Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Мая 2013 в 22:31, курсовая работа
Цель работы – выявить способы, которые применяются для создания языковой экспрессивности в современном английском языке.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
Изучить теоретические основы категории экспрессивности;
Осуществить анализ наиболее распространенных экспрессивных языковых средств в тексте;
Обобщить результаты проведенного анализа;
Введение
Глава 1 Категория экспрессивности
1.1 Экспрессивность как лингвистическая категория языка
1.2 Виды экспрессивности. Компоненты экспрессивности
Глава 2 Особенности классификации экспрессивных носителей
2.1 Экспрессивные средства. Фонологические носители экспрессивности
2.2 Морфологические носители экспрессивности
2.3 Лексические носители экспрессивности
2.4 Синтаксические носители экспрессивности
Глава 3 Способы выражения экспрессивности в тексте
Заключение
Список использованных источников
Образная экспрессивность основана на метафорическом переносе, однако перенос происходит не внутри лексемы, а внутри слова (например, Life was not made merely to be slaved away).
Увеличительная экспрессивность изучена не меньше, чем образная. Указателями увеличительной экспрессивности являются интенсификаторы. Примером одной из групп интенсификаторов могут служить усилительные наречия. Самые простые из них all, ever, even, really очень частотны. Усилительные наречия постоянно обновляются, количество их растет. Некоторые из них имеют почти неограниченную сочетаемость: a terrific speed, shock, dinner, make-up. Другие, напротив, имеют узкую валентность, например: a severe frost, нельзя сказать strict frost или severe denial.
Большинство усилителей относится к разговорному стилю речи [1, с. 112-114].
Под ингерентной
экспрессивностью понимают такой ее
вид, который является системно значимым
элементом семантической
Г.В. Вахитова различает понятия языковой и речевой экспрессивности. Языковая экспрессивность понимается как совокупность взятых внеконтекстуально коннотаций языковых единиц. Речевой экспрессивностью называется особая организация языковых средств, которая создает общую окрашенность речи и определенную функциональную экспрессивность. Языковые средства выражения экспрессивности составляют экспрессивные средства, присущие самой системе языка и обладающие регулярной воспроизводимостью. Под речевыми средствами выражения экспрессивности понимаются экспрессивные средства, которые становятся такими лишь в контексте, при употреблении в речи [3, с. 14].
Согласно концепции А.И. Новикова, под денотатом понимается любой предмет, объект, явление или целая ситуация действительности, отраженная нашим сознанием и выраженная средствами языка. Под денотативной экспрессивностью понимают те фрагменты, явления, ситуации действительности, включенные автором в содержание сообщения, которые по своей сущности могут вызывать эффект экспрессивности. Денотативная экспрессивность отражена в ассоциативных словарях того или иного языка, частично входит в ядро национального языкового сознания его носителей.
Смысловая
экспрессивность возникает
Экспрессивность
является комплексным понятием. Это
признается многими исследователями.
В этом понятии находят свое преломление
несколько смысловых элементов,
наличие и связь которых
Основными компонентами, входящими в состав понятия "экспрессивность" являются:
а) интенсивность;
б) эмоциональность;
в) образность;
г) оценочность;
Под интенсивностью понимается количественный признак семантической насыщенности слова или выражения.
Эмоциональность – свойство субъекта, его способность переживать эмоции, окрашивать свои действия и поступки чувствами и выражать их. Однако эмоциональность не является частью экспрессивного, а служит средством создания экспрессивного.
Под оценочностью понимается отношение говорящего к предмету речи, т.е. это – заложенная в слове положительная или отрицательная характеристика человека, предмета, явления.
Не менее
важным компонентом экспрессивности
является образность, хотя единого
определения понятия образа пока
еще не выбрано. Вслед за Н.Т. Губенко
мы рассматриваем образ как новое,
более яркое представление
Данные компоненты понятия "экспрессивность" в языке тесно взаимодействуют и обуславливают друг друга, однако для экспрессивности не обязательно одновременное наличие всех трех компонентов.
Проанализировав
экспрессивность как
Глава 2 Особенности классификации экспрессивных носителей
2.1 Экспрессивные средства. Фонологические носители экспрессивности
Все средства
выражения экспрессивности
Рассмотрим каждую группу более подробно.
Фонологические средства играют весомую роль в создании экспрессивности, когда речь идет об устной речи. Когда же дело касается печатных носителей, данный вид экспрессивности является не очень эффективным. В связи с этим мы не будем подробно касаться данной группы, но считаем необходимым отметить следующий факт. К фонологическим средствам достижения экспрессивности можно отнести длительность звука (for-give me), интонацию, громкость и тембр голоса, темп речи, звукопись (например, звонок телефона), аллитерацию (ping pig), специальные ритмико-интонатионные конструкции и др. [21].
2.2 Морфологические носители
К морфологическим средствам экспрессивности относится аффиксация. Слова, образованные при помощи определенных префиксов и суффиксов в некоторых случаях получают экспрессивные оттенки.
