Словосочетание в сербском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Сентября 2011 в 19:39, курсовая работа

Описание работы

Проблема словосочетаний издавна привлекала внимание русских языковедов. В первых грамматических трудах основным содержанием синтаксиса считалось учение «о словосочинении», т.е. о соединении слов в предложении. Уже в «Русской грамматике» А.Х. Востокова (1831) дается довольно подробное описание системы словосочетаний русского языка.

Содержание работы

1 Введение……………………………………………………………………………………………………………………3

2 Понятие словосочетания………………………………………………………………………………5

3 Словосочетание в сербском языке……………………………………………………10

4 Заключение……………………………………………………………………………………………………………19

5 Список литературы…………………………………………………………………………………………21

Файлы: 1 файл

Курсовая.Словосочетание в сербском языке.doc

— 93.00 Кб (Скачать файл)

      
 
 
 
 

     Сложные словосочетания состоят более чем из двух полнозначных слов и представляют собой комбинацию простых словосочетаний. Например, висока зграда на hошку (висока зграда – зграда на hошку), храбро се борити за слободу (храбро се борити – борити се за слободу). 

     В зависимости от того, какой частью речи является главное слово, различаются следующие лексико-грамматические типы словосочетаний:  

1. глагольные (главное слово – глагол): волети сина, уhи у собу, пловити реком, понашати се лепо; 

2. именные:

а) главное  слово – существительное (субстантивное словосочетание): кньига за децу, говор председника, друга офанзива; 

б) главное  слово – прилагательное (адъективное словосочетание): леп на изглед, користан за нас, празан изнутра, необично леп; 

в) главное  слово – числительное: троjе деце, пет кньига; 

г) главное  слово – местоимение: сваки од нас, неко од присутних; 
 

д) наречные (главное слово – наречие): jедва чуjно, сасвим близу, далеко од куhе, врло касно. 

     По степени семантической спаянности компонентов различают синтаксически свободные и несвободные (цельные) словосочетания. Свободные состоят из слов (компонентов), сохраняющих полную самостоятельность и в предложении выполняющих роль отдельного члена предложения. Синтаксически несвободные, цельные, выполняют роль одного члена предложения.  

     Например, в предложении Ту jе била jедна лепа девоjка зелених очиjу сочетание зелених очиjу синтаксически несвободно, оно выполняет единую определительную функцию - зеленоока девоjка, оно нечленимо, так как нельзя сказать девоjка очиjу. Но в другом контексте такие словосочетания могут быть и свободными: Ньене зеленее очи сиjаjу. Примеры синтаксически несвободных словосочетаний: троjе деце, парче хлеба, сваки од нас, средньег раста, морати доhи и т.п. В этих словосочетаниях главное слово не имеет достаточной для члена предложения семантической полноты, хотя и семантически значимо. Зависимое слово, выступая в роли семантического конкретизатора, берет на себя основную смысловую нагрузку члена предложения. 

      
 
 

     Фразеологические сочетания (или обороты) не являются словосочетаниями в строгом смысле, они постоянны и нечленимы, по своему значению соответствуют слову: млатити празну сламу, терати кера, мачjи кашаль. Их звучание является предметом фразеологии. 

     В словосочетаниях могут быть следующие виды синтаксической связи между компонентами: согласование, управление, примыкание. 

     Согласование – подчинительная связь, при которой зависимое слово ставится в тех же формах (рода, числа, падежа), что и главное.  
 

     В качестве зависимого слова обычно выступают прилагательные, причастия, местоимения-прилагательные, отчасти – числительные: леп дана, опало лишhе, намештена соба, моjе дете, троjа врата, друга година. 

     При согласовании изменение формы главного слова влечет соответствующее изменение и формы зависимого слова: лепа девоjка – лепе девоjке – лепим девоjкама. 

     Управление – вид подчинительной связи, при которой зависимое слово ставится при главном слове в определенном падеже: купити кньигу, четкица за зубе, троjе деце, боловати од ангине.  
 
 

При управлении в отличие от согласования с изменением формы главного слова форма зависимого не изменяется: чистити четком, чистеhи четком; двоjе браhе, двома браhе. 

     Управление может быть сильным и слабым. При сильном управлении главное слово предопределяет обязательное употребление при нем определенной падежной формы, т.е. связь является необходимой. Такой связи требуют переходные глаголы, некоторые существительные, прилагательные, числительные, наречия: читати кньигу, читанье кньиге, пун Наде, десет дана, троjе деце, много льуди. При слабом управлении главное слово не предсказывает форму зависимого: куцати на врата, куцати звекиром. 

     Управляемыми являются любые падежные формы за исключением тех, которые оторвались от своей парадигмы и приближаются к наречиям: родительный даты – доhи петог маjа, почети првог септембра; винительный количества – попити две чаше; винительный времени – hутати годину дана, не долазити пет месеци; творительный количества времени – причати сатима, не долазити годинама и некоторые другие. 

