Основные единицы языка: слово, словосочетание, предложение

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Февраля 2015 в 21:25, реферат

Описание работы

Актуальность, цели и задачи настоящего курсового исследования будут обусловлены следующими теоретическими и практическими положениями.
Наука о слове как основной единице языковой системы и о совокупности всех слов, образующих словарный состав языка, называется лексикологией (от греческих слов lexikos — «относящийся к слову» и logos—«учение»).
Совокупность всех слов данного языка нередко именуют его лексикой.

Содержание работы

1.1.Введение
1.2. Специфика слова в лексической системе языка.
1.3. Возникновение и формирование лексического и грамматического значения слова.
1.4. Однозначность и многозначность слова в лексической системе языка. Прямые и переносные значения слов.
1.5. Основные типы лексических значений слов.
1.6. Эволюция сущности слова как лексической единицы.
2.1. Единицы синтаксиса. Проблема выделения и иерархия
2.2. Классификации простых предложений
2.3. Двусоставное предложение
2.4. Односоставные предложения
2.5. Распространение простого предложения. Второстепенные члены предложения
2.5. Литература

Файлы: 1 файл

Реферат русский.docx

— 78.63 Кб (Скачать файл)

 

 

 

Реферат на тему:

«Основные единицы языка: слово, словосочетание, предложение»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выполнил:  Студент группы № 111

Кукарин  Виктор

Проверила: Тимина Л.П.

 

 

 

 

 

 

Содержание:

1.1.Введение

1.2. Специфика слова в  лексической системе языка.

1.3. Возникновение и формирование  лексического и грамматического  значения слова.

1.4. Однозначность и многозначность  слова в лексической системе  языка. Прямые и переносные значения  слов.

1.5. Основные типы лексических  значений слов.

1.6. Эволюция сущности  слова как лексической единицы.

2.1.  Единицы синтаксиса. Проблема выделения и иерархия

2.2. Классификации простых предложений

2.3. Двусоставное предложение

2.4. Односоставные предложения

2.5. Распространение простого предложения. Второстепенные члены предложения

2.5. Литература

 

