Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Сентября 2011 в 19:39, курсовая работа
Проблема словосочетаний издавна привлекала внимание русских языковедов. В первых грамматических трудах основным содержанием синтаксиса считалось учение «о словосочинении», т.е. о соединении слов в предложении. Уже в «Русской грамматике» А.Х. Востокова (1831) дается довольно подробное описание системы словосочетаний русского языка.
1 Введение……………………………………………………………………………………………………………………3
2 Понятие словосочетания………………………………………………………………………………5
3 Словосочетание в сербском языке……………………………………………………10
4 Заключение……………………………………………………………………………………………………………19
5 Список литературы…………………………………………………………………………………………21
Сложные словосочетания состоят более
чем из двух полнозначных слов и представляют
собой комбинацию простых словосочетаний.
Например, висока
зграда на hошку
(висока
зграда – зграда на
hошку), храбро
се борити за слободу
(храбро
се борити – борити
се за слободу).
В зависимости от того, какой частью речи
является главное слово, различаются следующие
лексико-грамматические типы словосочетаний:
1. глагольные
(главное слово – глагол): волети
сина, уhи у собу, пловити
реком, понашати се лепо;
2. именные:
а) главное
слово – существительное (субстантивное
словосочетание): кньига
за децу, говор председника,
друга офанзива;
б) главное
слово – прилагательное (адъективное
словосочетание): леп
на изглед, користан
за нас, празан изнутра,
необично леп;
в) главное
слово – числительное: троjе
деце, пет кньига;
г) главное
слово – местоимение: сваки
од нас, неко од присутних;
д) наречные
(главное слово – наречие): jедва
чуjно, сасвим близу,
далеко од куhе, врло
касно.
По степени семантической спаянности
компонентов различают синтаксически
свободные и несвободные (цельные) словосочетания.
Свободные состоят из слов (компонентов),
сохраняющих полную самостоятельность
и в предложении выполняющих роль отдельного
члена предложения. Синтаксически несвободные,
цельные, выполняют роль одного члена
предложения.
Например, в предложении Ту
jе била jедна лепа девоjка
зелених очиjу
сочетание зелених очиjу синтаксически
несвободно, оно выполняет единую определительную
функцию - зеленоока
девоjка, оно нечленимо,
так как нельзя сказать девоjка
очиjу. Но в другом
контексте такие словосочетания могут
быть и свободными: Ньене
зеленее очи сиjаjу.
Примеры синтаксически несвободных словосочетаний: троjе
деце, парче
хлеба, сваки од нас,
средньег раста, морати
доhи и т.п. В этих
словосочетаниях главное слово не имеет
достаточной для члена предложения семантической
полноты, хотя и семантически значимо.
Зависимое слово, выступая в роли семантического
конкретизатора, берет на себя основную
смысловую нагрузку члена предложения.
Фразеологические сочетания (или обороты)
не являются словосочетаниями в строгом
смысле, они постоянны и нечленимы, по
своему значению соответствуют слову: млатити
празну сламу, терати
кера, мачjи кашаль.
Их звучание является предметом фразеологии.
В словосочетаниях могут быть следующие
виды синтаксической связи между компонентами:
согласование, управление, примыкание.
Согласование – подчинительная связь,
при которой зависимое слово ставится
в тех же формах (рода, числа, падежа), что
и главное.
В качестве зависимого слова обычно выступают
прилагательные, причастия, местоимения-прилагательные,
отчасти – числительные: леп
дана, опало лишhе, намештена
соба, моjе дете, троjа
врата, друга година.
При согласовании изменение формы главного
слова влечет соответствующее изменение
и формы зависимого слова: лепа
девоjка – лепе девоjке
– лепим девоjкама.
Управление – вид подчинительной связи,
при которой зависимое слово ставится
при главном слове в определенном падеже: купити
кньигу, четкица за зубе,
троjе деце, боловати
од ангине.
При управлении
в отличие от согласования с изменением
формы главного слова форма зависимого
не изменяется: чистити
четком, чистеhи четком;
двоjе браhе, двома браhе.
Управление может быть сильным и слабым.
При сильном управлении главное слово
предопределяет обязательное употребление
при нем определенной падежной формы,
т.е. связь является необходимой. Такой
связи требуют переходные глаголы, некоторые
существительные, прилагательные, числительные,
наречия: читати
кньигу, читанье кньиге,
пун Наде, десет дана,
троjе деце, много льуди.