      
 
 

      
 

     Примыкание – подчинительная связь, при которой зависимое слово, являясь неизменяемым, связано с главным только по смыслу и интонационно. Примыкают наречия и функционально близкие к ним словоформы, деепричастия: налазити се близу, читати наглас, седети hутеhи. 

     Помимо лексического значения, обусловленного лексическими значениями входящих в него слов, словосочетание обладает еще и грамматическим значением, общим для многих словосочетаний с определенным типом строения. Изучение грамматической семантики словосочетаний важно для изучения членов предложения, обобщающих более частные грамматические значения словосочетаний. 
 

Различаютя  следующие основные виды грамматической семантики словосочетаний: 

  1. атрибутивные (определительные) отношения (предметы и их признаки): лепо цвеhе, наша деца, девоjка лепих очиjу, зграда од цигле, цвркут птица, човек са шеширом; в предложении зависимое слово (слова) выполнют роль опрделения;
 
 
 
 
 
  1. объективные отношения (действие и предмет приложения действия): волети музику, сеhати се детиньства, писати маjци, брисати крпом, бавити се сточарством; в предложении зависимое слово выполняет роль дополнения;
 
  1. обстоятельственные  отношения (действие и обстоятельства, характеризующие его): брзо трчати, иhи пешице, седети код куhе, доhи бициклом, спавати по шталама; в предложении зависимое слово выполняет роль обстоятельства;
 
 
  1. комплетивные (восполняющие) отношения (предметы и их количество): три друга, много деце, веhина льуди, неколико кньига; словосочетания с этим значением обычно выполняют роль одного члена предложеня.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Заключение 

     Российские синтаксисты по разному трактуют словосочетания с количественным числительным два (оба), три, четири. В.А. Белошапкова пишет о наложении разнонаправленных согласования и управления в этих словосочетаниях, состоящих из именительного падежа числительного и родительного падежа существительного. Числительное, с одной стороны, зависит от существительного, что выражается в его согласовании с существительным в роде, а с другой – управляет существительным, требуя от него формы родительного падежа. Главным словом в таком словосочетании является числительное. В сербском языке такие словосочетания трактуются иначе. Форма на –а, в которой стоит существительное мужского и среднего рода (два друга, три села) – это старое двойственное число (дуал). Сейчас эта форма означает не два понятия, как в древности, а малое число, т.е. имеет так называемое паукальное значение: существительное стоит в форме паукала (номинатив паукала).  

     По грамматическим свойствам (изменение по падежам) числительное в этих словосочетаниях совпадает с прилагательным, согласуясь с существительным, при котором употреблено, причем два и оба согласуются в роде  и падеже, три и четири – только в падеже, так как не различают род. 

    

     Таким образом, главное слово словосочетания  - существительное, а числительное – согласованное определение, т.е. зависимое слово.  

     Проблема словосочетания в сербском языке, разумеется, не исчерпывается рассмотренными нами вопросами. К сожалению, в рамках курсовой работы не представляется возможным полностью охватить все крайне важные и значимые аспекты данной темы, актуальность которой сегодня уже ни у кого не вызывает сомнения. Думаю, это – одна из насущных задач современной сербистики. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Список литературы: 

1 Виноградов В. В. «Из истории изучения русского синтаксиса». М., 1958 

2 Толстой И.И. – Сербскохорватско-русский словарь, изд. 4-ое, М., «Русский язык», 1976 

3 Гудков В.П., Иванович С. Сербско-русский и русско-сербский словарь, изд. 5-ое, М., «Русский язык», 2003

 

4 Белошапкова, В.А. «Современный русский язык», 1997 

5 Гудков В.П.  Сербохорватский язык, М., 1969 

6 Дмитриев П.А., Сафронов Г.И. Из истории руско-югославянских  литературных и научных связей, Л., 1975 

7 Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Учебное пособие для филологических факультетов., 2001 

8 Попова Т.П.  Сербскохорватский язык. М., 1986 

9 Ковалев Н.С.  Современный сербский язык, В., 2000 
 
 
 

10 М.Маркович, Е.Йоканович-Михайлова,  М.П.Киршова, В.Н.Зенчук, В.Н.Зенчук, Сербский язык: Учебник, М.: Международный университет бизнеса и управления, 2002 

11 Гудков В.П. Сербскохорватский язык. М., 1969  

12 Трофимкина О.И. «Синтаксис современного сербско-хорватского языка: словосочетание и предложение». Учебное пособие для студентов-славистов. С-П., 1993. 

13 Арбузова И.В., Дмитриев П.А. , Сокаль Н.И. Сербохорватский язык, Л., 1965 

14 Кульбакин С.М. Сербский язык, П., 1917

Информация о работе Словосочетание в сербском языке