    1. Введение. 
      Актуальность, цели и задачи настоящего курсового исследования будут обусловлены следующими теоретическими и практическими положениями. 
      Наука о слове как основной единице языковой системы и о совокупности всех слов, образующих словарный состав языка, называется лексикологией (от греческих слов lexikos — «относящийся к слову» и logos—«учение»). 
      Совокупность всех слов данного языка нередко именуют его лексикой. Слова, входящие в словарный состав языка, могут изучаться со стороны их значения, происхождения и употребления в речи. 
      По сравнению с другими единицами языковой системы, например с фонемами и морфемами, с одной стороны, и словосочетаниями и предложениями — с другой, слово воспринимается как центральная единица языка. Слово является значимой, воспроизводимой единицей языка. 
      Словами обозначаются наши понятия о явлениях окружающей действительности. Словами называются различные чувства и переживания людей. Из слов составляются предложения для обмена мыслями между людьми. 
      Несмотря на постоянное пользование словами, определить слово как лингвистическую единицу оказывается нелегким делом. Трудность единой характеристики слова обусловлена тем, что слова, образующие лексическую систему языка, чрезвычайно разнотипны и по своей структуре, и по природе выражаемого ими значения (ср.: существительное растительность и союз и— и то, и другое — слова, но очень разные). Слова внешне могут быть сходны с морфемами и словосочетаниями, и их надо отграничивать друг от друга (ср. союз а и окончание -а в слове окна; тотчас — одно слово и тот час — сочетание двух слов с самостоятельными значениями и т. д.). 
      До сих пор в лингвистике нет единого, всеобъемлющего определения слова, хотя имеется много частных определений, касающихся его различных сторон. В «Лексикологии современного русского языка» Н. М. Шанского определение слова дается, например, путем указания на признаки слова в отличие от фонемы, морфемы и словосочетания. Из многих признаков слова, обратим особое внимание на следующие, которые считаются основными, наиболее необходимыми для характеристики слова: 
      1. Фонетическая оформленность, т. е. наличие у слова определенного звукового состава. Слово — это звуковой комплекс, построенный по законам фонетического строя данного языка. 
      2. Наличие у слова значения, которое закреплено за ним в сознании всех говорящих на данном языке в процессе исторического развития. В этом заключается отличие слов от фонем, не имеющих значения (ср. о — фонема, единица фонетической системы, и О!—междометие, выражающее эмоцию человека). 
      3. Лексико-грамматическая отнесенность слова, т. е. принадлежность его к определенной части речи и — в соответствии с этим — наличие определенных морфологических и синтаксических свойств (ср. приставку низ- в глаголе низвергнуть, не имеющую таких категорий, как род, число, падеж, не имеющую особой функции в предложении, и существительное мужского рода низ, например в сочетании в самом низу, где оно обладает грамматическими категориями предложного падежа единственного числа и содержит обстоятельственное значение, чем отличается от морфемы). 
      4. Непроницаемость слова, т. е. внутрь слова нельзя вставить другое слово или словосочетание: из леса — из нашего леса, но извечно, сверху. Этим слово отличается от предложно-падежных сочетаний существительных. 
      5. Недвуударность: слово не может иметь более одного основного ударения (железо и руда). В сложном слове (железорудный) имеется одно основное ударение и одно побочное. 
      Исходя из изложенных выше признаков слова, Н. М. Шанский предлагает такое его определение: «Слово — это лингвистическая единица, имеющая (если она не безударна) в своей исходной форме одно основное ударение и обладающая значением, лексико-грамматической отнесенностью и непроницаемостью».  
      Фонетическая и морфологическая структура слова и его синтаксические свойства рассматриваются в фонетике, морфологии и синтаксисе. Предметом изучения лексикологии прежде всего является смысловая структура слова. 
      Слово представляет собою неразрывное единство двух сторон: внешней и внутренней. Внешнюю сторону слова составляет комплекс звуков, являющихся звуковой оболочкой слова. Однако не всякий комплекс звуков — это слово, а лишь тот, который в данном языке имеет определенное значение (смысл, семантику). Значение слова образуется в результате соотнесенности, связи слова с определенным явлением объективной действительности. 
      Так, например, значением слова карандаш является связь звукового комплекса [карандаш] с понятием о предмете, который состоит из тонкой палочки графита, вделанной в деревянную или пластмассовую оболочку; с помощью данного предмета мы пишем, рисуем, чертим. Связь звуковой оболочки с понятием о том или ином определенном предмете, отраженная в сознании человека, является общественно закрепленной, т е. единой для всех членов данного языкового коллектива. 
      Обе стороны слова не могут существовать изолированно друг от друга, так как без внешней стороны (звучания или графического оформления) слово невозможно услышать или увидеть, а без внутренней стороны (значения) его нельзя понять Поэтому слово можно определить как комплекс звуков (иногда один звук), обозначающий определенное явление действительности и выражающий понятие о нем.
    2.  Специфика слова в лексической системе языка. 
      Разные слова в лексической системе языка обладают спецификой присущего им значения и в зависимости от этого образуют несколько групп. 
      К первой, наиболее значительной группе относятся слова, обозначающие различные предметы и явления действительности (дерево, гроза, оттепель); действия (ходить, читать, работать); признаки предметов и действий (высокий, стройный; быстро, медленно); количество и порядок предметов (пять, пятый); различные указания на предметы и признаки, на их количество (он, тот, такой, иной, столько); психическое состояние людей и физическое состояние окружающей среды (легко, радостно). 
      Ко второй группе относятся слова, которые выражают определенные отношения между словами первой группы: под, и, но, да, над, через. 
      Третью группу составляют слова, обозначающие отношение говорящего к высказываемой мысли: разумеется, конечно, наверное. 
      Четвертую группу образуют слова, обозначающие эмоции людей и различного рода повеления: ах!, ох!, увы!; вон!, прочь! 
      Таким образом, значение у разных групп слов в лексической системе языка, соотнесенность его с разными явлениями объективной действительности различны. 
      В одном случае это значение связано, соотносится с тем или иным предметом, его признаком или действием; в другом — с отношением между словами; в третьем — с отношением говорящего к высказыванию; в четвертом — с выражением чувств и волевых побуждений. 
      Наряду со смысловой структурой слов лексикология изучает и такие важные вопросы, как формирование лексической системы русского языка, основные сферы употребления русской лексики, ее активный и пассивный запас и др.
    3.   Возникновение и формирование лексического и грамматического значения слова. 
      Лексическое значение слова возникает и формируется на основе следующих трех факторов: а) на основе способности слова соотноситься с определенным классом предметов; б) на основе связи слова с определенным понятием как логической категорией; в) на основе функции данного слова, т. е. его места в лексической системе, его связей и отношений с другими словами (омонимическими, синонимическими, антонимическими). 
