Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Февраля 2012 в 07:40, курсовая работа
Целью является выявление специфики разговорной речи в романе Э.М. Ремарка «Три товарища».
Задачи исследования:
1. Проанализировать научную литературу с целью определения понятия стиля;
2. Исследовать разговорный стиль речи на предмет определения характерных признаков;
3. Проанализировать разговорный стиль речи персонажей в романе Э.М. Ремарка «Три товарища».
Постановка ремы на первое место: beladen mit Geschenken ging sie davon.
weiß der Henker! (der Henker – палач).
12. Эмоциональность и экспрессивность: er stand wie ein Ölgötze da. (der Ölgötze – дурак, болван, надутый индюк); ich musste aufs Geratewohl vom Leder ziehen ( vom Leder ziehen gegen Akk. oder j-n angreifen – обнажить шпагу против кого-либо; aufs Geratewohl – на авось ,наугад, наудачу).
13. Эмоциональность: gusseiserner Satan; meinst du, ich stoße dich mit der Nase darauf? (j-m mit der Nase auf etw. stoßen – ткнуть кого-либо носом во что-л.).
Эллиптичность предложения: na schön, dann nicht.
14. Эмоциональность и экспрессивность: ist hoch in Form (er hat viel getrunken – он здорово наклюкался, набрался).
Эллиптичность предложения: hat ein Porträt verkauft und gleich Geld bekommen.
15. Эмоциональность и экспрессивность: ein Glas kippen (kippen – опрокинуть, mit einem Zug trinken – опрокинуть стаканчик, выпить залпом).
Краткость: heftig, etwas kräftig.
16. Краткость: ja, werde ich machen, hoffe doch.
Эмоциональность и экспрессивность: das war ganz gut wiedergehauen (hauen – бить, наносить удар).
17. Эмоциональность и экспрессивность: viel Hallo machen (Hallo – шум, суматоха); sowas von Schwein (sie haben Schwein – вот так везенье!).
Эмоционально-оценочное междометие nanu.
Эллиптичность: ich einen zweiten Teddybären.
18. Краткость: verkauft? Also verkauft.
Повелительное предложение: bau dir ein Flugzeug dafür.
Эмоциональность и экспрессивность: ich bin ein Grab (das Grab – могила).
19. Эмоциональность и экспрессивность: wo brennts?(was ist los?).
Краткость: nirgendwo.
20. Междометие обращения: hoppla.
Эллиптичность предложения: ist noch etwas zu früh.
Краткость: einstäckig? Dreistäckig, gehst ja mächtig ran.
Эмоциональность и экспрессивность: brauche etwas Mumm (der Mumm – der Mut – мужество, храбрость).
21. Императивное междометие: pst.
Эмоциональность и экспрессивность: ich wünschte ihn zur Hölle (j-n zur Hölle wünschen – послать кого-либо ко всем чертям).
22. фамильярность: Theo- Theodor.
Эмоциональность и экспрессивность: Karl wird dir schon Beine machen (j-m Beine machen – подгонять, торопить); er machte Stielaugen (Stielaugen – глаза навыкат).
23. Эмоциональность и экспрессивность: knutschen, verflucht nochmal (knutschen – heftig und lange küssen, тискать).
Эллиптичность предложения: Wo Satans Blendwerk dich verlockt.
24. Эллиптичность предложения, эмоциональность: аlteisenwert, was?
Эмоциональность и экспрессивность: mit j-m Kippe vereinbaren;
Фразеологизмы: für Appel und Ei einsteigern.
25. Эмоциональность и экспрессивность: alle Achtung!
Вопросительное предложение: was hast du denn gemacht?
Краткость: eigentlich nichts; nur so für mich gelebt.
26. Эмоциональность и экспрессивность: ich habe mich aus lauter Lebenslust etwas beschwipst. Nicht aus Kummer (sich beschwipsen – подвыпить).
Использование императива: sieh mich nicht so an.
Краткость: dann ist gut.
27. Эмоциональность и экспрессивность: Nicht kapiert? Sollst dich wegscheren! (sich wegscheren – убираться (восвояси)).
Эллиптичность: sind genug hier! Brauchen keinen mehr!
28. императив: sieh dir das an; setz dich ran.
Краткость: nein; schön; gib her.
Эмоциональность и экспрессивность: ohne Bluff (der Bluff – блеф, обман); die flushs liegen in der Luft (die flush/Flush (engl.)- прилив).
29. на грамматическом уровне эмоциональная оценочность достигается применением конъюнктива: hätte ich doch nur eine Ahnung gehabt…
Эмоциональная окрашенность достигается с помощью применения междометия ach.
Фамильярность: Pat (Patrice).
Непринужденность речи: ich elender Schafskopf, angerufen habe ich von Alfons aus bei dir, und gepfiffen vor deinem Hause – und ich dachte, du wolltest nicht, weil du dich nicht meldetest.
Эмоциональность и экспрессивность: herumlungern (nichts zu tun wissen, sich untätig aufhalten).
30. эллиптичность предложений: gratuliere herzlich; zu Ihren Cadillac.
Вопросительное предложение: wozu?
Эмоциональность и экспрессивность: Schatzi.
31. Вопросительное предложение: woher weißt du das?
Краткость: das weiß man.
Фамильярность: Robby (Robert).
Эмоциональность и экспрессивность: laß das Lästern (lästern – злословить, клеветать).
32. вопросительные предложения: Rum? Was? Haben Sie etwas Rum?
Краткость: ja; ein Getränk in Flaschen.
Эмоциональность и экспрессивность: nee (nein).
33. Постановка ремы на первое место: Hat den richtigen Schlaf, der Professor.
Эллиптичность: Ich denke, wir verschwinden hier.
Эмоциональность и экспрессивность: pennt bei Trommelfeuer (pennen – спать, дрыхнуть).
34. Эллиптичность, эмоциональность: Und in dem Anzug!
Постановка ремы на первое место: seit acht Tagen bekommt er bei mir Fahrunterricht.
Восклицательное предложение: und wie er sie schmeißen wird!
Эмоциональность и экспрессивность: werde die Sachen schon schmeißen! (schmeißen – справиться).
35. краткость: nein, doch.
Эмоциональность
и экспрессивность: er war verdammt herunter (verdammt
– дьявольски, чертовски).
ПРИЛОЖЕНИЕ
С
Информация о работе Стиль разговорного языка на материале художественного произведения