон — закон исключенного третьего — гласит: из двух противоречащих высказываний в одно и то же время, в одном и том же отношении одно непременно истинно.

       Четвертый закон — закон достаточного основания  — требует, чтобы всякая истинная мысль была обоснована другими мыслями, истинность которых доказана [3. C. 61].

       В процессе анализа рукописи были выявлены следующие погрешности:

       1. Нарушение ясности, точности изложения  из-за утери одного из звеньев  суждения («… поэтому основная задача должна состоять в том, чтобы обнаружить коренные причины ошибок человечества в выборе ценностных ориентиров …» вместо «… поэтому основная наша задача должна состоять в том, чтобы обнаружить коренные причины ошибок человечества в выборе ценностных ориентиров …», «… чем богаче и разнообразнее становилось духовное бытие исторических субъектов, сложнее и многообразнее система их общественных отношений и структур социальной организации, чем более усложнялась и дифференцировалась материально-производственная деятельность …» вместо «…. чем богаче и разнообразнее становилось духовное бытие исторических субъектов, чем сложнее и многообразнее развивалась система их общественных отношений и структур социальной организации, чем более усложнялась и дифференцировалась материально-производственная деятельность …», «… материал, приведенный в книге, представляет попытку построения гуманистической модели …» вместо «…материал, приведенный в книге, представляет собой попытку построения гуманистической модели …»).

       2. Замена понятий («… создается чувство [впечатление], что в поведении индусов нет и намека на агрессию, насилие, зло …», «… произошло оно с неизвиданной [невиданной] радикальностью …», «… предшественником его были датский теолог и философ С. Кьеркегор, русские философы Н. А. Бердяев, Л. И. Шестов и др., положившие [заложившие] основы одного из самых влиятельных философских направлений …»).

       3. Неверное употребление подчинительного союза («… конфликт этот продолжался вплоть до VI в., где почти повсеместно в западном мире победило христианство, утвердившее в качестве категорического постулата …» вместо «… конфликт этот продолжался вплоть до VI в., когда почти повсеместно в западном мире победило христианство, утвердившее в качестве категорического постулата …», «… если посмотреть на такого рода решение проблемы с культурологической точки зрения, тогда оно означает и покушение на культуру …» вместо «… если посмотреть на такого рода решение проблемы с культурологической точки зрения, то оно означает и покушение на культуру …» и т. п.).

       Но  в целом материал рукописи систематизирован, изложение ведется от частного к общему, что придает тексту большую убедительность. 
 

       1. 2. Оценка формы произведения 

       Композиция  — построение литературного произведения, объединяющее его части в единое целое. Правильное, логическое построение материала помогает автору более четко и доходчиво изложить тему произведения. Написанное же без плана произведение создает впечатление сумбурности, нагромождения фактов и событий, воспринимается с трудом. Работа над композицией, усовершенствование ее в процессе редактирования — сложная и ответственная задача.

       В правильно построенной рукописи части должны быть соразмерными, связанными между собой тематически, логически. К детальной работе над рукописью желательно переходить только после того, как в произведении были выявлены и исправлены все композиционные недостатки. В процессе анализа его построения редактор использует знание логических правил деления понятий [4. C. 43]:

    • правило соразмерности;
    • правило взаимоисключения;
    • правило непрерывности деления.

       Структура учебного пособия «Философия культуры»  представлена следующим образом. Открывает рукопись достаточно большое по объему введение, которое, являясь частью основного текста, вводит читателя в круг рассматриваемых в произведении вопросов.

       Далее излагается учебный материал. Он состоит  из шести крупных глав, каждая из которых содержит несколько тем. Например, глава I «Проблема культуры в истории западноевропейской философии» состоит из пяти тем: «Зарождение культурологической мысли», «Культура как предмет специального исследования», «Классические и неклассические модели культуры», «Проблема культуры в русской философии», «Концепции локальных цивилизаций и культур». Здесь автор всесторонне рассматривает понятие «культура», знакомит читателя с историей возникновения этого явления, зарождением культурологической мысли.

       Двухступенная рубрикация с выделением материала  до уровня тем позволяет студенту быстро находить нужную информацию, четко  отделять один фрагмент от другого. Такая  рубрикация соответствует и читательскому  адресу (студенты), и виду издания (учебное  пособие).

       В конце рукописи располагается заключение, имеющее большое значение для  учебных пособий. Заключение завершает  изложение учебного курса. Его назначение — помочь обучаемому суммировать полученные знания, подвести черту под пройденным материалом, обобщить его, сделать акцент на главном.

       В процессе анализа композиции существенных недостатков не выявлено. Такие разделы, как «Заключение» и «Введение» лучше немножко уменьшить в объеме, поскольку более лаконичное и сжатое изложение материала в этих разделах легче воспринимается читателем.

       Объем рукописи. Объем издания определяют глубина раскрытия темы, характер изложения, авторский стиль. Оценивая рукопись, редактор выявляет, не затянуто ли повествование из-за малозначительных деталей, неоправданных повторов, многословия и, наоборот, нет ли излишнего лаконизма, не позволяющего раскрыть тему. Объем рукописи Т. М. Алпеевой является оптимальным для учебных пособий. Повествование не затянуто за счет малозначительных деталей и неоправданных повторов. Автор дает перечень философских понятий и имен, терминов, концепций, принадлежащих тому или иному ученому.

