Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Января 2012 в 18:35, дипломная работа
Целью данной работы является выявление особенностей языка современной немецкой рекламы и проведение структурного и семантического анализа неологизмов в текстах немецкой рекламы.
Для реализации цели были поставлены следующие задачи:
1) дать дефиницию понятия “реклама”;
2) выявить особенности лексического состава рекламных текстов;
3) провести структурный анализ языковых новообразований сквозь призму семантического и стилистического наполнений;
Введение………………………………………………………………4
Глава І. Реклама и её воздействие на человека…………………..8
Происхождение рекламы…………………………………….8
Воздействие рекламы на человека………………………..13
Функции и цели рекламы…………………………………..17
Виды рекламы………………………………………………..19
Реклама как объект изучения в лингвистики…………...22
Место языка рекламы в системе функциональных стилей……………………......24
Реклама в прессе и её языковые особенности..28
Глава ІІ. Характерные черты немецких газетных рекламных
объявлений…………………………………………………..32
2.1. Общие языковые тенденции в сфере современных немецких рекламных объявлений в прессе………………..32
2.1.1. Характерные черты лексики немецких рекламных текстов……………………………………………………………35
2.1.1.1. Особые языковые средства немецких рекламных текстов в прессе………………………………………………...47
2.1.2. Языковые новации в словообразовании……………..48
2.2. Структурно-семантический анализ языковых средств немецкой газетной рекламы…………………………………..52
2.2.1. Структурный анализ новообразований………………52
2.2.2. Семантический анализ языковых средств немецкой газетной рекламы………………………………………………63
Заключение……………………………………………………………….69
Список использованной литературы……………………………….72
-
наименования предметов для
Cocktailkissen ‘подушки для отдыха’;
Leichtgewichtzelt ‘легкая портативная палатка’;
Moskitonetzeingang ‘дверь с москитной сеткой’;
Familien-kuppelzelt ‘семейная палатка’;
Picknick-Koffertisch-Set ‘мебельный набор для пикника’;
Igluzelt ‘палатка в виде снежной хижины’;
Wohnwagenzelt 'палатка-вагончик';
Schnell-aufbau-Zelt ‘палатка, которую можно быстро разложить’;
Mumienschlafsack ‘спальный мешок типа мумии’;
Bungalowzelt ‘небольшая летняя палатка’.
-
наименования спортивных
Bauchkiller ‘прибор, позволяющий уменьшить объем талии’;
Bauchtrainer ‘прибор для тренировки мышц живота’;
Schlankmacher ‘тренажер, который сделает вас стройной’;
Hängerückentrainer ‘тренажер для укрепления мышц спины’;
Multi - Fitnessgerät ‘многофункциональный тренажер’.
- наименование украшений
Ohrstecker ‘серьги-гвоздики’;
Durchzieher ‘серьги-цепочка, которые протягиваются через ухо’;
Bauchnabel - Piercing ‘пирсинг на животе’;
Damenschmuckbanduhr ‘женские наручные часы’.
Семантический анализ прилагательных.
Имя прилагательное (das Adjektiv, das Eigenschaftswort) - часть речи, представляющая собой наименование признака, т.е. качества или свойства предмета или явления [Степанова 1953].
Прилагательное
Прилагательные
- по признаку (свойству) предмета потребления
winddicht ‘ветронепроницаемый’;
spritzwassergeschützt ‘водонепроницаемый’;
klimaregulierend ‘регулирующий климат’;
figurformend ‘корректирующий фигуру' ;
- по качествам, характеризующим людей
markenorientierter Mensch ‘человек, ориентирующийся в торговых марках’;
modebewusste Frau ‘женщина, следящая за модными тенденциями’; trendbewusste Frau ‘женщина, следящая за модными тенденциями’.
- по свойствам, характеризующим модные тенденции
hochmodisch ‘очень модный, сверхмодный’;
topaktuell ‘сверхсовременный’;
topmodisch ‘модный’;
ultramodisch ‘ультрамодный’;
trendaktuell ‘сверхактуальный’.
