Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Февраля 2015 в 17:14, курсовая работа
До недавнего времени лингвокультурология считалась новым направлением европейского языкознания. Однако она пережила настолько бурный период становления и утверждения присущих только ей категорий и принципов, что уже к началу XXI века превратилась в самостоятельную дисциплину, которая прочно вошла в образовательное пространство второго (магистерского) уровня подготовки специалистов-гуманитариев в университетах России и Европы.
Введение………………………………………………………………….3
Глава: Лингвокультурология как наука. Цели и задачи лингвокультурологии……………………………………………………...5
1.1. Определение лингвокультурологии. ……………………………5
1.2. Культура: подходы к изучению………………………………….9
1.3 Задачи культурологии …………………………………………..11
Выводы………………………………………………………………..13
Глава: Категориальный аппарат лингвокультурологии…………….14
2.1. Базовые понятия лингвокультурологии ……………………. ..14
2.2. Языковая личность……………………………………………... 17
Выводы…………………………………………………………………..20
Заключение………………………………………………………………21
Библиография……………………………………………………………23
Список Интернет источников…………………………………………..25
Федеральное агентство по образованию
Государственное образовательное учреждение высшего
профессионального образования
«Астраханский государственный университет»
Курсовая работа
«Лингвокультурология и её категориальный аппарат»
Выполнила:
студентка группы ЛА-41
Климова М.Д
Научный руководитель -
кандидат филологических наук, доцент
Стомпель Елена Михайловна
Астрахань 2012г
Содержание
Введение…………………………………………………………
1.1. Определение лингвокультурологии. ……………………………5
1.2. Культура: подходы к изучению………………………………….9
1.3 Задачи культурологии …………………………………………..11
Выводы……………………………………………………………
2.1. Базовые понятия лингвокультурологии ……………………. ..14
2.2. Языковая личность……………………………………………... 17
Выводы………………………………………………………………
Заключение……………………………………………………
Библиография………………………………………………
Список Интернет источников…………
Введение
До недавнего времени лингвокультурология считалась новым направлением европейского языкознания. Однако она пережила настолько бурный период становления и утверждения присущих только ей категорий и принципов, что уже к началу XXI века превратилась в самостоятельную дисциплину, которая прочно вошла в образовательное пространство второго (магистерского) уровня подготовки специалистов-гуманитариев в университетах России и Европы. С одной стороны, лингвокультурология выработала свой особый предмет, позиционировавшись от страноведения, а с другой – выделилась в отдельную ветвь культурологии, ставшей обязательным предметом среди общеобразовательных дисциплин гуманитарного цикла в системе университетского образования вообще. (Карасик, 2001:12)
Своеобразие лингвокультурологии определяется тем, что новые парадигмы современного языкознания, окончательно укрепив свои позиции в лингвистике XXI века, предполагают не столько взаимодополнение, сколько глубинное, имплицитное взаимодействие лингвистики, психологии и культурологии на уровне общей методологии и частных методик. Справедливость такого суждения подтверждается развитием отечественной лингвистической культурологии последней трети XX – начала XXI веков. (Маслова, 2004:10)
К настоящему времени в лингвокультурологии четко оформилось несколько ведущих направлений:
Цель курсовой
выявить характеристики
Материалом для курсовой послужили 20 научных книг, и Интернет сайты.
Глава 1. Лингвокультурология как наука. Цели и задачи лингвокультурологии.
Лингвокультурология - комплексная область научного знания о взаимосвязи и взаимовлиянии языка и культуры - переживает в настоящее время период расцвета. Это объясняется рядом причин. Во-первых, это - стремительная глобализация мировых проблем, необходимость учитывать универсальные и специфические характеристики поведения и общения различных народов в решении самых разнообразных вопросов, потребность знать заранее те ситуации, в которых велика вероятность межкультурного непонимания, важность определения и точного обозначения тех культурных ценностей, которые лежат в основе коммуникативной деятельности. Во-вторых, это - объективная интегративная тенденция развития гуманитарных наук, необходимость освоения лингвистами результатов, добытых представителями смежных отраслей знания (психология, социология, этнография, культурология, политология и т.д.) (Карасик 2004:85). Определенный вклад в разработку теории лингвокультурологии внесли работы В.И.Карасика, В.А.Масловой, Ю.С.Степанова, С.Г.Тер-Минасовой, В.Н.Телия и многих других. Предпосылки к появлению лингвокультурологии были заложены ещё в трудах В. фон Гумбольдта и А.А.Потебни. Лингвокультурология как специальная область науки возникла в 90-е годы XX века. Попытки дать периодизацию её становления на основе чётких и непротиворечивых критериев пока не увенчались успехом: во-первых, слишком мало прошло времени с момента зарождения этой отрасли знаний, а во-вторых, оценки итогов существования науки за определенный период не могут быть объективными, поскольку они отражают субъективное мнение исследователя, занятого в определенной научной области (Маслова, 1997:27-28).
Лингвокультурология — это отрасль лингвистики, возникшая на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке. Этнолингвистика и социолингвистика тесно связаны с лингвокультурологией. Этнолингвистика и социолингвистика — это принципиально разные науки. Если этнолингвистика оперирует преимущественно исторически значимыми данными и стремится в современном материале обнаружить исторические факты того или иного этноса, а социолингвистика рассматривает исключительно материал сегодняшнего дня, то лингвокультурология исследует и исторические, и современные языковые факты сквозь призму духовной культуры.(Маслова 2004:3)
Лингвокультурология — гуманитарная дисциплина, изучающая воплощенную в живой национальный язык и проявляющуюся в языковых процессах материальную и духовную культуру (Опарина,1996:75). Она позволяет установить и объяснить, каким образом осуществляется одна из фундаментальных функций языка — быть орудием создания, развития, хранения и трансляции культуры. Ее цель — изучение способов, которыми язык воплощает в своих единицах, хранит и транслирует культуру.