       Характер  изложения материала. Для глубокого развития темы важно правильно выбрать характер изложения материала: повествование, рассуждение, описание или определение. Изложение должно быть конкретным и убедительным. Каждый из типов изложения специфичен, и необходимо полное его соответствие характеру материала.

       Повествование — это такой способ изложения материала, при котором рассказ о событиях, явлениях ведется во временной последовательности. Повествование может быть включено в тексты самые различные и по содержанию, и по стилевой принадлежности, и по жанрам [5. C. 59].

       Оценивая  этот тип изложения, редактор устанавливает, правильно ли освещены основные события, сохраняется ли их последовательность в произведении, выясняет, как события связаны друг с другом.

       Одним из самых распространенных и важных функционально-смысловых типов речи является описание, указывающее на внешние черты и свойства предмета, явления, наблюдаемые со стороны в определенный момент. В описании дается перечисление важнейших признаков, явлений, предметов или событий, которые автор представляет все сразу, как существующие в одно и то же время, характерные ему в определенный момент. Задача редактора — установить, не перегружен ли текст лишними описаниями, и, наоборот, не пропущены ли важные моменты [5. C. 45].

       Рассуждение — это такой функционально-смысловой тип речи, в котором автор стремится доказать или опровергнуть какое-либо утверждение, развить и обосновать какую-нибудь мысль. Редактор должен следить за тем, чтобы в рассуждении были разграничены исходные данные и выводы, важные тезисы и аргументы [5. C. 77].

       Определение — тип изложения, использующийся при пояснении чего-либо.

       Что касается учебного пособия «Философия культуры», то в нем нашли свое отражение повествование, описание, определение. Такое сочетание наиболее удачно, так как в тексте есть незнакомые понятия, требующие объяснения (определение), события, представленные в хронологической последовательности (повествование) и явления, наблюдаемые со стороны (описание).

       Язык  и стиль произведения. Язык учебного издания — это основное средство передачи информации, реализации основных его функций.

       Содержание  учебного пособия и текстовые  элементы методического построения находят свое выражение в языке.

       Кроме развивающей и воспитательной функции, язык учебной книги, являясь средством  передачи знаний, выполняет функцию  обучения. И именно это обусловливает такие требования к языку учебного издания, как ясность, точность, выразительность, стройность синтаксических конструкций. Эти качества, прежде всего, способствуют лучшему усвоению материала.

       Язык  рукописи «Философия культуры» ясный  и четкий, несмотря на обилие философских  понятий. Он будет понятен как  специалистам в области философии  и культурологии, так и неспециалистам.

       Язык  учебного пособия тесно связан со специфическим языком рассматриваемого учебного предмета. Автор полно и корректно использует основной терминологический фонд данной сферы деятельности. Материал рукописи не перегружен сложной лексикой, которая может быть непонятна читателю.

       Что касается понятия стиля, то оно имеет  два значения: авторский стиль (манера построения фраз, присущая именно этому автору) и функциональный стиль.

       Редактор  анализирует, насколько верно автор  использует функциональный стиль, соответствует ли он цели издания, читательскому адресу. Оценивая язык и стиль произведения, редактор должен помнить, что данная рукопись — учебное пособие и его цель — содействовать развитию мышления, памяти, расширять кругозор.

       При анализе рукописи были выявлены следующие  ошибки:

       неразличение  паронимов 

       («… в контексте обсуждаемых проблем особенное (особое) место занимает …», «… главная причина этого обнаруживается в корневых (коренных) качественных трансформациях …», «… взлет человечного (человеческого) разума соседствует с духовно-нравственной деградацией …», «… противоречивые процессы нынешнего столетия не могли не найти отображения (отражения) в проблематике философии …», «… здесь возникает ощущение прерывистости (прерывности) исторического времени …», «… характерной особенностью разных (различных) культурных миров является …», «… в условиях расширяющейся глобализации мира особенную (особую) актуальность приобретают проблемы …», «… как внутренний источник самохранения (самосохранения) и саморазвития общества …», «… этим объясняется конфликтность и противоречие (противоречивость), неустойчивость и нестабильность переходных периодов …», «… двоякость (двойственность) средневековой культуры выявил М. М. Бахтин …», «… произошло оно с неизвиданной (невиданной) радикальностью …», «… критичное (критическое) отношение к культуре …», «… материальное благостояние (благосостояние) народа …» и т. п.);

       речевая неточность

       («…  особую актуальность имеют проблемы …» вместо «… особую актуальность приобретают проблемы …», «… концептуальную основу работы имеют идеи о человекотворческой сущности …» вместо «… концептуальную основу работы составляют идеи о человекотворческой сущности …», «… своеобразное воплощение иррационализм нашел в философии экзистенциализма …» вместо «… своеобразное воплощение иррационализм получил в философии экзистенциализма …», «… в русской философии проблема культуры находит своеобразную интерпретацию …» вместо «… в русской философии проблема культуры получает своеобразную интерпретацию …» и т. п.);

Информация о работе Разработка полиграфического оформления издания