      Лексикология изучает преимущественно знаменательные слова, значению которых свойственно четко очерченное понятийное ядро. Слова этой группы имеют либо номинативную функцию (существительные, глаголы, прилагательные, наречия, слова категории состояния), либо указательную или выделительную функцию (местоимения, числительные). 
      Междометия, служебные и модальные слова, значение которых лишено понятийной основы, не случайно изучаются прежде всего в грамматике, а не в лексикологии. 
      Поскольку знаменательные слова могут обозначать разные признаки предметов и приобретать разные формы, подчиняясь закономерностям русского словоизменения, постольку можно сказать, что каждое из них обладает определенным «набором» своих форм и значений. «Взятое во всей совокупности своих форм и значений», слово получает наименование лексемы. 
      Лексическое значение слова — не простое проявление взаимодействия понятия и его предметной соотнесенности. В формировании лексического значения слова важное место отводится и самой лексической системе языка. Это проявляется прежде всего в самом выборе той или иной звуковой оболочки, в создании той или иной лексемы для обозначения понятия, соотносимого с тем или иным классом предметов в процессе речевого общения между людьми. Лексическое значение, как правило, сохраняется в неизменном виде во всех грамматических формах слова, в том числе и в аналитических. 
      Таким образом, оно свойственно не какой-либо отдельной форме слова, а всей лексеме в целом. 
      В лексическое значение слова, помимо понятия, по мнению многих ученых, входит также эмоциональная оценка обозначаемого явления и стилистическая принадлежность самого слова. Так, например, оттенок пренебрежения неотделим от понятия в лексическом значении слова кляча, оттенок неодобрения неотделим от понятия в словах донос, гордыня и т.д. То же самое относится и к стилистической характеристике многих слов. Без стилистической принадлежности невозможно, например, определить семантику глаголов грядет и шествует. 
      Под грамматическим значением слова понимается прежде всего его отнесенность к тому или иному лексико-грамматическому классу слов в системе языка: либо к определенной части речи, либо к служебным и модальным словам, либо к междометиям. 
      В слове обнаруживаются и другие грамматические категории с помощью различных формальных показателей в его структуре. Например, с помощью окончания -а устанавливается наличие у существительных типа береза грамматических категорий женского рода, именительного падежа и единственного числа. Отнесенность слов к нескольким различным грамматическим категориям одновременно приводит к тому, что в одном и том же слове существует несколько грамматических значений. 
      В то время как лексическое значение слова индивидуально, одним и тем же грамматическим значением может обладать целая группа слов. Так, например, грамматическим значением женского рода обладают существительные родина, Москва, отчизна и др. 
      Более абстрагированный, более общий характер грамматических значений по сравнению с лексическими хорошо виден при сопоставлении нескольких слов, объединенных в определенные группы по общности грамматического оформления и принадлежности к одной и той же части речи, например: 1 ) булка, монета и т. п.; 2) красивый, голубой, большой и т. п. В пределах каждого ряда указанные выше слова имеют некоторые общие признаки: 1) значение предмета; 2) значение признака предмета. В связи с этим отнесенность слов первого ряда к именам существительным, а второго — к именам прилагательным свидетельствует о большей отвлеченности грамматических значений по сравнению с лексическими ( булка — «небольшой белый пшеничный хлеб, обычно круглой или овальной формы», монета — «мелкая денежная единица» и т. д.). 
      В содержательной структуре слова, таким образом, четко выделяются два типа значений: а) указание на грамматические категории, т. е. грамматическое значение; б) указание на известное содержание, свойственное только ему одному, т. е. лексическое значение. «Слово представляет собой внутреннее, конструктивное единство лексических и грамматических значений». 
      Грамматические значения слов выражаются различными языковыми средствами: а) окончаниями — парта — парты; б) приставками — делать — сделать; в) чередованиями звуков в корнях слов и в суффиксах — на-бир-а-ть — на-бир-а-ть; умереть — умир-а-ть; г) ударением — разрезать — разрезать; д) супплетивными формами слов — человек — люди; ловить — поймать. 
      Любое слово в предложении может выступать не более как с одним лексическим значением. Что касается грамматических значений, то их обнаруживается в слове, как правило, несколько, поскольку они необходимы для связи данного слова с другими словами в предложении и для грамматической оформленности самого слова. В предложении Я говорю о стихах Пушкина с благоговением и любовью глаголу говорю свойственно лексическое значение «словесно выражаю свои мысли». В то же время слову говорю присущи грамматические значения изъявительного наклонения, переходности, действительного залога, несовершенного вида, настоящего времени, II спряжения, 1-го лица, единственного числа. 
      Грамматические значения наслаиваются на лексическое значение слова и придают ему необходимую определенность и законченность. 
      Таким образом лексическим значением слова называется закрепленная в сознании говорящих соотнесенность звукового комплекса языковой единицы с тем или иным явлением действительности. 
      Большинство слов называют предметы, их признаки, количество, действия, процессы и выступают как полнозначные, самостоятельные слова, выполняя в языке номинативную функцию (лат. nominatio — называние, наименование). Обладая едиными грамматическими и синтаксическими значениями и функциями, эти слова объединяются в разряды существительных, прилагательных, числительных, глаголов, наречий, слов категории состояния. Лексическое значение у них дополняется грамматическими. Например, слово газета обозначает определенный предмет; лексическое значение указывает, что это — «периодическое издание в виде больших листов, обычно ежедневное, посвященное событиям текущей политической и общественной жизни». Существительное газета имеет грамматические значения рода (женский), числа (этот предмет мыслится как один, а не множество) и падежа. Слово читаю называет действие — «воспринимать написанное, произнося вслух или воспроизводя про себя и характеризует его как реальное, происходящее в момент речи, совершаемое говорящим (а не другими лицами). 
      Из знаменательных частей речи лишены номинативной функции местоимения и модальные слова. Первые лишь указывают на предметы или их признаки: я, ты, такой, столько; они получают конкретное значение в речи, но не могут служить обобщенным наименованием ряда однотипных предметов, признаков или количества. Вторые выражают отношение говорящего к высказываемой мысли: Наверное, уже пришла почта. 
      Служебные части речи (предлоги, союзы, частицы) также не выполняют номинативной функции, т. е. не называют предметы, признаки, действия, а используются как формально-грамматические языковые средства. 
      Лексические значения слова, их типы, развитие и изменения изучает лексическая семантика (семасиология) (гр. semasia — обозначение + logos — учение). 
      Грамматические значения слова рассматриваются в грамматике современного русского языка. 