Примерами префиксов, способствующих проявлению экспрессивности, служат такие префиксы как super-, hyper-, over-. Такие слова как voluptuors (чувствительный), alert (бдительный), to compensate (компенсировать) сами по себе являются экспрессивно нейтральными, но после добавления к ним выше перечисленных аффиксов слова приобретают экспрессивный оттенок – super-voluptuous (сверхчувствительный), hyperalert (чрезвычайно бдительный), overcompensate (компенсировать сполна).
Число словообразовательных суффиксов, приводящих к экспрессивности слов значительно выше, чем число префиксов. Под экспрессивной маркировонностью словообразовательных суффиксов понимается их способность образовывать такие производные, в которых сочетание основы суффикса привносит в семантику слов различные оттенки эмоциональности, оценочности, интенсивности, функционально-стилистической окрашенности и образности. Все эти оттенки усиливают восприятие слов, и, следовательно, определяют его как экспрессивное. Существуют различные виды экспрессивности. В данном случае нас интересуют такие виды как ингерентная, адгерентная и контекстуальная экспрессивность. На основе этих видов Г.К. Гималетдинова выделяет несколько видов экспрессивных прилагательных и существительных, образованных с помощью суффиксов:
Экспрессивность
существительных и
В существительных,
образованных с помощью ингерентных
экспрессивных суффиксов, эмотивно-оценочный
компонент коннотации может выражать
либо отрицательную эмотивную
-ard/-art (braggart – хвастун);
-aster (politicaster – политикашка);
-ster (pollster – лицо, производящее опрос общественного мнения);
- eer (profiteer – спекулянт);
-ling (proudling – гордец);
Положительно-оценочный компонент значений можно наблюдать в семантике уменьшительных и уменьшительно-ласкательных суффиксах таких как –kin (princekin – князек), -let (bardlet – рифмоплет).
Интенсифицирующий компонент значения не является распространенным в английском языке. Данный компонент коннотации отмечен в семантике таких суффиксов как –holic (clothesaholic – человек, помешанный на одежде), -athon/-ethon/-thon (workathon – напряженная работа).
Функционально-стилистическая окрашенность является компонентом коннотации английских суффиксов –y/-ie/-ee (groupie – поклонник поп-ансамбля или звезды, повсюду сопровождающий их), -o/-eroo/-roo/-oo; -ino/-erino/-arino (flopperoo – неудачник), -nik (discotheguenik – человек, увлеченный дискотеками); -gate (travelgate – использование политиками государственных денег на частные поездки). Указанные суффиксы образуют производные, характерные для сленга, суффиксы –nik и –gate в современном английском языке имеют широкое распространение в сфере политики, суффиксы –e и –o и их варианты распространены в речи молодежи.
Суффиксы прилагательных английского языка по сравнению с существительными имеют более тесную связь с производящими основами.
Эмотивно-оценочный
компонент в семантике
Интенсифицирующий компонент значения выявлен в семантике английских суффиксов –ful и –ous (hateful – отвратительный, gracious – милосердный, снисходительный). Экстенсификация (ослабление выражаемого качества), представляющая собой разновидность усилительной экспрессивности выделяется в семантике английского суффикса –ish (baddish – неважный). Наиболее яркими в экспрессивном отношении являются производные, в которых интенсифицирующий (экстенцифицируюдий) компонент сочетается с оценочным и способствует усилению (смягчению) выражаемой оценки.
Функционально-стилистический компонент коннотации выделяется в семантике ограниченного числа английских прилагательных с суффиксами –an/-ian (Shakespearian – шекспировский) и –sque (gigantesque – гигантский).
Данная
классификация позволяет нам
сделать вывод о преобладании
компонентов коннотации. Самым распространенным
в семантике суффиксов
Адгерентная словообразовательная экспрессивность является результатом использования одного из значений многозначного слова. Она основана на переносных (метафорических и метонимических) значениях производных. В семантике слов, образованных при помощи адгерентных экспрессивных суффиксов выявлено два компонента коннотации: оценочный и интенсифицирующий.
Оценочный компонент отмечен в таком суффиксе как –ness, например oilness. Первое значение этого слова – масляничность, второе же значение – льстивость, угодливость. Экспрессивный эффект появляется тогда, когда слово употребляется во втором значении. Еще одним суффиксом данного компонента является суффикс –ish. Примером слова с данным суффиксом является слово apish. Первое значение этого слова – обезьяний, похожий на обезьяну. Второе значений, которое дает экспрессивный эффект – обезьянничающий, слепо или глупо подражающий. Суффикс –y является еще одним примером суффикса оценочного компонента.
Интенсифицирующий компонент значения имеет меньшее распространение по сравнению с оценочным компонентом. Данный компонент значения выявлен в семантике такого английского суффикса как –ism (diabolism – 1. колдовство, черная магия; 2. сатанинская злоба, свирепость).
Информация о работе Способы выражения экспрессивности в тексте