Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Марта 2011 в 20:19, курсовая работа
Виктор Олегович Пелевин с момента своего появления в отечественной литературе был назван фигурой загадочной. Определение это в равной степени относилось и относится до сих пор как к творчеству молодого прозаика, так и к самой личности Пелевина. Он до сих пор не дал ни одного интервью в обычном понимании этого слова – исключение составляют только транслиты его форумов в сети Интернет и нечастое участие в телефонных блиц-опросах.
Введение
Глава первая
§ 1. «Литературная стратегия» Виктора Пелевина, постмодернизм и эклектика в его произведениях глазами литературных критиков
§ 2. Скептические отзывы о прозе Пелевина
Глава вторая
§ 1. Мотивы и темы творчества Пелевина
§ 2. Традиции русской литературы в творчестве Пелевина. Адекватность автора современной отечественной литературной и социально-политической ситуации
Заключение
Примечания
Список использованной литературы
«Справочник филологических огрехов Пелевина» продолжает Семен Ульянов в статье «Пелевин и пустота».
«У Пелевина есть
стиль. Это стиль школьного сочинения
«Как я провел лето». Автору не мешало
бы поучиться у Обломова, которого
Гончаров заставил мучаться из-за составляемого
письма, потому что в нем выходило
«два раза сряду что, а там два
раза который». Чтобы стать писателем,
недостаточно просто знать слова, а
Пелевин и слов-то, прямо скажем,
знает совсем немного. И скудость
его словарного запаса легче всего
показать на примере глагола «быть»,
которым кишат страницы романа. Иначе
как с его помощью автор, видимо,
не в состоянии осуществлять процедуру
описания. Вот абзац, состоящий всего
из трех предложений: «У нее была длинная
серебряная рукоять, покрытая резьбой,
- на ней были изображены две птицы,
между которыми был круг с сидящим
в нем зайцем… Рукоять
Примитивность языка становится еще отчетливее на фоне философской и прочей терминологии, знакомой Пелевину на уровне фонетической оболочки. И примитивность эта – не концептуальна (случай Пригова), а естественна, автор ее и не замечает…
Нашлось пустое место и для следующих конструкций:
«чтобы восстановить дыхание, я сделал дыхательное упражнение»;
«не знаю даже, что сказать, - сказал он».
Не завалялись избитые выражения типа:
«ветер судьбы нес меня куда-то»;
«невыносимое бремя этой жизни».
…Вообще-то стиль «Ч.и П.» породил во мне некоторые сомнения. А не осуществляется ли Пелевиным в тексте просто-напросто интенсивное самоцитирование? Может быть, он меня, как читателя, «кидает»? Может быть, все это сделано специально? Посредственная фантазия, однообразная до безобразия образность, вымученные языковые игры, навязший на зубах сленг – не воплощение ли это заранее придуманного плана? Поставить целью сотворение плохого романа – установка, достойная истинного постмодерниста. Если я прав, то задача действительно выполнена блестяще!
Но вернемся к
пелевинской
Сложно не согласиться с некоторыми доводами, приводимыми критиками, особенно в плане так называемой «языковой нечуткости» Пелевина. Впрочем, выше были отмечены, по крайней, мере две ее причины, первая из которых – «сдвиг» языковой нормы; вторая (более, признаться, затейливая и оригинальная) – нарочитость «плохого», письма, подчинение небрежности стиля общему замыслу (См. у Басинского: «Курицын даже предложил такой демагогический ход: дескать, писать «плохо» – это и есть «хорошо». Без гордыни то есть» ).
Как бы то ни было, а
споры вокруг Пелевина, и его творчества,
необходимые для рождения истины,
– хороший знак. Знак того, что
в том или ином виде он интересен
экспертам, и, несмотря ни на что, внимание
на него обращают, и даже считают
необходимым разряжаться
Место Виктора Пелевина
в системе современной
Глава вторая
§ 1. Мотивы и темы
творчества Пелевина.
Как уже было сказано,
редкий критик заостряет внимание на
непосредственно
Темы «пограничной реальности», «метафизики побега» и освобождения как его цели тесно переплетаются меду собой в произведениях Пелевина.
«Кем бы ни были его герои, - пишет Сергей Кузнецов в статье «Василий Иванович Чапаев на пути воина» – цыплятами, насекомыми, мертвецами или космонавтами – они постепенно осознают иллюзорность «реальности» и устремляются навстречу подлинному бытию, символизируемому миром за окном инкубатора, «лиловым заревом над дальней горой или «условной рекой абсолютной любви» (сокращенно – «Урал»)…».
«Идея, она же прием,
лежащая в основе пелевинского творчества,
довольно проста, но очень своевременна,
- продолжает тему Дмитрий Быков
в рецензии «Побег в Монголию». -
Это идея религиозная и чрезвычайно
удобная для сюжетостроения. Наше
существование происходит не в одном,
а как минимум в двух мирах:
едучи на работу, мы пересекаем бездны,
спускаясь по эскалатору, одолеваем
сложный этап некоей тотальной компьютерной
игры, а посещая общественный туалет,
таинственным образом влияем на судьбы
мира… Всем самым будничным действиям
и происшествиям Пелевин
Главной подлинностью
становится поиск подлинности. Освобождение
достигается хотя бы отказом от устоявшихся
правил игры («Чтобы начать движение, надо
сойти с поезда» - рефрен «Желтой
стрелы»)…и потому побег венчает
«Чапаева и Пустоту», возникая как
главная тема в финальном поэтическом
монологе героя:
Из семнадцатой образцовой
Психиатрической больницы
Убегает сумасшедший по фамилии Пустота.
