Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Августа 2011 в 12:37, курсовая работа
Актуальность темы курсовой работы связана с тем, что в последнее время наблюдается тенденция к опущению артикля, как в письменной, так и в устной английской речи, если при этом не нарушается смысл высказывания или предложения. Изучение случаев опущения артикля, как изложенных в грамматике, так и не находящих на данный момент объяснения в грамматической литературе, поможет изучающим английский язык увидеть закономерности, связанные с опущением артикля, для более грамотного построения речи.
Введение……………………………………………………………………..3
Глава 1. Общие положения об английском артикле
1.1 Артикль, как признак аналитического строя языка. Происхождение английских артиклей……………………………………………………………5
1.2 Общие значения английских артиклей………………………………..7
1.3 Функции английских артиклей………………………………………...9
Глава 2. Рассмотрение основных случаев использования «нулевого артикля» на современном этапе развития английского языка.
2.1 Пояснения, относящиеся к термину «нулевой артикль»……………11
2.2 Грамматически объяснимые и систематизированные случаи отсутствия артикля в английском языке………………………………………12
2.3 Современные тенденции опущения артикля там, где его присутствие обусловлено правилами грамматики…………………………………………..18
2.4 Некоторые идиоматические выражения с «нулевым артиклем»…….22
Заключение…………………………………………………………………..24
Библиография……………………………………………………………….26
Hyde Park – Гайд парк в Лондоне
Central Park – Центральный парк в Нью-Йорке;
● аэропортов, морских портов, станций ж/д и метро:
London Airport – Лондонский аэропорт
Kennedy (Airport) – аэропорт Кеннеди
London Port – Лондонский порт
Paddington Station – станция Паддингтон;
● учебных заведений (университеты, колледжи и т.п.):
Columbia University – Колумбийский университет
Cambridge – Кембридж
Oxford – Оксфорд;
● журналов:
Time Magazine
National Geographic;
● исключения (встреч. иногда):
The Arbat – Арбат (в Москве)
The Garden Ring – Садовое кольцо (в Москве)
The Via Manzoni – улица Манзони (в Милане)
The
Gorky Park – парк имени
М. Горького (в Москве)
и др.
2.3
Современные тенденции
опущения артикля
там, где его
присутствие обусловлено
правилами грамматики
1. Нулевой артикль используется в различного рода инструкциях:
Use pencil. Blow-dry, brushing hair with a flat paddle brush to get it super sleek. Comb hair into place, parting on the side and sweeping bangs across one eye. ("Seventeen" magazine, August 1995).
2. Артикли не используются в технической литературе, особенно инструкциях, которые зачастую изложены разговорным языком:
Supply the correct adaptor for the different standard of telephone plug.
3. Часто артикли не используются как с неисчисляемыми, так и с исчисляемыми существительными в конкретном смысле. Подобными примерами изобилуют статьи из научно-популярных журнало:
For the first time, oil is reported on the shores of Seward, at the head of Resurrection Bay.
Примечание: с другой стороны, это же слово в сходной ситуации имеет артикль. В следующем абзаце мы читаем:
As the oil continuous to move to the southwest, plans are made to open a rehabilitation center in Seward.
At least 30 porters were needed to carry out supplies and equipment from Jumla to base camp. Base camp rested on a small river.
(Хотя слово "camp" обычно используется без артиклей в словосочетаниях "go to camp" и "be at camp", в данном случае явно нужен определенный артикль.)
We packed instruments, took last-minute photographs… ("National Geographic" magazine, June 1986).
4. Следующая сфера, где существительные используются без артиклей - это подписи под фотографиями, включая рекламные фото:
Sea otter in cage at rescue center. ("Alaska Fish and Game" magazine, June-August 1989).
Her: green two-layer dress and green beaded cardigan, silver mules. Him: gray "parklane" suit, red tie and blue shirt, all darks simpson shoes, model's own.
5. Отсутствие артиклей типично для всех видов объявлений:
Very demanding but challenging role for articulate secretary bursting with enthusiasm! Experienced, confident secretary needed by disorganized lawyer in well-established legal practice! ("Ms London", 10 January 2000).
6. Существительные используются без артиклей в кулинарных рецептах:
Coconut Cake
Prepare cake according to directions making 2 layers… (Guillot K., Potmesil I., Chech-Out Cajun Cooking).
7. Но мы можем встретить некоторые случаи, которые не относятся ни к одной из вышеперечисленных категорий:
- After "the position of, the post of, or the role of" we use zero article before a job title.
- At first I thought; Oh, God, the big smoke, I do not know if this is for me; but I like the south now and work is great.
- Then it is back together with Gywnnie and more tabloid speculations, for romantic comedy Bounce. He is especially lucky in the three young actors who play main character Frank as he grows.
- … winning a small role in coming-of-age drama School Ties.
("Ms London" magazine, 10 January 2000).
Вероятнее всего, в данных случаях, мы сталкиваемся с той же тенденцией, что и в других разделах грамматики, а именно с использованием более простого варианта вместо более сложного, если это не приводит к нарушению смысла.
8. Г. Вейхман, автор книги "Новое в английской грамматике", приводит некоторые случаи использования нулевого артикля, но все они довольно известны и могут иметь логическое объяснение. Это особенности использования артиклей со словами television, headache, day, morning,
government, management, work, sea, а также со словами, называющими учебные заведения и в британском, и в американском вариантах: boarding school, university, college. Следует заметить, что ранее эти слова использовались с нулевым артиклем в предложных словосочетаниях. Но сейчас мы наблюдаем нулевой артикль, если они выступают и в роли подлежащего:
School should be a place where children are to be taught to enjoy learning.
