Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Января 2012 в 09:04, курсовая работа
Изучение сказки актуально и в силу того, что она содержит в себе дополнительные возможности формирования внутренне богатого духовного мира человека, не случайно во все времена и у всех народов сказка органично включена в систему воспитания. Сказка несет в себе не только заряд эстетических ценностей: воспевание красоты, доблести, силы, смелости, но и мощный импульс нравственных и моральных ориентации на добро, помощь, справедливость. Причудливым образом, сталкивая два мира: мир добра и зла, сказка неминуемо, зачастую в иносказательной, а не декларативной форме, обосновывает правильный выбор. Проводит идею осуждения негативных устремлений своих героев и утверждает уверенность в победе над злом, обманом, жадностью, лестью и несправедливостью.
Введение………………………………………………………………………3
1 Волшебная сказка как художественное произведение
народного словесного искусства …………………………………………7
1.1 Выделение волшебных сказок.……….………...………………………..7
1.2 Мотивы волшебной сказки от прошлого к настоящему.……………...8
2 Особенности «сказочности» в творчестве Татьяны Толстой….......14
2.1 Поэтика сказки и мифа в прозе Татьяны Толстой …………………..14
2.1.1 Волшебный мир в рассказах Т. Толстой…………………..…...…..16
2.1.2 Трансформация мифов культуры в сказочную игру с этими
мифами в романе «Кысь»..…………………………….......………………..22
Заключение………………...………….…………………………………….28 Список использованной литературы………………………………........30
Вот почему у Толстой власть какого-нибудь очередного. На большего Мурзы есть в первую очередь трансформация авторитета «властителя дум», написавшего все книги на свете. Но эта власть алогичным образом одновременно предполагает тотальный запрет на книги. Вот почему любовь к чтению приводит Бенедикта в ряды инквизиторов, наказывающих и убивающих за книги. А за хват власти тестем Кудеяр Кудеярычем (любителем и знатоком книг) ведет к изгнанию Бенедикта из терема-библиотеки и «репрессиям» против Прежних, хранителей огня не только в переносном, но и в самом что ни на есть буквальном смысле... Эта логика ведет к кульминации романа Толстой, когда Бенедикта, начитавшегося книг, ошалевшего от них, но так и не нашедшего среди них «главную-то, где сказано, как жить», вдруг называют Кысь: «А кто же? Пушкин, что ли? Ты! Ты и есть... А ты в воду-то посмотрись, в воду-то... Хе-хе-хе... Самая ты кысь-то и есть... Бояться-то не надо... Не надо бояться... Свои все, свои...»
Пойдет человек так вот в лес, а она ему на шею-то сзади: хоп! И хребтину зубами: хрусь!, а когтем главную жилочку нащупает и перервет, а весь разум из человека и выйдет. Вернется такой назад, а он уж не тот, и глаза не те, и идет не разбирая дороги, как бывает, к примеру, когда люди ходят во сне под луной, вытянувши руки, и пальцами шевелят; сами спят, а сами ходят.
Б. Парамонов высказал предположение, что кысь, перекусывающая «главную жилочку» и превращающая человека в «сомнамбулу в тумане», — это метафора России и русской судьбы. Но — добавим — и русской завороженности словом, книгой, идеей — причем не рациональной, а поэтической, обязательно не от мира сего! И о чем же еще вся русская литература, как не о Руси, не о ее загадке? Русь — Кысь — это и есть «трансцендентальное означаемое» русской культуры. Но его-то и нет. Его всегда нет, и всегда нет слова для того, чтобы назвать его, а вместе с ним ухватить высший смысл существования, а один только «мык и нык», чтобы сказать о нем. Точнее, Русь каждый раз создается заново из слов и знаков, из «означающих», всегда немотствующих, всегда мучительно неадекватных страшной «неведомой зверушке». Смысл этой аллегории (барочной, без сомнения) очевиден: Русь — Кысь рождается из умножения непонимания забвения на прошлые слова, письмена, традиции и мифы.
Превращение русского мальчика, жадного читателя, ищущего в книжке высшее знание, в страшную Кысь, смертоносную и невидимую, и есть знак трансформации «мыка», следа забытых смыслов и значений, в новое слово, в знак разрешения немоты. Разрешения трагического во всех отношениях. Однако Толстая не решается додумать эту мысль до конца. Где-то в середине романа противоречие между лирической (авторской) экзистенциальной зависимостью от Слова и насмешливым отношением к «литературоцентристской» мифологии становится неразрешимым — в результате возникает пробуксовка сюжетного движения. Патетический финал романа с вознесением Прежних и попыткой приподнять Бенедикта до статуса хранителя памяти возникает внезапно, ниоткуда, а точнее — из желания разрубить гордиев узел неразрешимых противоречий. Однако весь роман Толстой противоречит этому финалу, ибо доказывает, что забвение и непонимание, превращающие великие мифы в забавные и абсурдные сказки, есть единственный путь движения культуры — убийственный для тех, кто сохраняет память, но, увы, неизбежный для обновления, т. е. жизни, культуры.