Времени для побега нет, и он про это знает
Больше того, бежать некуда, и в это
Некуда нет пути.
Но все это пустяки по сравнению с тем,
Что того, кто убегает,
Нигде и никак не представляется
Возможным найти.
Для Пелевина не существует никаких результатов – только процесс. Побег становится главным и наиболее достойным состоянием души…здесь есть восторг Вечного Невозвращения – так Пелевин определяет то состояние перманентного побега, к которому прорывается в конце концов его герой» .
Почти так же подробно и обстоятельно анализирует системообразующий принцип пелевинской прозы – полиреалистичность – Роман Арбитман в статье «Предводитель серебристых шариков». К сказанному уже Быковым он добавляет свое видение эстетического среза творчества писателя. У Арбитмана «лишние» реальности, измерения, облекаются в форму сна.
«…Эти измерения фактически не противоречат друг другу, не конкурируют, но, скорее, взаимодополняют друг друга. По Пелевину, вопрос о любой иерархии реальностей, о том, что первично и что вторично, выглядит абсурдным… Герои Пелевина между тем почти не сомневаются в условности, призрачности своего бытия…
Что ж, царство иллюзий
в ближайшем родстве с сонным
царством. А фаза бодрствования становится
адекватна смерти и распаду…Именно
счастливая шизоидная, сонная, бредово-наркотическая
раздвоенность или даже растроенность
бытия-сознания является здесь гарантом
некоей условной стабильности. Призрачные
альтернативы, из множества которых
никогда не будет извлечен одинокий
выбор, придают пелевинским
«Пелевин… с редкой настойчивостью повторяет из текста в текст ситуацию неравенства субъекта самому себе, - такую мысль высказал Вячеслав Курицын в статье «Великие мифы и скромные деконструкции» – Для героев Пелевина, очевидно, актуален момент «двойного присутствия», и не-единства (не-музейности) личности» .
Примечательно, что Пелевин не только моделирует новые реальности и миры «на пустом месте» – он обращает действительную историю в альтернативу нашего времени, ее изнанку.
«Действие романа «Чапаев и Пустота» совершается-таки в эпоху Гражданской войны и в наши дни, и эти две эпохи «рифмуются», сополагаются и отражаются одна в другой» (Ирина Роднянская, «…И к ней безумная любовь…»).
«То центр управления
советской Россией находится
в подземельях под Кремлем («Повесть
огненных лет»), то перестройка возникает
в результате мистических упражнений
уборщицы Веры Павловны, сосланной
после смерти в роман Чернышевского
за «солипсизм на третьей стадии». Грань
между жизнью и смертью размыта:
так, герои «Вестей из Непала»
и «Синего фонаря» вдруг
Примечательный взгляд на природу полиреалистичности в прозе В. Пелевина и свежие наблюдения по этому поводу обнаруживает критик Анна Соломина, в рецензии на сборник «Желтая стрела», озаглавленной «Свобода: надтекст вместо подтекста».
«Пелевин создает свои миры, каждый из которых – полноценный пример бытия со скрупулезно подобранными деталями и концептом; способными убедить читателя в достоверности такой вселенной. Детали же – это вещи и понятия, по которым можно узнать или (что важнее) признать в этом мире свою жизнь: скажем, книга Пастернака «На ранних поездах», гребенщиковский «Поезд в огне», надпись на стене «Локомотив - чемпион» - все это вычленено из огромного слоя железнодорожной культуры и поставлено на свои места в «Желтой стреле», как если бы было найдено в Интернете на слово «поезд».
…повести «Желтая стрела» и «Затворник и Шестипалый» крепко сцеплены между собой в первую очередь этим авторским приемом, с помощью которого создается модель мира , где все внешние атрибуты и внутренне назначение подчинены одной тематике, будь то бройлерный комбинат или поезд» .
Уже упоминавшийся Александр Генис назвал Пелевина «бытописателем пограничной зоны»: «Окружающий мир для Пелевина - это череда искусственных конструкций, где мы обречены вечно блуждать в напрасных поисках "сырой", изначальной действительности. Все эти миры не являются истинными, но и ложными их назвать нельзя, во всяком случае до тех пор, пока кто-нибудь в них верит. Ведь каждая версия мира существует лишь в нашей душе, а психическая реальность не знает лжи.
Проза Пелевина строится
на неразличении настоящей и придуманной
реальности. Тут действуют непривычные
правила: раскрывая ложь, мы не приближаемся
к правде, но и умножая ложь, мы
не удаляемся от истины. Сложение и
вычитание на равных участвуют в
процессе изготовления вымышленных
миров. Рецепт создания таких миражей
заключается в том, что автор
варьирует размеры и
Пелевин обживает стыки
между реальностями. В месте их
встречи возникают яркие
Изобретательнее всего тема границы обыграна в новелле "Миттельшпиль". Ее героини - валютные проститутки Люся и Нелли - в советской жизни были партийными работниками. Чтобы приспособиться к переменам, они поменяли не только профессию, но и пол. Одна из девушек – Нелли - признается другой, что раньше служила секретарем райкома комсомола и звалась Василием Цырюком. В ответ звучит встречное признание. Оказывается, в прошлой жизни Люся тоже была мужчиной и служила в том же учреждении под началом того же не признавшего ее Цырюка: