Диалекты русского языка
Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Ноября 2009 в 12:42
Описание работы
Глава 1. Понятие диалекта
Глава 2. Диалектологические исследования
Файлы: 1 файл
курсовик.doc
— 1.11 Мб (Скачать файл)§ 2.5. Лексика диалектов русского языка.
Диалектология
изучает главным образом
Основным признаком диалектного слова является его употребление на ограниченной территории, иначе говоря, «наличие у слова изоглоссы в пределах территории, которую занимает язык». Поэтому нельзя считатьь диалектные слова , известные литературному языку и обозначающие реалии старой крестьянской жизни «этнографизмы» или местной природы: амбар, сени, полати, лапти, зипун, балка, буерак; специальные термины общерусского распространения: челнок, уток, бердо (термины ткацкого дела); разговорно-просторечную лексику, а также варианты слов иноязычного происхождения, вошедших в речь носиелей говоров из литературного языка: ахтобус, дилектор, фершал, полуклиника. Все эти слова не ограничены локально в своем употреблении, не связаны с определенными группами говоров. Таким образом, диалектным словом является «слово, имеющее локальное распространение и в то же время не входящее в словарный состав литературного языка (в любую его разновидность).
В лексике говоров можно выделить следующие наиболее общие группы диалектных слов:
- собственно лексические диалектизмы- это местные слова, корни которых отсутствуют с литературном языке, или диалектные производные от корней, представленных в литературном языке: псковское векша-белка, рогозиться- озорничать, воронежское сапетка- корзина, смоленское баниться- мыться в бане, париться, т .д.
- лексико- словообразовательные диалектизмы отличаются от соответствующих им эквивалентам литературного языка морфемным составом. Это слова с теми же корнями и имеющие то же лексическое значение, что и в литературном языке, но другими аффиксами: псковское плотка- плотва, донское бедаха- бедняга, рязанское разговористый, разговорчитый- разговорчивый, тульское жалковать- сожалеть, т.д.
- фонематические диалектизмы совпадают по значению с соответствующим словами литературного языка, но отличаются от них одной или двумя фонемами, причем фонематические различия не связаны с существующими в говорах фонематическими и морфологическими закономерностями. В этих словах произошла лексикализация какого-либо фонетического явления: аржаной- ржаной, андюк- индюк, вышняя- вишня, пахмурный- пасмурный, авже- уже.
- семантические диалектизмы тождественны по звуковой форме соответствующим словам, но отличаются от них своими значениями: псковское залиться- утонуть, смоленское беговой- проворный, рязанское лапша- ветряная оспа, русалка- огородное пугало, т.д.
Тематические группы диалектных слов.
Лексика говоров богата словами, отражающими своеобразие приподных условий той или иной местности, особенности хозяйственной жизни и быта населения. Характерна детализация наименований, особенно в той части, которая относится к ведущей отрасли хозяйства, преобладание видовых названий, относительная (по сравнению с литературным языком) ограниченность тематических групп.
- Земледелие. Многообразны наименования различных земельных участков и угодий: пермское пахотина – пахотная земля, жнитвина- сжатое поле, смоленское взмет- вспаханная целина, курское болонь- заливной луг, а также частей поля в зависимости от характкра их обработки: пермское переезд- полоса пашни, проходимая пахарем от поворота до поворота, воронежское лан- большая полоса пахотной земли, псковское постать- полоса земли, которую захватывает жнец, проходя с серпом. В этой группе мы находим архаизмы, связанные с подсечным земледелием на Руси, когда земледельцы вырубали и сжигали лес, корчевали пни, чтобы расширить луга и посевы. Своеобразны наименования участков, расчищенных из-под леса для пахоты: пермское гарь, паленина, выгорки- место, где лес выгорел или выжжен человеком, чищенина, росчисть- расчищенный и раскорчеванный участок. Многие из этих слов в современных говорах или выпали из активного словарного запаса и сохранились только в топонимике, или изменили свою семантику. Так, ляда, лядина первоначально «участок земли в лесу, годный для обработки или обрабатываемый подсечным способом под поле», в современных говорах еще и «участок леса, поляна в лесу, непаханая земля, целина». Дифференцированы в говорах названия частей старых сельскохозяйственных орудий: псковское кокора- основная деревянная часть сохи, лемеши- металлические наконечники на развилинах сохи, валёк- ударная часть цепе, а также названия укладок снопов, сена, соломы: псковское бабурка, соянка- малая укладка снопов, одонок- большая укладка сена, соломы, и другие.