      Все предметы и явления действительности имеют в языке свои наименования. Слова указывают на реальные предметы, на наше отношение к ним, возникшее в процессе познания окружающего нас мира. Эта связь слова с явлениями реальной действительности (денотатами) носит нелингвистический характер, и тем не менее является важнейшим фактором в определении природы слова как знаковой единицы. 
      Слова называют не только конкретные предметы, которые можно увидеть, услышать или осязать в данный момент, но и понятия об этих предметах, возникающие у нас в сознании. 
      Понятие— это отражение в сознании людей общих и существенных признаков явлений действительности, представлений об их свойствах. Такими признаками могут быть форма предмета, его функция, цвет, размер, сходство или различие с другим предметом и т. д. Понятие является результатом обобщения массы единичных явлений, в процессе которого человек отвлекается от несущественных признаков, сосредоточиваясь на главных, основных. Без такого абстрагирования, т. е. без абстрактных представлений, невозможно человеческое мышление.
    4.  Однозначность и многозначность слова в лексической системе языка. Прямые и переносные значения слов. 
      В лексической системе языка слова могут иметь однолексическое значение или несколько в зависимости от характера выражаемых ими понятий и соотнесенности с явлениями действительности. Чем шире эта соотнесенность, тем многозначнее слово. 
      В лексической системе русского языка имеется немало слов, которые обозначают только один предмет. Например, слово мостовая обозначает часть улицы, вымощенную камнем или покрытую асфальтом, по которой ездят автобусы, троллейбусы, машины и т. д. Другая часть улицы, предназначенная для пешеходов, называется тротуаром. Эти слова являются однозначными, или моносемантичными (ср. также велосипед, мотоцикл, трамвай и др.). Одно значение имеют научные термины: «суффикс», «гипотенуза», «кислород». Однако большинство слов русского языка многозначно. Многие корневые слова в лексической системе русского языка (земля, вода, гора, стол, ходить, учить, есть и т. п.) обладают немотивированными значениями (с точки зрения возникновения этих значений и закрепления в данных словах). Напротив, слова, производные от корневых, имеющие более сложную словообразовательную структуру, как правило, обладают мотивированными значениями: ледокол — «пароход, колющий лед», вишневый — «цвета вишни» и т. п. 
      Слова с немотивированным значением, длительное время живущие в языке, чаще всего бывают многозначными; этому содействует забвение признака, легшего в основу наименования этими словами того или иного предмета, а следовательно, возможность закрепления этих слов для обозначения других явлений действительности, переживаний людей и состояния их внутреннего мира (например, тетка — «родственница» и «пожилая женщина», легкий — «нетяжелый» и «нетрудный» и др.). Слова с мотивированным значением чаще выступают в лексической системе как однозначные, так как в их смысловой структуре ощущается более четко «привязанность» к тем или иным предметам и их признакам в окружающем мире (например, подосиновик — «съедобный гриб с красной или красно-жёлтой шляпкой, растущий преимущественно в лиственных лесах, особенно в осинниках»). 
      Выражение в одном слове нескольких значений, связанных с обозначением разных сторон одного и того же явления (или процесса) или связанных с обозначением разных явлений и процессов окружающей действительности, называется многозначностью или полисемией (от греческих слов polis— «много», sema — «знак»). 
      Что содействует возникновению в одном и том же слове нескольких значений? Прежде всего, развитие многозначности возможно потому, что связь слова с обозначаемым им предметом условна, осуществляется с помощью понятия о данном предмете. 
      Одно и то же существительное, например, обозначающее разные по величине, форме и т. п. предметы, может приобрести несколько значений, если обозначаемые им предметы не получат в сознании человека объединяющей их сходной существенной черты. Так, в слове поле в его смысловой структуре сформировалось несколько лексических значений (ср.: «безлесная равнина, ровное обширное пространство» и, например, «специально оборудованная площадка, предназначенная для спортивных игр»). 
      Развитие нескольких значений в смысловой структуре большинства слов обусловлено самой природой языка как средства общения, присущим ему принципом экономии языковых средств для выражения мыслительной деятельности людей. Безграничное увеличение словарного состава для выражения возникающих все новых и новых понятий об окружающей действительности затруднило бы пользование языком как средством обмена мыслями между людьми. 
      Многозначная структура многих слов русского языка является результатом развития самого общества, и прежде всего трудовой деятельности носителей данного языка. «Язык обогащается вместе с развитием идей,— писал В. В. Виноградов,— и одна и та же внешняя оболочка слова обрастает побегами новых значений и смыслов» .
    5. Основные типы лексических значений слов. 
      Лексическое значение, заключенное в смысловой структуре слова, по-разному выявляется и реализуется при употреблении данного слова в речи. По способу выражения содержащихся в словах лексических значений последние образуют две группы: свободных и связанных, или несвободных. Внутри каждой из этих групп имеются особые разновидности лексических значений. Учение о типах лексических значений, свойственных смысловой структуре русских слов, создано академиком В. В. Виноградовым. 
      Свободные лексические значения. 
      Рассмотрим вначале слова, обладающие свободным лексическим значением. Реализация этих значений в речи не имеет каких-либо особых ограничений. Так, например, прилагательное красный способно вступать в связь с существительными карандаш, флаг, мяч, лента, платье и т. д. Правда, круг сочетаемости слов, обладающих свободными значениями, с другими словами не беспределен, ибо ограничены связи и отношения между предметами и их признаками в самой действительности. По этой причине невозможны сочетания слов красное серебро или красный алюминий. Таким образом, слова, имеющие свободные значения, могут вступить в связь с широким кругом других слов, кроме тех, с которыми данные значения не могут быть соотнесены в предметно-логическом отношении и, следовательно, не могут быть реализованы в речи. 
      В смысловой структуре слов со свободными лексическими значениями различаются прямые и переносные значения. Однозначные слова, как правило, имеют только прямые значения (например, подберезовик, подосиновик — наименования сортов грибов). Многозначные слова обычно содержат и прямые, и переносные значения (например, баранка: 1) «особый вид хлебного изделия, выпекаемого из заварного теста и имеющего форму кольца»; 2) разговорное, переносное — «рулевое колесо автомобиля» (крутить баранку); 3) просторечное, переносное — «нуль для обозначения проигрыша в таблице спортивных соревнований» (получить баранку). 
      Прямые и переносные значения различаются характером связи с обозначаемым: при прямых значениях эта связь прямая, непосредственная, при переносных — опосредованная (через прямое значение); иначе говоря, если слово называет что-то прямо (не через образ), то оно имеет прямое значение, например: змея— «пресмыкающееся»; если же слово называет предмет, признак, действие через образ, то оно имеет переносное значение, например: змея — «коварный человек». 