9. Необходимо также отметить, что очень часто русскоязычные учащиеся испытывают трудности в использовании артиклей потому, что считают многие существительные исчисляемыми, поскольку в процессе изучения языка впервые встречаются с ними как с исчисляемыми. Поэтому следующие предложения могут вызвать недоумение у русских учащихся:
- A Bay is part of an ocean, sea or lake, which extends into the land (World Atlas for Intermediate Students).
- He is a specialist in heart disease (National Geographic, 1986, June, p.121).
10. В результате анализа одноязычных словарей мы можем предложить список существительных, которые в современном английском языке являются как исчисляемыми, так и неисчисляемыми:
birch effect lemon pie
carrot effort lettuce pizza
dialect hesitation license potato
diethomelightqueue
disease hope linewatermelon
divorce leakage lunchetc.
doctrine legend melodrama
Если эти существительные являются неисчисляемыми, отсутствие артикля вполне объяснимо в предложении:
My
favorite food is hamburger.
C.
Потапенко отмечает, что словосочетание
on the radio также теряет артикль,
как и словосочетания с
Нулевой артикль часто встречается с существительными в научно-популярных статьях, а также в статьях о культурной жизни и даже в статьях на бытовую тематику.
Нулевой
артикль замещает как неопределенный,
так и определенный артикль, причем
определенный чаще, чем неопределенный.
2.4
Некоторые идиоматические
выражения с нулевым
артиклем
Артикль отсутствует в ряде устойчивых словосочетаний, например:
Существительное, неотделимое от глагола. В ряде застывших словосочетаний глагольного характера существительные сливаются с глаголами, соответственно утрачивая и артикль:
to ask permission – просить разрешения
to be in bed – лежать в постели, болеть
to be at home – быть дома
to be at school – быть в школе
to be at table – быть за столом (кушать)
to be in town – быть в городе
to be on holiday – быть в отпуске
to declare war – объявить войну
to go by water (air, sea, land) – путешествовать (перемещаться) водным (воздушным, морским, сухопутным) путем
to go home – пойти домой
to go to bed – ложиться спать
to go to school – ходить в школу (учиться)
to go to sea – стать моряком
to go to town – поехать в город
to keep house – вести хозяйство
to leave school – закончить школу
to leave town – уехать из города
to make haste – торопиться
to make use of – использовать
to play chess (cards, football, tennis, hockey, etc.) – играть в шахматы (карты, футбол, теннис, хоккей и т.д.)
to take care – заботиться
to take part – участвовать
to take place – происходить
to tell lies – говорить неправду
to go/(travel, come, arrive) by bus/(car, boat, ship, plane, air, train) – ехать (путешествовать, приехать) автобусом (машиной, теплоходом, самолетом, поездом)
Таким образом, рассмотрев предложенные примеры, представляется целесообразным согласиться с Г.А. Вейхманом в том, что в современном английском языке имеется тенденция к расширению употребления нулевого артикля. Наиболее часто нулевой артикль используется в письменной речи, особенно в инструкциях, различных объявлениях, в подписях под фотографиями, в кулинарных рецептах. Интересно, что чем подробнее рекламное объявление и чем ближе оно к связному литературному тексту, тем более традиционно используются артикли.
С чем связана эта тенденция и насколько она оправдана – мы попытаемся выяснить во второй главе этой курсовой работы путем анализа всевозможных текстов.
Заключение
артикль английский язык опущение
Цель работы состояла в том, чтобы определить, закономерности в опущении артикля в английском языке в случаях, не оговоренных грамматикой, и сделать вывод о целесообразности «нулевого артикля» там, где по правилам должен наличествовать определенный или неопределенный артикль.
При исследовании некоторых текстовых материалов: газетных статей, рекламных объявлений, инструкций, кулинарных рецептов, объявлений по трудоустройству – мы выявили, что главная закономерность этого явления состоит в том, что подобного рода материалы имеют узконаправленную тематику и преследуют цель: наиболее кратко и понятно сообщить о чем-либо.
Наша гипотеза подтверждается: если в процессе изучения английского языка, наряду с изучением правил грамматики и различных учебных пособий, уделять внимание изучению периодической литературы, а также рассмотрению всевозможных англоязычных кулинарных и иных аналогичных изданий, то последующее сравнение вышеуказанных текстов позволит изучающему английский язык увидеть, чем обусловлено отступление от правил использования артиклей и прийти к выводу, что подобное явление оправдано лишь в рамках определенных публикаций и недопустимо для тех, кто изучает английский язык как иностранный. Учащийся, умеющий сравнивать и анализировать различные тексты, естественным образом повышает свою коммуникативную компетенцию и получает навыки лучшего ориентирования в бытовых ситуациях.
В рамках работы мы исследовали общие значения артиклей английского языка, определили их функции, выявили основные, поддающиеся грамматическому объяснению случаи опущения артикля в английском языке, рассмотрели примеры опущения артикля там, где грамматически это не оправдано и выяснили, чем мотивирована вышеупомянутая тенденция. Мы пришли к выводу, что она продиктована узкоспециализированной тематикой исследованной литературы, а также в некоторых случаях ситуацией, отсутствием надобности, попыткой привлечь внимание клиентов, в целях экономии пространства и денежных средств.
В дополнение к этому мы убедились, что рассмотренные примеры отражают сравнительно недавнюю тенденцию, относятся в основном к письменной речи и не нашли своего подтверждения в грамматических справочниках.
Информация о работе Особенности употребления артикля в современном английском языке