Особенности языка и стиля английской научной прозы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Января 2011 в 22:52, курсовая работа

Описание работы

Рассмотрение элементов эмоциональной оценки в научной литературе

требует изучения ряда частных вопросов. Во-первых, одной из существенных

проблем становится задача, связанная с выявлением системы значений слов,

присущей стилю английского научного изложения. Здесь, в частности,

возникает вопрос: каким образом эмоциональное значение слова

конкретизируется, актуализируется в стиле научной прозы? Во-вторых, встает

вопрос о том, какие причины вызывают появление обязательных (или

факультативных) элементов оценочного плана в научном изложении. В-третьих,

рассмотрение авторского субъективного отношения влечет за собой изучение

моделей, в которых реализуется выражение эмоциональной оценочности.

Установление этих моделей позволило бы сказать, что эмоциональные

возможности языка реализуются в стиле научной прозы не как случайный набор

приемов, а как организованное использование определенного ряда структур,

наиболее пригодных для данных целей.

Содержание работы

|ВВЕДЕНИЕ ……………………………………………………………... |с. 3 |

| | |

|ГЛАВА ПЕРВАЯ. ПРЕЛОМЛЕНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНЫХ ЯВЛЕНИЙ В СТИЛЕ НАУЧНОЙ |с. 5 |

|ПРОЗЫ …………………………… | |

| | |

|1. Общая характеристика стиля научной прозы ……………………… |с. 5 |

| | |

|2. Проникновение эмоционального в научную |с. 6 |

|литературу.................. | |

| |с. 9 |

|3. Сопоставление стилей художественной и научной прозы………… | |

| | |

|ГЛАВА ВТОРАЯ. ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ | |

|ЭМОЦИОНАЛЬНО-СУБЪЕКТИВНОЙ ОЦЕНКИ В АНГЛИЙСКОЙ НАУНОЙ |с. 11|

|ЛИТЕРАТУРЕ………………………………………………. | |

| | |

|1. Прилагательные………………………………………………………. |с. 11|

| | |

|2. Существительные…………………………………………………….. | |

| |с. 12|

|3. Глаголы………………………………………………………………... | |

| | |

|4. Фразеологические единицы………………………………………….. |с. 15|

| | |

|Глава ТРЕТЬЯ. ЭЛЕМЕНТЫ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ В НАУЧНОЙ ПРОЗЕ | |

|(метафора, ирония, сравнение)……….. |с. 16|

| | |

|ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ: ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ. | |

|СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ НАУЧНОГО ТЕКСТА НА ВЫЯВЛЕНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО| |

|И ЭКСПРЕССИВНОГО…….. |с. 20|

| | |

|1. Текст "The extraterrestrial life" ……………………………………….. | |

| | |

|2. Стилистический анализ текста ……………………………………… | |

| |с. 26|

|ЗАКЛЮЧЕНИЕ …………………………………………………………. | |

| | |

|СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ …………………….

Файлы: 1 файл

собенности языка и стиля английской научной прозы.doc

— 290.50 Кб (Скачать файл)

азотной кислоты  или действие хлора на едкое кали никак не могут повлиять  на

возникновение каких-либо чувств. В результате слова, используемые в  научной

литературе, могут  давать информацию, подобную  лишь  той,  которую  способен

дать робот, имеющий  вместо крови смазочное масло  и  вместо  частей  телa  —

зубья.

      Изгнание элементов эмоционального  из научной литературы объясняют   по-

разному:

      во-первых, тем фактом, что эмоциональное  и интеллектуальное  воззрения

на природу  взаимно исключают друг друга. Научная  проза сама  есть  наука,  и

поэтому при  своем стремлении к объективности  и однозначности выражения  она,

согласно  вышеупомянутой точке зрения,  принципиально   исключает   всякие

аффективные алогические  элементы;

      во-вторых, формулируется мысль о   том,  что  научная  речь  по  самому

своему существу лежит «вне жизни», и поэтому выражение  научной мысли  всегда

свободно от какого-либо оттенка чувства.  Для  людей  науки,  следовательно,

важнее  разработанный  отвлеченный  язык,  и,  чем  отвлеченнее  наука,  тем

горячее ее стремление к такому языку;

      в-третьих, считают, что всякое  субъективное и эмоциональное   отношение

выходит за пределы точной научной дискуссии.