      Слово, употребленное в прямом значении, .выполняет сугубо номинативную функцию, т.е. служит целям наименования тех или иных явлений действительности. Например, слово поле в своих прямых значениях может называть: 1) зону военных действий (поле бдя); 2) участок тела, на котором производится операция (операционное поле); 3) пространство, в котором обнаруживается действие каких-либо сил (магнитное поле, поле тяготения); 4) участок местности, где поставлены мины (минное поле), и т. п. 
      Слово, употребленное в переносном значении, помимо номинативной функции, содержит еще эмоциональную оценку обозначаемого явления, привносит оттенок торжественности, приподнятости или, напротив, неодобрения, пренебрежения, иронии и др. Так, слово поле, употребленное в переносном значении, наряду с обозначением области деятельности человека, выражает еще оттенок некоторой приподнятости, торжественности, выступает как синоним слова поприще (соревноваться на поле красноречия). 
      Развитие нескольких значений в слове часто происходит в результате переноса наименований с одних предметов и их признаков на другие. В зависимости от характера и особенностей этих признаков, в зависимости от различных оснований для переноса наименования с одного предмета на другой можно говорить о нескольких способах такого рода переноса, а именно: о языковой метафоре, метонимии и синекдохе. 
      Метафорическим является такой перенос наименования, который осуществляется на основе сходства между обозначаемыми предметами. Причем сознание человека может отмечать сходство предметов не только по внешним признакам, но и более глубоким, скрытым, внутренним. Например, слово молния имеет несколько значений: 1) «разряд атмосферного электричества в воздухе»; 2) «срочная телеграмма»; 3) «экстренно, несистематически выпускаемая газета»; 4) «быстро задергивающаяся застежка». Совершенно различные предметы имеют одно и то же наименование, так как человек заметил их общий внутренний признак, а именно быстроту совершения действия. 
      В некоторых случаях между предметами нет сходства ни по внешним, ни по внутренним качествам, и тем не менее они также названы одинаково. Аудиторией называют и помещение для учебных занятий (Аудитория была полна), и группу слушателей, находящихся внутри такой комнаты (Аудитория была простужена, она кашляла, чихала). Такой перенос наименования получил название метонимии. При этом виде переноса сопоставляемые предметы являются как бы смежными, тесно связанными друг с другом. 
      И наконец, третий тип переноса наименований с одного предмета на другой, а именно синекдоха, представляет собой обозначение одного предмета по наименованию части другого предмета. Так, слова рука, лицо, рот, голова в прямом своем значении служат названиями частей тела: пожать руку, загорелое лицо, большой рот, наклонить голову. Но каждое из этих слов может выступить в значении «человек», т. е. в значении «целого» другого предмета: 1) Его фамилия занесена в почетный список лиц, закончивших институт с отличием; 2) Это отчаянная голова, и у него рука в министерстве. 
      Языковые метафоры, синекдохи и метонимии нужно отличать от индивидуально-авторских, проявляющихся лишь в определенном художественном произведении. Метафоры и другие способы переноса наименований с одного предмета на другой, которые имеют место в общенародном языке, используются всеми носителями его одинаково, потому что они закреплены в смысловой структуре многозначных слов, свойственных лексической системе современного русского языка. 
      Связанные лексические значения. 
      В отличие от слов со свободным значением, которое может быть и прямым, и переносным, слова с несвободными, или связанными, лексическими значениями сочетаются с ограниченным, узким кругом других слов. Иногда несвободное значение у слова обнаруживается лишь при выполнении им строго определенной синтаксической функции в предложении. Различаются следующие типы несвободных, или связанных, лексических значений: а) фразеологически связанные; б) синтаксически обусловленные; в) конструктивно обусловленные. 
      Фразеологически связанным принято называть такое значение слова, которое проявляется в нем лишь при употреблении данного слова во фразеологическом сочетании. 
      В структуре фразеологического сочетания в соединении с немногими, строго определенными словами данное слово реализует свое несвободное значение, которое резко отличается от свободного значения данного слова, когда оно употребляется в обычных словосочетаниях. 
      Фразеологически связанное, или несвободное, значение слова не обусловлено непосредственно логическими отношениями, отражающими реальные связи между предметами и их признаками. Оно во многом объясняется традицией употребления данного слова в соединении с другими, строго ограниченными в числе. 
      Фразеологически связанным значением, помимо свободного, прямого значения, обладают многие глаголы, например такие, как обдать — «охватить, пронизать каким-либо переживанием или ощущением», брать — «овладевать, подвергать своему влиянию» и др. Эти значения реализуются у данных глаголов в сочетании со строго определенными существительными: обдать презрением или обдать злобой; злость берет или ужас берет. 
      Следующий тип связанных лексических значений — это синтаксически обусловленное значение слова. 
      Синтаксически обусловленным значением называется такое, которое возникает в слове только тогда, когда оно употреблено в предложении в той функции, которая не свойственна ему при употреблении в свободном значении. 
      Связанность значения у слова здесь проявляется не в ограничении его сочетаемости с другими словами, а в ограничении его синтаксических функций в предложении. Только в строго определенной синтаксической функции у слова реализуется особое, необычное, «несистемное» значение. В других же синтаксических функциях слово выступает в предложении в своем «обычном» свободном значении (прямом или переносном). 
      Употребляясь в предложении в качестве сказуемого, такие слова, как лиса, шляпа, ворона, осел, свинья и др., приобретают синтаксически обусловленное значение: шляпа — «вялый, ненаходчивый человек»: Вы даже в игре шляпа! (Павленко); ворона — «ротозей, глупый человек»: Какая же ты ворона, право! (Коптяева); осёл — «-очень глупый, пустой человек»: Вот, например, у нас голова—совершенный осёл! (Тургенев). 
      Особенностью слов, обладающих синтаксически обусловленным значением, является обязательное присутствие в их смысловой структуре оценочных оттенков либо отрицательного, либо положительного характера и яркая эмоциональная окрашенность. Третьим типом связанных лексических значений слова является его конструктивно обусловленное значение. 
      Конструктивно обусловленным значением в смысловой структуре слова называется такое, которое проявляется в нем только тогда, когда оно входит в ту или иную строго определенную синтаксическую конструкцию. 
      Связанность лексического значения здесь заключается не в ограничении сочетаемости слова с другими словами и не в ограничении его употребления строго определенными синтаксическими функциями в предложении, как это имело место в рассмотренных ранее типах связанных лексических значений. Здесь связанность значения слова возникает в результате включения его в словосочетание, построенное по строго определенной модели. Так, у слова выйти его значение «перейти из одного положения или состояния в другое» реализуется только в конструкции «выйти + существительное, обозначающее лицо по профессии, по социальному положению, в винительном падеже с предлогом «в», например: выйти в офицеры (в чины.) — «получить офицерское звание; занять более высокую должность, чем прежде», выйти в учителя (в передовики производства и т. д.). Помимо указанного значения, которое проявляется у слова выйти в конструкции «выйти + существительное, обозначающее лицо, в винительном падеже с предлогом в», разумеется, глагол выйти обладает своим прямым, свободным значением: «идти откуда-либо, покидать помещение, место, пределы чего-либо» , с которым он выступает в сочетаниях с подавляющим большинством слов в свободных словосочетаниях, например: выйти из комнаты, выйти из-за стола. 
