Другой похожий пример содержится
в 9-й главе романа, где рассуждение
Петра о том, как можно с
помощью нескольких намёков и
невнятного разговора нарисовать
«по-настоящему сильную эротическую
сцену» [ЧП, С. 355] подкрепляется самой
эротической сценой, выполненной писателем
именно в такой манере. Не менее любопытны
и те суждения, которые высказывает о записях
Пустоты, от лица которого (пусть и в разных
ипостасях) ведётся повествование в романе,
сам Чапаев. Так, взволнованное обращение,
в котором Пётр (а под его маской сам автор)
пытается открыть читателю глаза на свою
истинную природу оценивается командиром
как «довольно дешёвый ход» [ЧП, С. 334], да
и в самом ординарце, по мнению Чапаева,
«слишком много места занимает литератор»
[ЧП, С. 334]. Подобные оценки, данные одними
героями романа другим, придают тексту
игровой характер и, соответственно, уменьшают
степень авторской ответственности за
его содержание. (Именно этим стремлением
«отгородиться» от своего творения в связи
с нарочитой резкостью некоторых звучащих
на его страницах высказываний объясняется
заявленный уже в предисловии отказ от
авторства).
Та же игра присутствует в
завершающей роман «бредовой»
хронологии «1923-1925» [ЧП, С. 414] и названии
странной местности Кафка-юрт, в очередной
раз подчёркивающем кошмарный характер
воспринимаемой человеком сансарической
реальности.
Характерным примером высказывания,
позволяющего обратить внимание
на отдельные части текста, является
суждение Петра о модернистской
постановке «Раскольников и Мармеладов»:
происходящий на сцене диалог герой оценивает
как «бессмысленный» [ЧП, С. 33], что по принципу
противоречия заставляет вчитаться в
него внимательнее и обнаружить скрытые
в нём важную авторскую идею: именно после
критического отзыва Петра в пьесе появляется
ехидное замечание Мармеладова о близорукой
юности, которая «видит и суть и причину
в конечном» [ЧП, С. 33]. Характерно, что уже
начало модернистской постановки содержит
в себе аллюзию на небольшие стихотворения-«дохи»1,
входящие в состав излагающего учение
дзогчен древнего буддийского текста
«Царь всетворящий»2, в которых носители
этого учения сначала называли своё имя,
а затем выражали пережитый опыт высшего
озарения. По этой же схеме построено начало
речи Мармеладова:
Я Мармеладов.
Сказать по секрету,
Мне уже
некуда больше идти [ЧП, С. 30].
Глубокий смысл этих строк
заключается в осторожном намёке
героя на то, что человеческий
ум безграничен и нигде не
пребывает, поскольку пространство
существует внутри него, как одна
из приписанных им вещам категорий.
Знаменательно, что именно это высказывание
Мармеладова повторит и вышедший из больницы
Пётр Пустота в финале книги [ЧП, С. 401].
Встречаются в романе и другие
вставные произведения, представляющие
собой отступления от основной
сюжетной линии, но, тем не менее, весьма
значимые в общей смысловой структуре
текста. Прежде всего, это рассказы
других пациентов психиатрической больницы.
Так, например, история Сердюка помогает
писателю выразить свою оценку роли социума
в жизни человека. И жутковатая картина,
висящая на стене в офисе Кавабаты, и сравнение
героя с журавлём, отсылающее к известной
песне М. Бернеса об убитых солдатах, и
неудавшееся харакири в конце главки служат
выражению одной и той же идеи самостоятельно
принимаемого на себя человеком социального
долга, который затем начинает довлеть
над ним и убивает его. Выражается в новелле
и не менее важная для писателя идея призрачности
воспринимаемого мира: перед лицом смерти
герой вдруг осознаёт, что «всё его долгое,
полное надежды, тоски и страха человеческое
существование было просто мимолётной
мыслью, на секунду привлекшей его внимание»
[ЧП, С. 245].
Введение в текст вставных
главок также помогает постмодернисту
коснуться общественно-политических
вопросов и выразить собственный
взгляд на то, «как нам обустроить Россию»
(выражение А. Солженицына). Так, истории
Марии и Сердюка, как уже отмечалось нами
выше, служат средством выражения авторского
видения перспектив развития страны в
случае ориентации её внешней политики
на Запад или на Восток соответственно.
Особое место по отношению к этой оппозиции
занимает история Володина, которую можно
рассматривать как пелевинский поиск
самобытного национального пути. Вместе
с тем, отрыв связанного с ним героя –
интеллигентного предпринимателя – от
национальных традиций и своеобразие
предлагаемой им идеологии, ставящей во
главу угла интересы не столько общества
в целом, сколько конкретного человека,
вполне очевидны.
