Деловое общение

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Августа 2015 в 01:57, реферат

Описание работы

Язык состоит из единиц, которые являются по существу знаками для передачи внеязыковой информации. Языковой знак — основной вид из всех существующих в природе и обществе знаков. Он, с одной стороны, имеет способность быть воспринятым, а с другой — песет информацию. Различают первичные и вторичные языковые знаки. Первичными являются, например, слова, предложения. Вторичные замещают первичные, например, формулы; они могут обособляться, образуя особые знаковые системы. Это искусственный международный язык (эсперанто), научная символика (алгебраическая, физическая, химическая, лингвистическая и т.д.), используемая в метаязыках.

Файлы: 1 файл

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ.doc

— 515.50 Кб (Скачать файл)

§ 3. Телеинтервью

261

Ведущая: То есть мы не торгуем ноу-хау самыми передовыми?

А. К о к о ш и н: Э, нет, мы торгуем.

Ведущая: Торгуем ? (с удивлением)

А. К о к о ш и и: Да, но каждый раз это тщательно выверяется. Есть соответствующая комиссия в Министерстве обороны (С. Сорокина — А. Коко-шии. НТВ. «1ёрой дня». 1998, январь).

Приводя стереотипное представление о техническом уровне  наших Вооруженных сил («Ведь не секрет, что очень часто самые совре- менные разработки уходят за границу, а наша армия не имеет возможности их купить»), договаривая за интервьюируемого его мысль («...зарабатывать деньги»), используя интерпретацию слов собеседника («То есть мы не торгуем, ноу-хау самыми передовыми?»), выражая удивление («Торгуем? »), ведущая старается получить дополнительные факты, касающиеся положения в армии, а также интерпретацию этих фактов с точки зрения военного специалиста.

В интервью-портрете интервьюируемый может позволить себе быть самим собой. Интервью-портрет часто берут в неофициальной обстановке: дома или на даче у интервьюируемого (см., например, передачи «Герой дня без галстука», НТВ; «Пока все дома», ОРТ). Неофициальная обстановка располагает к шутливому, несерьезному тону разговора. Для такого разговора характерны многотемье, ассоциативность связей. И главное здесь — естественность. В интервью-портрете интервьюируемый может в качестве «хозяина» взять инициативную роль на себя. Он может заранее подготовить фотографии, любимое блюдо, может пригласить для участия в беседе своих детей и супругу (супруга). Вот пример такого интервью-портрета Гавриила Попова:

Г. Попов (показывает фотографию): Это, когда я стал деканом экономического факультета. Мне было 42.

Ведущая: Раньше бороду носили.

Г. П о п о в: Я все время носил бороду. Практически постоянно.

Ведущая: Ая вас видела все время без бороды.

Г. Попов: Ну, это последние годы.

Ведущая: Надоело?

Г. П о п о в: Что? (переспрашивает)

Ведущая: Надоело бороду носить?

Г. П о п о в: Да нет. Чисто восточная привычка. Там чем человек старше, тем у него меньше растительности. Сначала исчезает борода (смеется), потом усы становятся тоньше-тоньше. И когда он становится совсем старый, остается такая тоненькая полосочка (смеется) (И. Зайцева — Г Попов. НТВ. «Герой дня без галстука». 1998, февраль).

В интервью-портрете на первый план выходит не информация, а сам человек, с его особенностями, оценками, пристрастиями и т.д. Роль журналиста в таких интервью — подтолкнуть собеседника к самораскрытию.

 

Тактики речевого поведения интервьюируемого

 

Журналист должен знать возможные тактики речевого поведения интервьюируемого. Последний в своих.ответах на вопросы может использовать ряд тактик: тактику содействия, т.е. достаточно полно, по возможности правдиво отвечать на вопросы; тактику противодействия— в виде отказа отвечать на вопрос (Я отказываюсь отвечать на этот вопрос; Это слишком личный вопрос; Я не хотел, бы касаться этой темы.) или тактику уклонения в случае нежелания открывать запрашиваемую информацию.

Существует несколько способов уклониться от ответа. Их цель сводится к тому, чтобы оставить у спрашивающего и у зрителей впечатление, что ответ на вопрос получен; на самом деле дается неполный или неточный ответ. Так, если журналист задает конкретный вопрос, его можно перевести в общий план, т.е. ответить общими словами (Что вы намерены предпринять? - Много планов. Разрабатывается, ряд мер), или же, наоборот, в случае общего вопроса — ответить конкретно (« Чем вы занимаетесь?» -Делаю ремонт в квартире). Можно в свою очередь задать встречный уточняющий вопрос или переформулировать вопрос (Сколько стоит дом ? - Вы хотите спросить, сколько лет нужно работать на такой дом ?). Можно сослаться на этические нормы, не позволяющие ответить на вопрос (например, на неэтичность давать высокие самооценки):

Ведущая: Вы считаетесь у нас экономическим стратегом. Так ли это?

Е. Ясин: Ну, я предпочитаю, чтобы об этом говорили другие. Ну да, это входит в круг моих обязанностей (С. Сорокина — Е. Ясин. НТВ. «Герой дня». 1998, февраль).

Иногда уклоняются от ответа, ссылаясь на невозможность принимать решения по какому-либо вопросу, не имея объективной информации:

В е д у щ и й: Вячеслав, вот ответ в одном слове. Если бы вы получили выгодное предложение в России, вы бы это предложение рассмотрели? Да или нет?

В. Фетисов: Э-э, я русский человек и поэтому готов служить хоккею, если так громко сказать. Но опять же мало от меня что зависит. Обсуждать этот вопрос сегодня, не имея оснований, нет смысла. (С. Шустер — В. Фетисов. НТВ. «Герой дня». 2002, март)

Главное, чтобы уклонение или отказ от ответа были чем-то объяснены. Неаргументированный отказ отвечать воспринимается как нежелание сказать правду, намерение что-то утаить.

Стараясь узнать мотивы поведения собеседника, характер его предпочтений, журналист может прибегнуть к так называемым некорректным приемам: использовать вопросы, содержащие скрытое '■ оценочное утверждение, прямое обвинение в банальности суждений, недоверие словам собеседника. Так, в интервью с известным режиссером и актером Роланом Быковым журналист А. Караулов пытаясь понять систему ценностей собеседника, вызывает его на спор:

Ведущий: Почему все ваши герои как один были растерянными людьми ?

Р. Б ы к о в: Как?

Ведущий: Растерянные.

Р. Б ы к о в: Кто растерянный?

Ведущий: Все, кого вы играли: от Савушкина до Хрущева, — все растерянные.

Р. Б ы к о в: Я взял тему восстановления личности. Оказавшись за кулисами истории, восстановилась личность. (...)

Ведущий: А мне интересно другое. Почему каждый из них был чуть-чуть Акакий Акакиевич, которго вы же замечательно играли в Гоголе?

Р. Быков: Ну, в этом смысле очень легко вам ответить: все мы вышли из гоголевской «Шинели».

Ведущий: То есть кто вышел?

Р. Бы к о в: Все (смеется)

Ведущий: Ну да что вы ? Сколько глупостей вообще-то! Вот «театр начинается с вешалки».

Р.Быков: Это глупость? (с возмущением)

Ведущий: Абсолютная. Кто выишл из гоголевской шинели - Дмитрий Донской ? Александр Невский ? Иосиф Сталин ?

Р. Быков (вздыхает): У вас такая привязанность, э-э, к именам...

Ведущий: Пожалуйста. Кутузов, Суворов.

Р.Быков (продолжает): ...э-э, из власти.

Ведущий: Я шучу.

Р. Б ы к о в: А у меня привязанность как у актера — к человеку не из власти, а просто к человеку. (А. Караулов — Р. Быков. NBN. «Русский век». 1998, март)

Как правило, интервьюируемый в таком случае не поддается на провоцирующее поведение журналиста, он стремится не допустить искажения, упрощения своей точки зрения, не согласиться с оценками журналиста, если он придерживается иного мнения. Здесь им используется тактика противодействия, выражающаяся в протесте (не надо упрощать, Это не совсем то, что я говорил) или прояснении своей позиции (Не в этом делю, Я думаю, что не все так просто + разъяснение).

Тактика речевого поведения интервьюируемого может меняться в ходе интервью в зависимости от характера вопросов журналиста. Выбор тактики (содействие, уклонение или противодействие) помогает интервьюируемому занять активную позицию в разговоре.

 

Качество речи интервьюируемого

 

Журналист обязан знать, что речь интервыоируемого должна отвечать следующим критериям: быть правдива, содержательна, соответствовать теме разговора, быть понятной, не оскорблять слушающих.

Правдивость сообщения — одно из основных качеств речи. Если у журналиста есть основания сомневаться в искренности собеседника, он в интересах телезрителей обязательно на это указывает (конечно, в деликатной форме), как это происходит в интервью с космонавтом А. Лазуткиным, рассказывающим о пожаре на космической станции «Мир»:

Ведущий: Скажите, пожалуйста, вы спокойно спали вот после того, как случился пожар? Надышались там, э-э, вредными продуктами? Я понимаю, что пожар на подводной лодке или космическом корабле — это, в общем, ощущение на грани.

А. Л а з у т к и н: Это вот с Земли смотреть, это страшно. Вот если бы мне сказали, что на станции пожар, я бы испугался, это страшно.

Ведущий: Тут все испугались.

А. Лазуткин: А там, наверное, не было времени пугаться, потому что он спонтанно начался и надо было его тушить. То есть бойся не бойся, а тушить надо. А когда работаешь, так и не до этого. Затушили, ну, чего бояться. (...)