- Животноводство. Хозяйственные функции домашних животных разных возрастов определили детализацию их возрастных наименований: ярославское сосун- жеребенок до года, стригун- жеребенок от года до двух лет, учка- жеребенок от двух до трех лет. Детализированы названия животных и птиц по их испльзованию в хозяйстве: псковское боров- холощеный кабан, сидуха- наседка.
- Рыболовство, охота, лесные промыслы. Лесные и водные богатства России способствовали широкому развитию охоты и рыболовства- основных занятий населения на мнгогих территориях Крайнего Севера и Сибири. Отсюда многообразие рыболовных и охотничьих угодий, снастей и приспособлений: псковское запас- общее название набора сетей, сикуша- блесна. В говорах рязанской Мещеры, где одно из основных занятий населения- лесные промыслы, богата терминология этой отрасли хозяйства: пильня- опилки, иглишник- хвоя, иглы хвойных деревьев, сеча- вырубленное место в лесу, полом- место, на котором выжигают уголь, пенешник- кто занимается корчевкой пней. В сибирских говорах мнообразна лексика кедрового промысла: шишковать- заниматься сбором кедрового орехов, бат- большая колотушка, шишкотерка- орудие шелушения кедровых орехов.
- Постройки. Различия в названиях жилых и хозяйственных построек по говорам часто связаны с этнографическими различием реалий. На севере, где характерным типом постройки является дом- двор, т.е. и жилое помещение, и хозяйственные пристройки находятся под одной крышей, разнообразны названия частей этого комплекса: мост- крыльцо, сени, изба- комната в доме, подволока- чердак, вышка- жилое помещение на чердаке, поветь- сеновал над хлевом, жирка- выгородка в хлеву для мелкого скота. На юге помещение для скота, которое строится отдельно, имеет названия закут, закутка, котух. Особые названия имеют помещения для сушки снопов: псковское рей- пристройка к гумну для хранения мякины; разные виды изгородей: псковское изгорода- изгородь из длинных жердей, заплет, косоплет, частоплет- разновидности плетня.
- Предметы домашнего обихода. Эта тематическая группа включает названия 1) домашней утвари, посуды: вологодское барило- бочонок, рязанское столбун- глиняный сосуд для молока 2) кушаний и продуктов питания: вологодское варя- жидкая горячая пища, рязанское кулеш, донское кондёр- пшенный суп, заправленный салом, рязанское волога- масло, сметана 3) одежды и обуви: псковское синяк- сарафан из набойки, курское панёва- женская поясная одежда.
- Предметы и явления окружающей природы. Детализация наименований явлений природы связана с особенностями местного ландшафта. На севере и западе в лексике отражается обилие лесов и водоемов: вологодское лыва- большая лужа, озеро, архангельское виска- ручей, проток. Население, живущее у больших рек, озер, различает разновидности льда: рязанское, воронежское икра- большая льдина во время ледохода, архангельское заберега- первый лед у берегов. Множество местных названий у флоры и фауны: псковское багун- багульник, рязанское пьяника, брянское дурника- голубика, псковское аверьянка- валериана.
Кроме слов, называющих различные предметы, реалии, в говорах много так называемой непредметной лексики, обозначающей общие для всех носителей языка понятия: глаголы, прилагательные, наречия, служебные части речи.
Глаголы речи представлены во всех говорах. Они могут обозначать процесс говорения как таковой: пермское баять, псковское балакать; характеризовать темп речи, манеру говорить, физиологические особенности этого процесса: псковское тарантить- говорить быстро, лопотать- говорить не умолкая, пукчить- говорить себе под нос, мырнуть- сказать сердито, недовольно, гундавить- говорить в нос; отражать содержание речи, ее направленность: псковское балясничать- - говорить попусту, болтать, бахвалить- лгать.
Большинству севернорусских говоров известна группа наречий с общим значением прошедшего времени: летось, зимусь, веснусь, осенесь, утрось, ночесь; а также наречия сейгод, сёгоду- в этом году, селето- этим летом. С указанием на неопределенное время действий в прошлом употребляются наречия оногды, оногдысь, ономедни, давень- недавно, на днях.