Стоит подчеркнуть и то, что основное внимание
в данной новелле герой уделяет всё же
не новой патриотической идее (о пелевинской
деконструкции подобных теорий мы уже
говорили в первой главе), а восточной
версии духовности и критике христианства,
для беспощадного разоблачения которого
с помощью его сниженного сравнения с
тюремной зоной и обсуждения на полубандитском
жаргоне эта глава и понадобилась.
Помогает писателю передать основные
идеи романа и относящееся к его метатекстуальному
уровню общее композиционное членение
книги. Чередование между собой «чапаевских»
и «больничных» глав романа соответствует
мировому круговороту, ритму смены дня
и ночи, а слияние этих двух реальностей
в финале знаменует собой освобождение,
выход за его пределы.
Важную роль играет метатекст
и в романе «Generation «П». Как и «Чапаеву
и Пустоте», второй книге тетралогии предпослан
эпиграф, который, однако, на сей раз не
вымышлен автором, а представляет собой
цитату из канадского барда Леонарда Коэна.
С её помощью Пелевин обозначает тему
романа – «страну и то, что в ней происходит»
[GП, С. 9] и подчёркивает принципиальную
аполитичность своей позиции («я не правый
и не левый» [GП, С. 9]).
Посвящение «Памяти среднего
класса», который на текущий
момент в России ещё даже
не сложился, позволяет писателю
оценить всё изображаемое в
контексте огромной временной перспективы,
взглянув на события из далёкого будущего.
Наиболее яркими подтверждениями этому
могут служить эсхатологическое название
произведения, довольно адекватно переводимое
на русский язык как «Поколение Конца»,
и датировка являющегося ключом к пониманию
произведения статьи Че Гевары – «вечность,
лето» [GП, С. 133].
Прежде всего, напомним, что, как
отмечает А. Долин, название пелевинского
текста почти точно повторяет собой название
романа Дугласа Коупленда «Generation X» [Долин],
однако сходство данных текстов на этом
и заканчивается, ибо сюжет и проблематика
этих двух произведений не имеют между
собой ничего общего. Знаменательно, однако,
что сам принцип цитирования как такового,
без отсылки к смысловой стороне служащего
материалом для аллюзии текста, является,
на наш взгляд, характерной чертой всей
постмодернистской литературы. Следует
обратить внимание и на то, что существует
несколько вариантов прочтения названия
книги, поскольку загадочную букву «П»
можно интерпретировать по-разному, что
также типично для постмодернизма вообще
и, как показывает аналогичная вариативность
именования первого романа тетралогии,
для текстов Пелевина в частности.
Согласно первому, наиболее простому
варианту истолкования названия
второй книги «четверокнижия», который
представлен на первых страницах романа,
буква «П» обозначает пепси-колу, символизирующую
собой ориентацию нового поколения на
либерально-демократические ценности
Запада. (Связь между этим напитком и взглядами
подрастающей постсоветской молодёжи
обозначена в известном рекламном слогане:
«Новое поколение выбирает «Пепси»). Вторая
интерпретация названия складывается
из рассуждений Татарского о public relations
– отношениях людей друг с другом [GП, С.
149], в котором взаимодействие заказчиков
и создателей рекламы с потребителями
описывается криэйтором как «замкнутый
круг»: «Мы впариваем им это (разные
товары – А. Г.) с экрана, а они потом впаривают
это друг другу и нам, авторам» [GП, С. 150].
Таким образом, буква «пи», обозначающая
в математике число, необходимое для вычисления
длины окружности и площади круга, оказывается
указанием на общество, в котором правит
«пиар», в том числе и «чёрный».
Характерно, что именно чёрный
цвет приобретает в конце «Священной
книги оборотня» Саша Серый, когда
превращается из волка в собаку с пятью
лапами – пса П…здеца, с которым связан
третий, пожалуй, наиболее значимый смысл
названия романа «Generation «П». Ясным указанием
на него являются слова Вавилена Татарского
Сейфуль-Фарсейкину: «…Может быть, все
мы вместе и есть эта собачка с пятью лапами?
И теперь мы, так сказать, наступаем» [GП,
С. 330].
Тексту романа предшествует небольшое
примечание, в котором не последнее место
занимает фраза «Названия товаров и имена
политиков не указывают на реально существующие
рыночные продукты» [GП, С. 7], отождествляющая
политиков с товарами и, кроме того, косвенно
указывающая на отсутствие реального
существования чего бы то ни было. Особого
внимания заслуживает также предупреждение
о том, что «мнения автора могут не совпадать
с его точкой зрения» [GП, С. 7], объясняющее
множественность представленных в романе
оценок происходящего, образующих своего
рода ризоматическую структуру.