При слабом управлении главное слово не
предсказывает форму зависимого: куцати
на врата, куцати звекиром.
Управляемыми являются любые падежные
формы за исключением тех, которые оторвались
от своей парадигмы и приближаются к наречиям:
родительный даты – доhи
петог маjа, почети првог
септембра; винительный
количества – попити
две чаше; винительный
времени – hутати
годину дана, не
долазити пет месеци;
творительный количества времени – причати
сатима, не долазити
годинама и некоторые
другие.
Примыкание – подчинительная связь, при
которой зависимое слово, являясь неизменяемым,
связано с главным только по смыслу и интонационно.
Примыкают наречия и функционально близкие
к ним словоформы, деепричастия: налазити
се близу, читати наглас,
седети hутеhи.
Помимо лексического значения, обусловленного
лексическими значениями входящих в него
слов, словосочетание обладает еще и грамматическим
значением, общим для многих словосочетаний
с определенным типом строения. Изучение
грамматической семантики словосочетаний
важно для изучения членов предложения,
обобщающих более частные грамматические
значения словосочетаний.
Различаютя
следующие основные виды грамматической
семантики словосочетаний:
Заключение
Российские синтаксисты по разному трактуют
словосочетания с количественным числительным
два (оба), три, четири. В.А. Белошапкова
пишет о наложении разнонаправленных
согласования и управления в этих словосочетаниях,
состоящих из именительного падежа числительного
и родительного падежа существительного.
Числительное, с одной стороны, зависит
от существительного, что выражается в
его согласовании с существительным в
роде, а с другой – управляет существительным,
требуя от него формы родительного падежа.
Главным словом в таком словосочетании
является числительное. В сербском языке
такие словосочетания трактуются иначе.
Форма на –а, в которой стоит существительное
мужского и среднего рода (два друга, три
села) – это старое двойственное число
(дуал). Сейчас эта форма означает не два
понятия, как в древности, а малое число,
т.е. имеет так называемое паукальное значение:
существительное стоит в форме паукала
(номинатив паукала).
По грамматическим свойствам (изменение
по падежам) числительное в этих словосочетаниях
совпадает с прилагательным, согласуясь
с существительным, при котором употреблено,
причем два и оба согласуются в роде
и падеже, три и четири – только в падеже,
так как не различают род.
Таким образом, главное слово словосочетания
- существительное, а числительное – согласованное
определение, т.е. зависимое слово.
Проблема словосочетания в сербском языке,
разумеется, не исчерпывается рассмотренными
нами вопросами. К сожалению, в рамках
курсовой работы не представляется возможным
полностью охватить все крайне важные
и значимые аспекты данной темы, актуальность
которой сегодня уже ни у кого не вызывает
сомнения. Думаю, это – одна из насущных
задач современной сербистики.
Список
литературы:
1 Виноградов В. В.
«Из истории изучения русского синтаксиса».
М., 1958
2 Толстой И.И. – Сербскохорватско-русский
словарь, изд. 4-ое, М., «Русский язык», 1976
3 Гудков В.П., Иванович С. Сербско-русский и русско-сербский словарь, изд. 5-ое, М., «Русский язык», 2003
4 Белошапкова, В.А.
«Современный русский язык», 1997
5 Гудков В.П.
Сербохорватский язык, М., 1969
6 Дмитриев П.А.,
Сафронов Г.И. Из истории
7 Шахматов А. А. Синтаксис
русского языка. Учебное пособие для филологических
факультетов., 2001
8 Попова Т.П.
Сербскохорватский язык. М., 1986
9 Ковалев Н.С.
Современный сербский язык, В., 2000
10 М.Маркович, Е.Йоканович-Михайлова,
М.П.Киршова, В.Н.Зенчук, В.Н.Зенчук, Сербский
язык: Учебник, М.: Международный университет
бизнеса и управления, 2002
11 Гудков В.П. Сербскохорватский
язык. М., 1969
12 Трофимкина О.И.
«Синтаксис современного сербско-хорватского
языка: словосочетание и предложение». Учебное
пособие для студентов-славистов. С-П.,
1993.
13 Арбузова И.В., Дмитриев
П.А. , Сокаль Н.И. Сербохорватский язык,
Л., 1965
14 Кульбакин С.М. Сербский язык, П., 1917