      Глагол втянуться свое значение «оказаться вовлеченным во что-либо, в какое-либо дело» способен выразить только в конструкции «втянуться + отвлеченное существительное в винительном падеже с предлогом в» (втянуться в работу), например: Командир бригады видел, как с каждым днем втягиваются молодые танкисты в сложную работу (Тихонов). 
      Рассмотренные в данной курсовой работе типы лексических значений схематически можно представить следующим образом: 
      Свободные Связанные  
      прямое переносное фразеологически связанное синтаксически обусловленное конструктивно обусловленное 
      шапка — «головной убор» шапка — «большой заголовок в газете» щекотливое положение — «требующее большой осмотрительности, осторожности» Осел — твой приятель— «очень глупый человек» разобраться в существе вопроса — «хорошо понять»   
    6. Эволюция сущности слова как лексической единицы. 
      Слово является важнейшей номинативной единицей языка. Представление о слове как основной единице наименования явлений действительности складывается непосредственно в речевой практике людей. Однако дать научное определение слову значительно сложнее, так как слова многообразны по структурно-грамматическим и семантическим признакам. Наряду с «настоящими» словами есть и такие, которые представляют собой как бы «переходные случаи от слова к не-слову. 
      Поэтому найти единый критерий для определения всех слов сразу не удается: признаки, по которым выделяется основная масса слов, не в одинаковой степени характерны для всех языковых единиц, которые мы привыкли считать словами. 
      Рассмотрим дифференциальные признаки, свойственные большинству лексических единиц. 
      1. Всякое слово имеет фонетическую (а для письменной речи — графическую) оформленность. Оно состоит из ряда фонем (реже—из одной фонемы). 
      2. Словам присуще определенное значение. Звуковая оформленность слова — внешняя, материальная сторона, представляющая собой форму слова. Его значение — внутренняя ипостась, означающая его содержание. Форма и содержание слова неразрывно связаны: слово не может быть воспринято, если мы его не произнесем (или не напишем), и не может быть понято, если произносимые сочетания звуков лишены значения. 
      3. Слова характеризует постоянство звучания и значения. Никто не вправе изменить фонетическую оболочку слова или придать ему несвойственное значение, потому что форма и содержание слова закреплены в языке. 
      4. Слова (в отличие от словосочетаний) непроницаемы: любое слово выступает в виде целостной единицы, внутрь которой нельзя вставить другое слово, тем более несколько слов. Исключения представляют отрицательные местоимения, которые могут быть разделены предлогами {никто — ни у кого, ни с кем). 
      5. Слова имеют лишь одно основное ударение, а некоторые могут быть и безударными (предлоги, союзы, частицы и др.). Однако нет таких слов, которые имели бы два основных ударения. Недвуударность слова отличает его от устойчивого (фразеологического) сочетания, обладающего целостным значением (кот наплакал, без царя в голове). 
      6. Важным признаком слов является их лексико-грамматическая отнесенность: все они принадлежат к тем или иным частям речи и имеют определенную грамматическую оформленность. Так, существительным, прилагательным и другим именам свойственны формы рода, числа, падежа; глаголам — формы наклонения, вида, времени, лица и пр. Эти слова выполняют различные синтаксические функции в предложении, что создает их синтаксическую самостоятельность. 
      7. Цельность и единооформленность отличают слова от словосочетаний. У сложных слов типа свежемороженый, радиопостановка, вертихвостка и под. грамматические признаки выражает лишь одно окончание. Правда, есть слова-исключения, обладающие двуоформленностью: белый-белый, пятьсот-, ср.: белого-белого, пятистам. 
      8. Все слова характеризует воспроизводимость: мы их не конструируем каждый раз заново из имеющихся в языке морфем, а воспроизводим в речи в том виде, в каком они известны всем носителям языка. Это отличает слова от словосочетаний, которые мы строим в момент высказывания. 
      9. Слова отличает преимущественное употребление в соединении с другими словами: в процессе общения из слов мы строим словосочетания, а из последних — предложения. 
      10. Одним из признаков слов является изолируемость. Слова, в отличие от фонем и морфем, могут восприниматься и вне речевого потока, изолированно, сохраняя при этом присущее им значение. 
      II. Важнейшим признаком многих слов является номинативность, т. е. способность называть предметы, качества, действия и т. д. Правда, служебные части речи, междометия, модальные слова, а также местоимения не обладают этим признаком, так как у них иная специфика. Местоимения, например, лишь указывают на предметы, качества, количества, а междометия выражают чувства и переживания говорящего, не называя их. 
      12. Фразеологичность, или идиоматичность, как отличительный признак слова означает, с одной стороны, немотивированность его лексического значения (никто не знает, почему, например, слова дом, дым, быть, пить получили присущее им лексическое значение) , с другой стороны — несвободную связь между морфемами, составляющими слово (те или иные словообразовательные модели допускают употребление лишь определенных морфем, исключая свободную замену их другими). Однако этот признак присущ не только словам, но и фразеологизмам, значение которых также не выводится из простой суммы составляющих их компонентов и которые не допускают изменений в своем составе. Например, значения фразеологизма собаку съесть (в каком-то деле) — «быть хорошо осведомленным в чем-то», «достигнуть мастерства в каком-либо ремесле». Эти значения никак не связаны ни со словом собака, ни со словом съесть. К тому же нельзя сказать «щенка съел» или «съел пуделя». Замена компонентов также приводит к абсурду. В то же время есть немало слов с мотивированным значением: перестройка, антиперестроечный, ускорение, мастерски, бюллетенить и под. Немало слов и с непроизводной основой, для которых критерий несвободной связи между морфемами не подходит: мать, дочь, сын и под. 
      Перечисленные признаки слова, по мнению Н. М. Шанского, во всей своей совокупности свойственны лишь классическим словам . Из этих признаков можно выделить «предельный минимум», которого достаточно для определения слова. Итак, словом называется лингвистическая единица, имеющая в своей исходной форме одно основное ударение (если она не безударна) и обладающая значением. Важнейшие признаки слова, отличающие его от других языковых единиц,— лексико-грамматическая отнесенность и непроницаемость. 
      Известны и другие определения слова. М. В. Панов утверждает, что «слова — это смысловые единства, части которых не составляют свободного сочетания... Все, что отвечает этому требованию, есть (-в той или иной степени) слово» . Д. Н. Шмелев дает такое определение: «Слово — это единица наименования, характеризующаяся цельнооформленностью (фонетической и грамматической) и идиоматичностью» .