Многочисленные
прилагательные, относящиеся к характеристике
человека, дают представление о внешнем
облике человека, его уме и душевных
качествах, чертах характера. Например,
в псковских говорах: щапный- красивый,
млявый, моделый- худой, тощий, карзубый-
беззубый, грибатый- с толстыми губами,
и др.
Диалектные словари.
Областные словари посвящены описанию лексики народных говоров. В зависимости от объекта лексикографирования выделяются сводные словари, описывающие лексику всех говоров русского языка; региональные словари, включающие лексику группы близких говоров, определенной территории, области; словари донного говора- лексики одного населенного пункта; словари одного лица- лексики одного носителя диалекта.
По составу словника различают полные диалектные словариЮ, включающие с свой состав все слова говора- и общерусские, известные и литературному языку, и местные, и дифференцированные диалектные словари, в которых описывается диалектная лексика, имеющая в говорах определенные отличия от лексики литературной.
В
последние десятилетия
Заключение.
Нами было проведено исследование диалектов русского языка. Мы дали понятие диалектам русского языка, проанализировали их структуру, рассмотрели причины их возникновения. В данной работе нами были использованы достижения всех дисциплин, изучающих русский язык, стремясь быть на уровне современного исследования русских диалектов.
В заключение можно сказать, что диалект – это одно из наших национальных достояний, например, как нефть, золото, достижения в области культуры, к которому нужно относиться бережно. Энтомологи пытаются сохранить исчезающие виды насекомых, ботаники – виды растений. Но это не значит, что мы все должны разводить в своих домах редких животных или экзотические цветы. Конечно, удобно говорить всем на одном языке (диалекте) – всегда ясно, о чем идет речь. Но тогда теряется «величество и могущество», многообразие оттенков, самобытность, культура, исторические корни, связь времен… Да, есть язык «официальный», а есть и диалекты, о которых не стоит забывать. Ведь не обязательно всем говорить на разных диалектах, но чем больше Ваши знания в данной области, тем более образованным Вы можете себя считать.
В Уэллсе в школах
помимо английского официального языка
изучаются древние диалекты. Данная
позиция закреплена целым блоком указов
Министерства образования Великобритании.
Почему бы и нам не перенять этот опыт!
Библиография.
- Блинова О. И. Русская диалектология. Лексика. Томск, 1984.
- Виноградов В.В Великий русский язык. М., 1985.
- Грачев М.А., Кожевников А.Ю. К вопросу о социальной диалектологии русского языка // Филологические науки. №5. 1996
- Даль В.И. Толковый словарь русского языка. Эксмо- пресс. М., 2000.
- Диалектический атлас русского языка – М.: Аспект-Пресс, 1994.
- Диалектная лексика/ под ред. Ф.П. Сорокалетова, Ф. П. Филина. Л., 1985
- Диалектография русского языка. М., 1985.
- Земская Е. А. Активные процессы в русском языке последнего десятилетия ХХ века //Русская речь 1998, №7
- Исследования по русской диалектологии. М., 1873.
- Козырев В. А. Лексика современных русских народных говоров. Л., 1984.
- Кузнецов А.М. Этнолингвистика// Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
- Кузнецов А.М. Этнолингвистика// Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
- Кузнецов П. С. Русская диалектология. М., 1973
- Кузнецов П. С. Русская диалектология. М., 1973
- Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996.
- Леонтьев А.А. Путешествие по карте языков мира. Просвещение, М., 1981
- Литературная норма и просторечие. / Под ред. Скворцова Л.И. - М.: Наука, 1977.
- Литературный язык и народная речь. Пермь. 1977.
- Плунгян В. А. Почему языки такие разные? Русские словари. М., 1996
- Реформатский А. А. Введение в языковедение. М., 1996
- Русский язык конца XX столетия. М., 1996.
- Сахарный Л. В. К тайнам мысли и слова. Просвещение. М., 1983.
- Словарь лингвистических терминов / Под ред. О.С.Ахмановой. - М., 1964
- Сорокалетов Ф. П. Кузнецова О. Д. Очерки по русской диалектной лексикографии. Л., 1987.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. 1958
- Федосюк М. Д. Лодаженская Т. А.,. Михайлова О. А., Николина Н. А. Русский язык. М.: Наука, 2001
- Цыганенко Г.П. Этимологический словарь русского языка – Киев, Радянська школа, 1989.
- Языки славянской культуры, 2004. Букринская И.А., Кармакова О.Е. и др.
- http://ru.wikipedia.org/wiki/
- http:// www.5ballov.ru.