-
по свойствам, которыми
hautsympatisch ‘приятный коже’;
hautschonend ‘щадящий кожу’;
hautfreundlich ‘приятный для кожи’;
hautschmeichelnd ‘заботящийся о коже’.
Использование таких новообразований - прилагательных в рекламном тексте позволяет привлечь внимание потребителей к новым, “положительным” качествам и свойствам рекламируемого товара.
-
по качествам, которыми
atmungsaktiv ‘пропускающий воздух’;
figurgünstig ‘подчеркивающий фигуру’;
figurfreundlich ‘подходящий к фигуре’;
figurumspielend ‘подчеркивающий фигуру’;
figurformend ‘корректирующий фигуру’.
Таким образом, проведенный нами структурный анализ, показал, что наиболее продуктивным словообразовательным способом прилагательных нашей тематической группы является словопроизводство (аффиксация). По данному способу образовано 66% прилагательных. Наиболее многочисленной группой неологизмов являются прилагательные, образованные при помощи полуаффиксов. Наиболее частотными полусуффиксами являются -frei, -arm, -freundlich, полупрефиксами anti-, super-, ultra-, top-.
Удельный вес
Проведенный нами семантический
анализ показал, что наибольшее число
новообразований-прилагательных обозначают
качества предметов потребления. Это
объясняется стремлением
Среди новообразований-
Заключение
Таким образом, реклама, являясь важной культурной составляющей современного общества потребления, представляет собой объект исследования многих наук - экономики, психологии, социологии и лингвистики.
Большое влияние
уделяется выявлению
В ходе проведённых исследований в контексте стилистического наполнения рекламных объявлений мы пришли к следующим выводам:
1. В немецком языке наблюдаются
тенденции к лаконичности (краткости)
и языковой экономии. Весьма часто опускаются
артикли слов.
2. Средством выражения эмоционально-окрашенной речи является применение таких стилистических средств как эпитет, сравнение, эллипсис, также налицо применение особой цветовой гаммы и насыщенности шрифта;
В ходе нашего исследования
были выявлены особенности лексики
современной рекламы и
В результате проведенного
нами структурного анализа новообразований
было установлено, что наиболее продуктивным
способом словообразования существительных
нашей тематической группы является словосложение,
что соответствует современным тенденциям
в развитии немецкого языка. Наиболее продуктивным
словообразовательным способом прилагательных
нашей тематической группы является словопроизводство
(аффиксация). По данному способу образовано
66% прилагательных. Наиболее многочисленной
группой неологизмов, образованной путем
словопроизводства, являются новообразования–
В результате проведенного семантического анализа, было установлено, что большая часть существительных нашей тематической группы номинирует новые предметы, новые потребительские ценности, перечисляет их особенности, характеристики и преимущества.
Наибольшее число новообразований – прилагательных нашей тематической группы обозначают качества и свойства рекламируемого продукта.
Таким образом, современный
немецкий язык, в частности, его лексическая
система претерпевает изменения, обусловленные
интенсивным развитием рекламных технологий.
Многие лексические единицы, функционирующие
в немецкоязычных рекламных текстах, благодаря
многократному повторению, яркости форм,
переходят из узкой сферы употребления
в общелитературный язык. Все это свидетельствует
о высоком социальном внимании членов
современного немецкого общества к такому
социокультурному феномену, как реклама.
Это предположение, по мнению многих современных
лингвистов, определяет высокую степень
важности дальнейших исследований языковых
новаций в системе рекламных объявлений
не только в прессе, но и других СМИ.
Список использованной
литературы
12.Каратаева Л.В. Диссертация
14.
Колесина В.В. О некоторых
15.
Котелова Н.З. Первый опыт
16.
Котелова Н.З.
17.
Кохтев Н.Н. Реклама:
18. Кохтев Н.Н., Розенталь Д.Э. Слово в рекламе. – М., 1978.
19.
Клушина Н.И. Аргументы в
20.
Клушина Н.И. Искусство
21.
Кромптон А. Мастерская
22.
Кубрякова Е.С. Роль
Информация о работе Основные языковые характеристики немецких газетных рекламных объявлений