2.1.        Единицы синтаксиса. Проблема выделения и иерархия

На разных этапах развития синтаксической науки (19 – 20 в.) вопрос о единицах синтаксиса решался по-разному.

В традиционном логическом (Ф.И. Буслаев) и психологическом (А.А. Потебня) направлениях лингвистики в качестве основной и единственной синтаксической единицы выдвигалось предложение, которое определялось как «психологическое суждение при помощи слов».

Представители формально-грамматического направления (Ф.Ф. Фортунатов, М.Н. Петерсон, А.М. Пешковский) основной синтаксической единицей считали словосочетание. Эта единица выделялась на формальной основе (синтаксическая связь) и рассматривалась широко: под словосочетанием понималось всякое объединение слов на основе синтаксической связи. При таком подходе словосочетание - это и подчинительное сочетание слов (летящая птица), и сочетание на основе сочинительной связи (птицы и звери), и предложение (Птица летит). Такой подход по сравнению с логическим имеет преимущества: он является грамматическим в своей основе и учитывает различные синтаксические образования. Но вместе с тем в этой теории не акцентируется принципиальное различие между предикативной единицей – предложением и различными непредикативными синтаксическими образованиями. Предложение рассматривалось как частный случай словосочетания, а такие языковые факты, как однословные предложения (Пожар! Тишина. Вечереет) вообще не получали адекватного объяснения.

Следующий этап развития синтаксической науки связан с именем акад. А.А. Шахматова, который, рассматривая предложение как основную синтаксическую единицу, выделял и словосочетание, но только на основе предложения, а не как самостоятельное образование.

Совершенно новый подход к синтаксическим единицам представлен в концепции академика В.В. Виноградова (середина 20 века), который построил синтаксическую теорию как учение о двух синтаксических единицах – словосочетании и предложении. Принципиально новым и важным в теории Виноградова является установление особого статуса словосочетания как синтаксической единицы, которая существует не как часть предложения, а независимо от него – на основе синтаксической валентности слова. Словосочетания образуются на основе способности знаменательных слов распространяться различными словоформами. Например, имя существительное сочетается с прилагательным, независимо от его лексического значения, это его принципиальное, «частеречное» свойство (дом – большой, каменный, свой, белый, новый; способности – большие, редкие, индивидуальные); точно так же любой глагол сочетается с наречием, а любой переходный глагол – с существительным в винительном падеже без предлога и т.д. Словосочетание, по Виноградову, - это единица номинативная, оно, как и слово, называет предметы, действия, признаки, только это наименования расчлененные и конкретизированные. Предложение, в отличие от словосочетания, - единица предикативная, сообщающая, и организуется оно иначе.

Существует проблема иерархии синтаксических единиц. Что считать минимальной единицей? Словосочетание? Но словосочетание может быть больше предложения, если предложение выражено одной словоформой: Ветрено, Дождь, Тишина. Минимальная единица должна входить в состав следующей единицы – более высокого уровня. Словосочетание – это единица элементарная, но не минимальная. В качестве минимальных, первичных единиц синтаксиса называют слово и словоформу. Действительно, и слово, и словоформа входят в состав словосочетания и предложения и в составе этих единиц имеют синтаксические значения. Г.А. Золотова выделяет минимальную синтаксическую единицу - синтаксему. Это словоформа с определенным синтаксическим значением. Например, морфологическая форма дательного падежа существительного может представлять разные синтаксемы: синтаксему с объектным значением (написать письмо другу), синтаксему с субъектным значением (Моему другу очень повезло). Однако возможность присвоения слову и словоформе статуса единицы – вопрос спорный, поскольку они не представляют собой синтаксические образования, это компоненты синтаксических единиц. Если признать слово и словоформу синтаксическими единицами, мы должны признать единицами и служебные слова – союзы, предлоги, которые так же, как и словоформы, являются компонентами синтаксических образований.

Другой вопрос, касающийся иерархии синтаксических единиц, - вопрос о максимальной синтаксической единице. По существующей классификации такой единицей является сложное предложение, полипредикативная единица. Но есть образования, превышающие предложение (в том числе и сложное), - текстовые единицы: сложное синтаксическое целое (сверхфразовое единство), линейные синтаксические цепи и др. Если синтаксис понимать широко, как синтаксис не только словосочетания, предложения, но и текста, то такие единицы тоже следует признать синтаксическими. Но есть существенное различие между предложением, в том числе сложным предложением, и компонентами текста. Текст – это объединение высказываний, не имеющее конструктивного характера - в грамматическом значении. Это явление коммуникативного плана, и оно изучается в особом разделе лингвистике – лингвистике текста.

До сих пор мы говорили о единицах конструктивного синтаксиса. В других аспектах синтаксиса – свои единицы, о которых уже шла речь в соответствующих разделах. Единица коммуникативного синтаксиса - высказывание. Единица семантического синтаксиса – пропозиция.

2.2. Классификация простых предложений по распространённости и полноте

По наличию второстепенных членов (определение, дополнение, обстоятельство) простые предложения делятся на распространённые и нераспространённые. Предложение, состоящее только из главных (главного) членов предложения, называется нераспространённым. Если в предложении помимо главных членов есть хотя бы один второстепенный член, то такое предложение называется распространённым.

В предложении могут быть пропущены отдельные члены. В основном это происходит тогда, когда они уже были употреблены в предыдущем контексте:

Я пошёл домой, а он — в кино.