Носитель одной из наиболее существенных
точек зрения обозначен в романе как вызванный
его героем - рекламным агентом Вавиленом
Татарским - с помощью волшебной планшетки
дух Че Гевары, иногда достаточно чётко
отождествимый со скрывающимся под безликим
«мы» повествователем. Приписанный ему
текст с замысловатым названием «Идентиализм
как высшая стадия дуализма» посвящён
разоблачению пустоты личности современного
человека – identity – и представляет собой
что-то вроде современного переложения
основных идей буддийской «Сутры Сердца
Праджняпарамиты», намёком на которую,
помимо самого содержания, служит упоминание
о «собравшихся» [GП, С. 113] «соратниках»
[GП, С. 114] (примечательно, что точно так
же – «соратницами» - называет своих коллег
А Хули [СКО, С. 45]), отсылающее к представлению
о буддах и бодхисаттвах, собирающихся
для встречи с мудростью1. П. Левин
характеризует её как «внутритекстовый
комментарий» [Левин] к роману. О важности
статьи Че Гевары, содержащей в себе разворачиваемую
и конкретизируемую далее в тексте романа
базовую авторскую концепцию, свидетельствует
то, что производное от термина identity понятие
«и-ден-тич-ность» употребляет в своей
речи «новый русский» Вовчик Малой. Знаменательно,
что упоминается identity и в романе «Числа»
[Ч, С. 81].
Примечательно, однако, что позиция
Че подвергается в романе критике
со стороны другого значимого героя –
уже встречавшегося читателю в «Чапаеве
и Пустоте» Ургана Джамбона Тулку Седьмого,
который осуждает героя за то, что тот
«не вполне буддист и поэтому для буддиста
не вполне авторитет» [GП, С. 181].
Важно отметить вместе с тем, что
никакого существенного опровержения
идей, приписанных Че Геваре, в тексте
не представлено, напротив, в других главах
романа мы находим никак композиционно
не выделенные фрагменты «чужой речи»,
развивающие основные положения статьи
об идентиализме. Так, в начале главы «Институт
пчеловодства» [GП, С. 198] говорится о действии
орального, в начале главы «Исламский
фактор» [GП, С. 246] – о работе анального,
а в середине главки «Критические дни»
[GП, С. 303] - о механизме вытесняющего вау-факторов
в уме орануса.
Встречаются в романе и другие
метатекстуальные указатели, организующие
структурное построение текста
– «три загадки Иштар», которые
якобы должен был разгадать
житель Вавилона для того, чтобы
подняться на зиккурат и стать
мужем Иштар [GП, С. 62-63]. Ими оказываются
найденные Татарским по дороге к вершине
башни недостроенной электростанции пачка
сигарет «Парламент», напоминающая об
истории с созданием рекламного ролика
для этого продукта, монетка с портретом
Че Гевары, указывающая на его статью,
и точилка для карандашей в форме телевизора,
отсылающая к рассказу о создаваемых с
помощью телевидения виртуальных политиках.
Обращает на себя внимание
и та интересная особенность,
что в плане авторской оценки
изображаемого роман «Generation «П»
демонстрирует больший плюрализм мнений
и, соответственно, больше соответствует
«канонам» постмодернизма (если в постмодернизме
можно говорить о канонах), чем, например,
«Чапаев и Пустота» или «Священная книга
оборотня». Если в данных текстах чётко
проводятся буддийские идеи, а христианство
подвергается резкой критике, то здесь
главной мишенью автора являются процессы
экспансии экономики в человеческое сознание,
деконструкция которых реализуется не
только с буддийских, но и с христианских
(слова Гиреева о Боге во сне Татарского)
и исламских (глава «Исламский фактор»)
позиций.
Наибольший объём метатекстуальной
информации сосредоточен в последней
главе романа «Туборг Мэн», представляющей
собой своего рода краткий
конспект всего текста, перечень
его основных идей. Так, здесь возникают
«небрежно прочерченный контур молочной
железы» [GП, С. 333] – эмблема фирмы «силикон-графикс»,
символизирующей тотальный обман населения,
осуществляемый СМИ, упоминается слёт
«радикальных фундаменталистов всех мировых
конфессий» [GП, С. 334], наконец, дана отсылка
к буддийской теории перерождений и демонстрируется
природа страдания, которая им присуща
(эта мысль содержится в заставляющем
не очень-то чувствительного «живого бога»
плакать рекламном клипе для пива «Туборг»
и упоминании о слухах про идущих один
за другим тридцати Татарских).