Толстой Алексей Константинович

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Июля 2009 в 19:20, Не определен

Описание работы

Сатирические и юмористические стихотворения

Файлы: 1 файл

Документ Microsoft Word (2).doc

— 629.00 Кб (Скачать файл)

     "Это  что за синагога?

     Не  боитеся вы бога?

          Прочь! Долой с порога!"

 

     Те  к нему: "Тебе-то ладно,

     Ты  живешь себе прохладно,

     А  вот нам так безотрадно,

          Очень уж досадно!

 

     Ты  живешь себе по воле,

     Чай,  натер себе мозоли,

     А  скажи-ка: таково ли

          В нашей горькой доле?"

 

     Говорит  им папа: "Дети,

     Было  прежде вам глядети,

     Потеряв  же вещи эти,

          Надобно терпети!

 

     Жалко  вашей мне утраты;

     Я,  пожалуй, в виде платы,

     Прикажу  из лучшей ваты

          Вставить вам заплаты!"

 

     Те  к нему: "На что нам вата?

     Это  годно для халата!

     Не  мягка, а жестковата

          Вещь, что нам нужна-то!"

 

     Папа к ним: "В раю дам местo,

     Будет  каждому невеста,

     В  месяц по два пуда теста.

          Посудите: вес-то!"

 

     Те  к нему: "Да что нам в тесте,

     Будь  его пудов хоть двести,

     С  ним не вылепишь невесте

          Tо, чем жить с ней вместе!"

 

     "Эх, нелегкая пристала!-

     Молвил  папа с пьедестала,-

     Уж  коль с воза что упало,

          Так пиши: пропало!

 

     Эта  вещь,- прибавил папа,-

     Пропади  хоть у Приапа,

     Нет  на это эскулапа,

          Эта вещь - не шляпа!

 

     Да  и что вы в самом деле?

     Жили  б вы в моей капелле,

     Под  начальством Антонелли,

          Да кантаты пели!"

 

     "Нет,- ответствуют кастраты,-

     Пий  ты этакий девятый,

     Мы  уж стали сиповаты,

          Поючи кантаты!

 

     А  не хочешь ли для дива

     Сам  пропеть нам "Casta diva"?

     Да  не грубо, а пискливо,

          Тонко особливо!"

 

     Испугался  папа: "Дети,

     Для  чего ж мне тонко пети?

     Да  и как мне разумети

          Предложенья эти?"

 

     Те  к нему: "Проста наука,

     В  этом мы тебе порука,

     Чикнул  раз, и вся тут штука -

          Вот и бритва! Ну-ка!"

 

     Папа  ж думает: "Оно-де

     Было  б даже не по моде

     Щеголять  мне в среднем роде!"

          Шлет за Де-Мероде.

 

     Де-Мероде  ж той порою,

     С  королем готовясь к бою,

     Занимался  под горою

          Папской пехтурою:

 

     Все  в подрясниках шелковых,

     Ранцы  их из шкурок новых,

     Шишек  полные еловых,

          Сам в чулках лиловых.

 

     Подбегает  Венерати:

     "Вам,- кричит,- уж не до рати!

     Там  хотят, совсем некстати,

          Папу холощати!"

 

     Искушенный  в ратном строе,

     Де-Мерод  согнулся втрое,

     Видит,  дело-то плохое,

          Молвит: "Что такое?"

 

     Повторяет  Венерати:

     "Вам  теперь уж не до рати,

     Там  хотят, совсем некстати,

          Папу холощати!"

 

     Вновь  услышав эту фразу,

     Де-Мероде  понял сразу,

     Говорит: "Оно-де с глазу;

          Слушаться приказу!"

 

     Затрубили  тотчас трубы,

     В  войске вспыхнул жар сугубый,

     Так  и смотрят все, кому бы

          Дать прикладом в зубы?

 

     Де-Мероде, в треуголке,

     В  рясе только что с иголки,

     Всех  везет их в одноколке

          К папиной светелке.

 

     Лишь  вошли в нее солдаты,

     Испугалися  кастраты,

     Говорят: "Мы виноваты!

          Будем петь без платы!"

 

     Добрый  папа на свободе

     Вновь  печется о народе,

     А  кастратам Де-Мероде

          Молвит в этом роде:

 

     "Погодите  вы, злодеи!

     Всех  повешу за ... я!"

     Папа  ж рек, слегка краснея:

          "Надо быть умнее!"1

 

     И  конец настал всем спорам;

     Прежний  при дворе декорум,

     И  пищат кастраты хором

          Вплоть ad finem seculorum!..2

     ____________

     1 Вариант  для дам

      .  .  .  .  .  .  .