Предложения с лексически не выраженными членами, которые легко восстанавливаются по смыслу из контекста, называются неполными. Предложения, в которых присутствуют все необходимые для понимания их смысла главные и второстепенные члены, называются полными. Неполнота предложений часто возникает в диалогической речи и в тех случаях, когда простые предложения становятся частями сложного:

— Ты куда идёшь?

— В библиотеку.

Неполными могут быть как распространённые, так и нераспространённые предложения, как двусоставные, так и односоставные. Ср.:

— Кому-нибудь ещё холодно? (односоставное, распространённое, полное)

— Мне. (односоставное, распространённое, неполное)

2.3. Двусоставные предложения противопоставлены односоставным по структуре предикативного ядра. В двусоставных предложениях главные члены, подлежащее и сказуемое, предполагают друг друга. В односоставных – единственный главный член, который не предполагает другого главного компонента. Так, предложения Холодно. Ветер имеют одночленное предикативное ядро с особым синтаксическим значением («Ветер» - это утверждение существования данного явления). Второй главный член структурой предложения не предполагается. А вторая реплика в диалоге – Кто сломал дерево? – Ветер. – двусоставное предложение, поскольку «ветер» - это подлежащее при сказуемом «сломал» (предложение неполное); «ветер» в данном случае имеет не признаковое значение, а только денотативное (называется предмет, о котором что-то сообщается).

Подлежащее и сказуемое находятся в особой предикативной связи, которая выражает предикативное отношение. Напомним, что предикативное отношение – это отношение предикативного признака к его носителю. Предикативная связь проявляется как связь взаимонаправленная: форма сказуемого координируется с формой подлежащего, но при этом сказуемое «управляет» формой подлежащего – именительный падеж. При этом в цепочке связей словоформ синтаксически главным является подлежащее.

Подлежащее

Подлежащее как синтаксическая категория имеет синтаксическое значение и специальную форму выражения. Синтаксическое значение подлежащего – носитель предикативного признака, иначе – грамматический субъект. Однако первое определение значения подлежащего предпочтительнее: во-первых, термин «субъект» уже закреплен за семантическим понятием, а во-вторых, подлежащее далеко не всегда обозначает субъект, имеет субъектную семантику. Сравним такие предложения: Фонари светили тускло и Улицы освещаются фонарями. В первом предложении подлежащее «фонари» имеет значение субъекта (именно фонарям приписывается действие «светили»). Во втором предложении подлежащее «улицы» имеет значение не субъекта действия, а объекта, субъектное значение имеет форма творительного падежа «фонарями». Тем не менее подлежащим является форма «улицы», о чем свидетельствует синтаксическая связь (соответствие формы глагола сказуемого форме подлежащего в числе) и синтаксическое значение словоформы «улицы» - носитель предикативного признака «освещаются». Субъект может выражаться разными падежными формами, прежде всего дательным падежом (Человеку свойственно ошибаться), творительным падежом (Снегом занесло все дороги) и другими формами (У больного высокая температура). Более того, в двусоставном предложении субъект может быть вообще не выражен. Например: Я убит подо Ржевом (А. Твардовский). Подлежащее «я» имеет значение объекта (меня убили), а субъект в этом предложении не выражен специальной формой.

Синтаксическая форма подлежащего – именительный падеж существительного или другого субстантивированного слова. Именительный падеж – показатель независимости. Другая возможная форма выражения подлежащего – инфинитив, например: Рисовать акварелью – его любимое занятие.

Позиция подлежащего может замещаться другими формами (не именительным падежом) в том случае, если нужно выразить значение приблизительности. Для этого в русском языке существуют специальные формы с предлогами «около», «до», со служебными словами «более», «свыше» «менее» и др. Например: Прошел год. – Прошло около года. Прошло больше года. В клинике сделано свыше пятисот операций на сердце.

Подлежащее может быть неоднословным, т.е. выражаться различными словосочетаниями. Это синтаксически нечленимые словосочетания с восполняющими отношениями. Перечислим наиболее типичные случаи:

1. Количественно-именные  словосочетания. Это словосочетания  количественных числительных, существительных  с количественной семантикой  и некоторых других количественных  слов. Например: сто лет, несколько  страниц, сотня всадников, стакан  воды, много историй. От рукописи  романа сохранилось лишь несколько  страниц. Много тайн хранит эта  рукопись.

2. Выделительные обороты: N1 из N2. Например: Кто-то из друзей  подшутил над ним.

3. Словосочетания со значением  совокупности двух субъектов. Сказуемое  при этом выражается формой  множественного числа. Например: Муж  с сыном пришли встречать ее.

4. Словосочетания неопределенных  местоимений с прилагательными, которые в целом передают значение  подлежащего: В его лице появилось  что-то странное.

 Сказуемое. Общая грамматическая  характеристика

Синтаксическое значение сказуемого. Две функции сказуемого

Синтаксическое значение сказуемого – грамматический предикат, т.е. компонент, в котором сосредоточены предикативные значения: синтаксическое время и объективная модальность. Но необходимо сделать уточнение: это грамматический предикат, соотнесенный с подлежащим, обозначающий предикативный признак подлежащего. Сказуемое существует только в двусоставном предложении. В предложениях: Вечереет. Мне не спится. Победителя не судят - грамматический предикат не является сказуемым.

Между подлежащим и сказуемым существует предикативное отношение и предикативная связь, а также – семантическое согласование. Если подлежащее обозначает конкретный предмет – сказуемое имеет значение физического действия, свойства, состояния или функции: Девочка танцует. Деревья пожелтели. Сестра была расстроена. Если значение подлежащего – событие, то сказуемое обозначает способ его реализации, отношение к другим событиям, локальные и темпоральные характеристики: Накрапывал дождь. Дождь прекратился. Тишина нарушалась только лаем собак. Если подлежащее обозначает признак, сказуемое имеет значение оценки признака или проявления его воздействия: Ваша доброта вам же вредит. Бледность ее лица меня поразила.

Информация о работе Основные единицы языка: слово, словосочетание, предложение