Фразеологические единицы с анимализмами в английском языке

Курсовая работа, 23 Сентября 2012, автор: пользователь скрыл имя

Описание работы


Целью данной работы является исследование способов перевода английской фразеологической единицы с компонентом зоонимом на русский язык.
Указанная цель предполагает решение следующих задач:
- рассмотреть стратегию перевода фразеологических единиц в целом;
- дать анализ переводов текстов, содержащих анимализмы, с использованием разных видов трансформаций.
Для детального анализа фразеологических единиц использовались следующие методы:
- метод фразеологической идентификации;
- описательный метод;
- контекстологический метод;
- сравнительно-сопоставительный анализ.

Содержание работы


Введение
Раздел 1. Фразеологизмы, анимализмы и способы их перевода
1.1. Понятие фразеологизма и его основные признаки
1.2. Перевод фразеологических единиц.
Раздел 2. Сложности перевода анимализмов английского языка и их эквиваленты в русском языке
2.1. Анимализмы английского языка
2.2. Фразеологические единицы с анимализмами и их русские эквиваленты
Заключение
Список использованной литературы

Файлы: 1 файл

Фразеологизмы с анимализмами в английском языке.doc

— 176.00 Кб (Просмотреть файл, Скачать файл)

Открыть текст работы Фразеологические единицы с анимализмами в английском языке