      Этим крайним  точкам  зрения  противопоставляется  мнение  большинства

исследователей,  справедливо считающих, что эмоциональная    оценка    может

 проникать,  в научную литературу при определенных  условиях  ограничительного

характера.

      Наличие  эмоциональной  оценки  в  научных  трудах  объясняется   рядом

причин.  Прежде  всего,  следует  отметить  тот  факт,   что   неповторимых,

изолированных стилистических ресурсов в  языке  нет  или  почти  нет.  Стиль

научной прозы  не замыкается  в  каких-то  особых  формах  речи;  замкнутость

стиля означает лишь, что ему, с  одной  стороны,  свойственны  специфические

языковые средства,  органически  входящие  в  построение  данного   речевого

стиля,  и,  с  другой стороны,  некоторые другие  языковые  средства,   не

являющиеся необходимой  частью  языковой ткани стиля.

      Одной из основных причин,  объясняющих  проникновение    эмоциональных

элементов в  научную прозу  следует  считать  научную  полемику.  В  условиях

полемики, которая  так же стара, как и  сама  наука,  элементы  эмоциональной

лексики  имеют,  в  частности,  своей   целью  снизить  те  понятия,  против

которых направлен  полемический удар.

      Однако не только элементы, направленные  на снижение, уничтожение тех

или иных понятий, создают запас яркого и индивидуального  в научных  работах.

Упоминание    о    великом    ученом     или     изобретателе,     выражение

восхищения их работами тоже приводят к  использованию  оценочной  лексики  и

элементов  эмоционального  синтаксиса.  Помимо   этого,   и   индивидуальная

установка говорящего (или пишущего), его подход к своему высказыванию  могут

объяснить возникновение  эмоциональной оценочности в  научной литературе.

      Общее нивелирование стилевой  манеры научных работ не исключает    черт

творческой индивидуальности. Более того,  эта индивидуальность может    быть

столь усилена, что, как  и  в  художественной  прозе,  в  научном  изложении

появляется  много  личного,  оценочного.  Научный  язык  лишь   с   большими

оговорками  может  рассматриваться   как   отражение   сугубо   объективной,

безличной  деятельности  разума.  Если  в   единстве   интеллектуального   и

аффективного  эмоциональность  подчинена  контролю   интеллекта,   включение

чувств придает, мысли большую напряженность и  остроту.  Мысль,  заостренная

чувством,  сильнее  убеждает,  чем  объективная,  равнодушная,  безразличная

мысль.

      Специфичность элементов  оценочного,  индивидуального  в  том   случае,

когда они попадают в ткань научного изложения, состоит в следующем:

      во-первых, в научном изложении  проявления индивидуального   есть  нечто

допустимое, но ни в коей мере не органическое качество стиля;

      во-вторых,  понятие  эмоциональности  (и  образности)  не  механически

перекочевывает  из стиля художественной  речи  в  научную  прозу.  В  системе

каждого   стиля   проявление   эмоциональности   приобретает    своеобразное

функциональное   преломление,   благодаря   чему   не    нарушаются    общие

закономерности  стиля. Отбор языковых средств в любом  стиле  (включая  и  те

средства,  которые   не   являются   для   него   специфическими)   обладает

выдержанным,   типическим   единством,   проявляющимся   в    целесообразной

организации  языкового  материала   в   связи   с   целями   функционального

использования;

      в-третьих, элементы индивидуального   вкрапливаются  в  текст   научного

изложения, оставаясь  при  этом  иностильными,  тогда  как  в  художественной

литературе    система    эмоционально-чувственных     образов     определяет

художественное  мышление как одну из форм  познания  действительности.  Иначе

говоря, язык художественного  творчества  пользуется  индивидуализированными

речевыми средствами, эффективно воздействующими на эмоции и  волю  человека,

тогда как язык  научного  творчества  лишь  допускает  (как  вспомогательное

средство) проникновение  таких речевых средств;