Тем не менее, лингвокультурология – это самостоятельная наука, имеющая свои собственные цели, задачи и понятийно-терминологический аппарат. В.А.Маслова(1997:10-11) выделяет несколько задач культурологии:
По мнению С.В.Воркачёва, задача этой научной дисциплины в «изучении и описании взаимоотношений языка и культуры, языка и этноса, языка и народного менталитета »(Воркачёв, 2001:65).
Г.Г.Слышкин считает, что лингвокультурологические исследования «можно проводить не только по принципу «от единицы языка к единицам культуры», но и «от единицы культуры к единицам языка» (Слышкин, 1999:46).
Поэтому основная задача лингвокультурологии состоит в изучении способности языковых средств выражать ту или иную культурную единицу, а также рассматривать составляющие традиционной и современной культуры в языковом выражении. Лингвокультурология ориентирована также и на исследование менталитета воплощённого в национальном языке. В настоящей работе сделана попытка реализовать именно эту точку зрения на задачи лингвокультурологии.
По мнению Степанова, лингвокультурология как самостоятельная отрасль знаний должна решать свои специфические задачи и при этом ответить прежде всего на ряд вопросов, которые в наиболее общем виде можно сформулировать так:
1) как культура участвует
в образовании языковых
2) к какой части значения языкового знака прикрепляются «культурные смыслы»;
3) осознаются ли эти смыслы говорящим и слушающим и как они влияют на речевые стратегии;
4) существует ли в реальности
культурно-языковая
5) каковы концептосфера (совокупность
основных концептов данной
6) как систематизировать
основные понятия данной науки,
т.е. создать понятийный аппарат,
который не только позволил
бы анализировать проблему
Поскольку лингвокульутрология неразрывна связана с культурологией. Нужно рассмотреть понятие культура, и какие её основные задачи, что и следует сделать в следующем параграфе.
1.2 Культура: подходы к изучению.
В.А.Маслова считает, что «объектом лингвокультурологии является исследование взаимодействия языка, который есть транслятор культурной информации, культуры с её установками и преференциями, и человека, который создает эту культуру, пользуясь языком. Объект размещается на «стыке» нескольких фундаментальных наук – лингвистики и культурологии, этнографии и психолингвистики» (Маслова,2001:35). Предметом же исследования этой науки являются «единицы языка, которые приобрели символическое, эталонное, образно-метафорическое значение в культуре и которые обобщают результаты собственно человеческого сознания – архитипического и прототипического, зафиксированные в мифах, легендах, ритуалах, обрядах, фольклорных и религиозных дискурсах, поэтических и прозаических текстах, фразеологизмах и метафорах, символах и паремиях (пословицах и поговорках) и т.д.» (Маслова,1997:36). В настоящей работе реализуется именно такой подход к объекту и предмету лингвокультурологии.
Для работы важным представляется определение понятия «культура». Часто «культуру» определяют как «тип знания, отражающий сведения о рефлексивном самопознании человека в процессах его жизненных практик. Культура отображает самопознание человека над ценностно-значимыми условиями его бытия » (Телия,1999:18). Таким образом, «культура» представляет собой смыслы, которые человек вклвдывает в свои творения и действия. По Ю.С.Степанову, культура – это «совокупность достижений людей во всех сферах жизни, рассматриваемых не порознь, а совместно (в производственной, социальной и духовной сферах)» (Степанов, 2000:12).
Понятие культуры является базовым для лингвокультурологии, поэтому Изучая культуру под разными углами зрения, мы каждый раз имеем несколько иные результаты: психолого-деятельностный подход дает одни результаты, социологический — другие и т.д. Лишь поворачивая культуру разными своими гранями, мы можем получить более или менее целостное представление об этом явлении.
Учитывая имеющийся разнобой в определениях, примем рабочее определение этой сущности. Культура — это совокупность всех форм деятельности субъекта в мире, основанная на системе установок и предписаний, ценностей и норм, образцов и идеалов, это наследственная память коллектива, которая «живет» лишь в диалоге с другими культурами. Итак, мы понимаем под культурой свод «правил игры» коллективного существования, набор способов социальной практики, хранимых в социальной памяти коллектива, которые выработаны людьми для социально значимых практических и интеллектуальных действий. Нормы культуры не наследуются генетически, а усваиваются через научение, поэтому овладение национальной культурой требует серьезных интеллектуальных и волевых усилий. (Карасик, 2004:39)
1.3. Задачи культурологи.
В России за последние десятилетия название «культурология» прочно закрепилось. Современная российская культурология стремится к объединению различных западных направлений и методологии изучения культуры с отечественными традициями исследований просветительских функций культуры, идеями русской философской мысли, концепциями культурно-исторических типов, исследованиями истории быта, мифологии, различных мировоззренческих учении. Исходя из отечественной традиции понимания культурологии определяется и предмет этой науки. (Карасик, 2004:25)
Предметом культурологии является изучение сущности, структуры в основных функциях культуры, исторических закономерностей ее развития. Иными словами, культурология изучает наиболее общие закономерности развития культуры, ее базовые характеристики, памятники, явления и события материальной и духовной жизни людей. (Телия, 1999:78)
Информация о работе Лингвокультурология и её категориальный аппарат