Ведущий: Вы знаете, меня что сейчас удивляет: вы так рассказываете об этом, как рассказывал бы человек, у которого сломалась машина за городом. Вот почистил жиклер.

А. Лазуткин: Да, ну, так примерно. Я говорю, то же самое, ну, если бы я смотрел со стороны, мне было бы страшно. (А. Разбаш — А. Лазуткин. ОРТ. «Час пик». 1998, апрель)

Рассмотрим критерий «понятность речи». И журналист и интервьюируемый должны учитывать специфику восприятия устной речи. Не следует злоупотреблять отглагольными существительными, лучше их заменить глагольными конструкциями: в целях улучшения качества - чтобы улучшить качество; при условии реализации программы развития - если реализовать программу развития. Не рекомендуется использовать очень длинные предложения, осложненные перечисленными рядами, причастными и деепричастными оборотами.

Например, предложение «Проверяется способность тестируемого вести неподготовленную беседу, демонстрируя адекватность вербального поведения логике развития ситуации общения» лучше разбить на несколько самостоятельных предложений: «Проверяется, способен ли тестируемый вести беседу без подготовки. Проверяется, соответствует ли его речь тому, как развивается ситуация общения».

Для облегчения восприятия речи необходимо ее структурировать, т.е. указывать на характер ее содержания (во-первых, во-вторых, наконец, итак, главное, кстати и т.д.).

Интервьюируемый должен учитывать, что его слушают неспециалисты, поэтому необходимо использовать сравнения, примеры, |. аналогии из обыденной жизни.

В качестве примера приведем отрывок из интервью бывшего ми-| нистра Е.Г. Ясина:

Ведущая: Евгений Григорьевич, вы официально именуетесь мини-К стром без портфеля. Что это значит?

Е. Я с и н: Министр без портфеля, если использовать футбольную терминологию, — что-то вроде блуждающего форварда. Ни за кем не закреплен, никого не опекаю, никем не опекаем. Ну вот, ищу дырки, которые нужно либо I*  закрыть, либо проникать. [...]

Ведущая: Почему в круг ваших обязанностей входит этот проект «Морской старт»?

Е. Ясин: Ну это как бы один из природных таких пунктов. А во-вторых, он в значительной степени осуществляется при поддержке федерального центра проектного финансирования, который я курирую среди других организаций (С. Сорокина — Е. Ясин. НТВ. «Герой дня». 1998, февраль).

Здесь интервьюируемый удачно приводит сравнение из обыденной жизни, говорит достаточно живо, разбивая информацию на порции, структурируя свою речь. Кстати, структурирование речи (во-первых, во-вторых) не только облегчает ее восприятие, но и не дает интервьюеру возможность перебивать интервьюируемого, пока он не закончит излагать пункты.

Если гость студии нарушает какое-либо правило общения, ведущий в интересах телезрителей может указать на это собеседнику. Так, если собеседник отклоняется от темы разговора или повторяется, т.е. нарушает принцип информативности, журналист вправе прямо или косвенно сказать об этом.

Вот как, например, ведущий направляет ход беседы в нужное русло: Б. Немцов: Теперь, что касается федерального правительства, то нужно всеми силами принять федеральный закон, в частности, позволяющий давать пособие и помогать только самым бедным, а не всем, поскольку сейчас 100 миллионов граждан, т.е. две трети россиян, имеют формальное право на пособия и выплаты. Никакой адресной поддержки нет, а деньги, небольшое их количество, размазываются, так что никому не достается. Это крайне неэффективно...

Ведущий (перебивает): Да, мы говорили уж:е про пакет этих мер (С. Сорокина — Б. Немцов. НТВ. «Герой дня». 1998, январь).

Если речь собеседника слишком абстрактна, непонятна неспециалисту, ведущий старается перевести ее в более конкретную, понятную форму. Для этого журналист может использовать сравнения, фразеологизмы, цитаты, переключающие сознание собеседника на другой регистр. Так, перечисления, большое количество цифровой информации плохо воспринимаются на слух. Если это знает тележурналист, он будет стремиться подсказать собеседнику конкретное живое сравнение.

Приведем фрагмент из интервью со специалистом, занимающимся проблемой влияния архитектурных сооружений в форме пирамид на окружающее пространство.

Ведущая: Ну а все-таки, что происходит в пирамиде и что происходит вокруг нее?

А. Голод: В пирамиде происходят многие удивительные вещи. Вот я, например, несколько лет занимаюсь физикой явлений, которые происходят в пирамидах. Однажды я делал доклад в НИИ «Графит». Товарищи-академики как всегда в таких проблемах поулыбались. От проблемы мистикой веет за версту. Ну дали тестовый образец нейроуглерода. Это одно из самых стабильных на Земле веществ. Физика не знает вещества, которое более чем на 10% меняет его физические характеристики.

Информация о работе Деловое общение