     А  кастратам Де-Мероде

       Молвит в этом роде:

 

     "Всяк, кто в этот бунт замешан,

     Заслужил  бы быть повешен!"

     Папа  ж рек, совсем утешен:

     "Я  один безгрешен!"

 

     2 До  скончания веков (лат.).- Ред.

 

     Февраль-март 1864

 
 

         [Б. М. МАРКЕВИЧУ]

 

     Ты, что, в красе своей румяной,

     Предмет восторженной молвы,

     Всегда  изящный, вечно рьяный,

     Цветешь  на берегах Невы,

 

     Когда  к тебе недавно, сдуру,

     Я  обратил наивный зов

     Держать  из дружбы корректуру

     Моих  неизданных стихов,

 

     Едва  их удостоив взгляда,

     Должно быть полусонный, ты

     С  небрежной ленью Алкивьяда

     Переворачивал  листы.

 

     Сменив  Буткова на Каткова,

     Отверг  ты всякий ложный стыд.

     Тебе  смысл здравый не окова,

     Тебя  нелепость не страшит.

 

     И  я, тобою искаженный,

     С  изнеможением в кости,

     Спешу,  смиренный и согбенный,

     Тебе  спасибо принести;

 

     Для  каждого стиха errata(*)

     С  утра до вечера пишу,

     С  супружней кротостью Сократа

     Твою  ксантиппость я сношу.

 

     Ругню,  вранье, толчки, побои

     Приняв, безропотно стою,

     Смиренно  под твои помои

     Склоняю  голову мою,

 

     И  в благодарности не шаток,

     И  твердо веря в связь сердец,

     Плету  тебе из опечаток

     Неувядаемый  венец.

 

     Они,  роскошные, как злаки,

     Пестрят  читающего путь -

     Подобно им, отличья знаки

     Твою  да испещряют грудь,

 

     И  да цветут твои потомки,

     На  удивление стране,

     Так  многочисленны, так громки,

     Так  полновесны, как оне!

     ____________

     (*) Опечатки  (лат.).- Ред.

 

     1 мая  1867

 
 

      [ГРАФУ Д. А. ТОЛСТОМУ]

 

     Бисмарк,  сидючи в Берлине,

     Пишет  Австрии устав,

     Бонапарт, в своей рутине,

     Непреклонный  кажет нрав;

     Говорят,  что будто ныне

     Кто  настойчив, тот и прав;

     И  по этой-то причине,

     Перед  вами ниц упав,

     Вновь  молю вас: о Щербине

     Не  забудьте, милый граф!

    1867

 
 
 

       [Ф. К. МЕЙЕНДОРФУ]

 

     Барон,  тебе, делившему

     Дни  римские с певцом,

     Тебе, переломившему

     Копье  с святым отцом,

 

     Тебе, в palazzo Geoli(*)

     Привыкшему  витать,

     Не  слишком будет смело ли

     Поднесть  сию тетрадь?

 

     Но  в скуки час томительный,

     Признайся  (хи, хи, хи!),

     Ты  сам, превосходительный,

     Пописывал  стихи?

     Итак, мое послание

     И  дружеский поклон

     До  нашего свидания

     Я  шлю тебе, барон.

     _______

     (*) Во  дворце Джоли (итал.).- Ред.

    1867

    ИСТОРИЯ ГОСУДАРСТВА РОССИЙСКОГО

 

        ОТ ГОСТОМЫСЛА ДО ТИМАШЕВА

 

                            Вся земля наша велика и  обилна,

                        а наряда в ней нет.

 

                                  Нестор, летопись, cтр. 8

    1

 
 

       Послушайте, ребята,

       Что вам расскажет дед.

       Земля наша богата,

       Порядка в ней лишь нет.

    2

 
 

       A эту правду, детки,

       За тысячу уж лет

       Смекнули наши предки:

       Порядка-де, вишь, нет.

    3

 
 

       И стали все под стягом,

       И молвят: "Как нам быть?

       Давай пошлем к варягам:

       Пускай придут княжить.

    4

 
 

       Ведь немцы тороваты,

       Им ведом мрак и свет,

       Земля ж у нас богата,

       Порядка в ней лишь нет".

    5

 
 

       Посланцы скорым шагом

       Отправились туда

       И говорят варягам:

       "Придите, господа!

Информация о работе Толстой Алексей Константинович