      в-четвертых, стилистическая окраска  эмоциональных элементов в   научной

литературе  выступает  особенно   усиленно,   контрастно   на  общем   фоне

логических, объективных  форм оценки, квалификации предметов  и 

явлений материального  мира. При употреблении языковых единиц  в  «привычной»

среде их стилистическая окраска сливается с  общим  колоритом  речи,  а  при

перенесении   этих   единиц   в   «необычную»   обстановку    стилистическая

окрашенность  выступает с наибольшей  отчетливостью,  т.  е.  одна  и  та  же

стилевая черта  в  различных  функциональных  стилях  может  иметь  различную

выразительную силу. Всякое употребление слов в ином 

контексте, чем  тот, который определяется оттенком их 

группы, может  вызывать тот или другой стилистический эффект. 

       3. Сопоставление стилей художественной  и научной прозы 

      Стили  художественный  и   научный  представляют  собой   две   полярно

противоположные системы выражения. В письменном   литературном языке  найдем

прежде всего  две большие группы его  разновидностей:  разные  формы    языка

художественной    литературы   и   разные формы  делового языка. Обращаясь  к

последним, мы видим  здесь  канцелярский  язык,  или  стиль,  язык  законов,

научный  язык  и  другие.  Иначе  говоря,  разнообразие  речи,   создаваемой

человеческим  коллективом  объединяется  в  две  контрастные  группы:   речь

художественная  и   нехудожественная.   Эта   контрастность   находит   свое

воплощение в  ряде признаков, составляющей основу художественного  и  научного

стилей.

      В самом характере  художественного   и  научного  мышления  как   разных

способов  познания  действительности  наблюдается  функциональное  различие.

Функция научного мышления состоит в  осознании  мира  через  его  логическое

освоение;  функция  художественного  мышления   –   осознание   мира   через

понимание его  путем творческого воссоздания. В научном  мышлении  творческая

фантазия дает толчок движению  мысли,  прокладывая  ей  путь  к  образованию

понятий, выраженных абстрактно, в  формулах  всеобщности.  В  художественном

мышлении творческая фантазия созидает  художественнее  целое,  она  ведет  к

формированию  образов и символов— конкретных и вместе с тем многозначных.

      Научное  и  художественное  мышление  выработали  свои,  специфические

способы организации  языкового материала. Явная и  скрытая  образность  слов,

столь характерная  и необходимая для стиля художественной речи,  не  является

органической  частью научных произведений, поскольку  она  порождает  ненужные

ассоциации,   затрудняет   понимание    существа    описываемого    явления.

Образность,  являясь  спецификой  литературных  творений,  их  организующим,

конструктивным   элементом, отличает художественную поэзию и прозу от  прозы

научной. Научное  изложение воспроизводит не образы, но логические  суждения,

поставленные  в причинно-следственную взаимосвязь. Иначе  говоря,  научный  и

художественный  стили различны  по  своим  установкам  на  экспрессивное    и

эмоциональное качества.

      Научный и художественный   стили  речи   демонстрируют   полярность  не

только такой  стилевой черты, как  образность  -  отсутствие  образности,  но

также  и  полярность    типа:   субъективная   оценочность   -   объективная

нейтральность;      динамичность    -    статичность;    ярко     выраженная

индивидуальность - отсутствие   индивидуальности.

      И все же, несмотря на глубокие  функциональные различия художественного

и научного мышления, художественного и  научного  стилей  речи,  между  ними

существует много  общего.

      Как научное, так и художественное  творчество обладают (хотя и в  разной

степени) элементами фантазии:  «служа  ученым,  фантазия  создала  молекулы,

атомы, эфир и  по немногим сохранившимся в пластах земли  остаткам  костей  и

отпечатков листвы создала допотопных животных и  первобытные  папоротниковые

леса... Гипотеза ученого есть  плод  не  только  логических  соображений   и

выводов, но и  фантазия.  Сила поэта  есть та же фантазия».

      Художественное  и  научное   мышление   как   два   способа   познания

действительности  имеют единую, однородную направленность;  они  находятся  в

Информация о работе Особенности языка и стиля английской научной прозы