Каково
же место романа Толстой в культурном
контексте русского постмодернизма?
Читательская популярность «Кыси» ставит
книгу Толстой рядом с
Однако
важно и то, что Толстая начинала
как наиболее модернистский
из русских писателей необарокко — недаром
она сама не раз говорила и писала о внутренней
близости к модернизму 1920-х годов. Надо
сказать, что и в рассказах Толстая не
скрывала иронии над модернистской мифологией
культуры, однако в «Кыси» мягкая ирония
перешла в жесткую, хотя и не вполне последовательную,
деконструкцию модернистского мифа. Иными
словами, роман Толстой радикально сдвигает
координаты русского, необарокко в целом.
Присущий русскому необарокко начальный
баланс между модернизмом и постмодернизмом
в «Кыси» ощутимо нарушен: строго говоря,
сюжет романа можно прочитать как историю
о неприложимости модернистской
мифологии культуры
к постисторическому (после
Взрыва) состоянию и
об опасности, как подобных
проекций, так и вытекающих
из них реформаторских
проектов. «Кысь» поэтому завершает
историю необарокко как переходной формы
между модернизмом и постмодернизмом
и начинает историю собственно постмодернистского
необарокко в русской литературе
как течения, сосредоточенного, прежде
всего на парадоксах функционирования,
стирания и различания культурных знаков
и дискурсов. Понятый как форма культурной
рефлексии, роман Толстой приводит к восприятию
постмодернизма как повторяющегося и
непреодолимого состояния, в высшей степени
органического для русской культурной
истории. А с другой стороны, создавая
художественную модель современной русской
постмодернистской эклектики, Татьяна
Толстая убеждает в том, что эта модель
— несмотря на внешнее сходство с западными
образцами — отличается от них полным
отсутствием соответствующей культурной
среды: сквозь призму «Кыси» видно, что
Русский постмодернизм развивается не
только вне постмодерности, но и вне
модерности.
Заключение
.Таким
образом, в своей работе, я пришла
к выводу, что волшебная сказка
– это древнейшая форма
Для
современника сказка — это канал
связи интеллектуальной, наученной
мысли и стихийного, повседневно
народного мировосприятия. В этом
плане такое явление как сказка
обладает предельной всеобщностью, так
субъектом, ее создавшим, оказывается
народ. Поэтому отличительная
Сказка являет миру архетипы народного сознания, не отточенные эталонной системой ценностей. В сказке есть и обман, и зло, и зависть - все то, что соответствует стихии реальной жизни. Сказка воспроизводит человеческие отношения и человеческую психологию не всегда в выигрышном свете, но с завидной полнотой всей гаммы оттенков.
Сам факт востребованности сказки указывает на недостающий действительности компонент, фиксирующий план вымышленного бытия. Косвенным образом, сквозь переплетение различных действий и поступков, зигзагов сюжетной линии в сказке проводится идея целеполагания, каждому действующему персонажу, что-то необходимо. Он не просто существует, но нечто предпринимает, определенным образом поступает и действует. Исход же действия мыслится как реально осуществленное желаемое состояние, т.е. как в сказке.
В
знаменитом высказывании «Сказка ложь,
да в ней намек, добрым молодцам урок»,
содержится указание на двойной смысл
сказки, как бы ее внутреннюю, скрытую
в намеке, зашифрованную правду,
которая имеет тем большее
значение, что учит правильному образу
действия. Ложь сказки связана с
показом вымышленного мира, строящегося
особым образом, чтобы расширить
мышление воспринимающего, сделать
его объемным, образным и многонаправленным,
а не плоскостным и формально-
При рассмотрении особенности сказочности в творчестве Т. Толстой, я пришла к заключению, что центре внимания писательницы не столько жанр волшебной сказки, сколько особое сказочное мироощущение.
Литература
1.Книги :
1.
Лейдерман Н. Л. И Липовецкий
М. Н./Современная русская
2.
Пропп. В. А./Исторические
3.
Ведерникова Н. М./Русская
4.
Новиков Н. В. /Образы восточнославянской
волшебной сказки. – Ленинград:
Издательство «Наука» .
5.Адоньева
С. Б., «Волшебная сказка в контексте
традиционной фольклорной
2. Статьи :
Информация о работе Традиции волшебной сказки в творчестве Т. Толстой