Особенности языка и стиля английской научной прозы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Января 2011 в 22:52, курсовая работа

Описание работы

Рассмотрение элементов эмоциональной оценки в научной литературе

требует изучения ряда частных вопросов. Во-первых, одной из существенных

проблем становится задача, связанная с выявлением системы значений слов,

присущей стилю английского научного изложения. Здесь, в частности,

возникает вопрос: каким образом эмоциональное значение слова

конкретизируется, актуализируется в стиле научной прозы? Во-вторых, встает

вопрос о том, какие причины вызывают появление обязательных (или

факультативных) элементов оценочного плана в научном изложении. В-третьих,

рассмотрение авторского субъективного отношения влечет за собой изучение

моделей, в которых реализуется выражение эмоциональной оценочности.

Установление этих моделей позволило бы сказать, что эмоциональные

возможности языка реализуются в стиле научной прозы не как случайный набор

приемов, а как организованное использование определенного ряда структур,

наиболее пригодных для данных целей.

Содержание работы

|ВВЕДЕНИЕ ……………………………………………………………... |с. 3 |

| | |

|ГЛАВА ПЕРВАЯ. ПРЕЛОМЛЕНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНЫХ ЯВЛЕНИЙ В СТИЛЕ НАУЧНОЙ |с. 5 |

|ПРОЗЫ …………………………… | |

| | |

|1. Общая характеристика стиля научной прозы ……………………… |с. 5 |

| | |

|2. Проникновение эмоционального в научную |с. 6 |

|литературу.................. | |

| |с. 9 |

|3. Сопоставление стилей художественной и научной прозы………… | |

| | |

|ГЛАВА ВТОРАЯ. ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ | |

|ЭМОЦИОНАЛЬНО-СУБЪЕКТИВНОЙ ОЦЕНКИ В АНГЛИЙСКОЙ НАУНОЙ |с. 11|

|ЛИТЕРАТУРЕ………………………………………………. | |

| | |

|1. Прилагательные………………………………………………………. |с. 11|

| | |

|2. Существительные…………………………………………………….. | |

| |с. 12|

|3. Глаголы………………………………………………………………... | |

| | |

|4. Фразеологические единицы………………………………………….. |с. 15|

| | |

|Глава ТРЕТЬЯ. ЭЛЕМЕНТЫ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ В НАУЧНОЙ ПРОЗЕ | |

|(метафора, ирония, сравнение)……….. |с. 16|

| | |

|ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ: ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ. | |

|СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ НАУЧНОГО ТЕКСТА НА ВЫЯВЛЕНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО| |

|И ЭКСПРЕССИВНОГО…….. |с. 20|

| | |

|1. Текст "The extraterrestrial life" ……………………………………….. | |

| | |

|2. Стилистический анализ текста ……………………………………… | |

| |с. 26|

|ЗАКЛЮЧЕНИЕ …………………………………………………………. | |

| | |

|СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ …………………….

Файлы: 1 файл

собенности языка и стиля английской научной прозы.doc

— 290.50 Кб (Скачать файл)

аргументацией и  обоснованием  рассматриваемой  научной  теории,  концепции,

гипотезы.  Рассмотрим  теперь  такие  стилистические  приемы  как  метафора,

ирония, сравнение  на предмет присутствия данных  элементов во  взятой  мною

научной статье "The search for extraterrestrial life".

      а) Метафора

      Метафора как стилистический  прием  сознательно  применяется   в  строго

ограниченных  целях,  отвечающих  задачам  научного   повествования.   Такое

преднамеренное  сужение  возможностей  функционирования  метафоры  в  научном

изложении указывает  на  специфически  рациональный  подход  к  использованию

образной субъективно-эмоциональной  оценки в  научной  литературе.  В  данной

научной  статье  употребляются  прежде  всего   глагольные   метафоры.   Так

например:

      "In this article, I am going to throw light on coming search for  life

on Mars."

      "And I'm personally convinced  that  some  day  we'll  be  crowned  by

success"

      Вот ещё один пример метафоры из данной статьи:

      "The discovery of life on another planet would be a  monument  to  our

age"

      В данной научной  статье  метафора  не  спаяна  со  всей  организацией

произведения;  она  появляется  скорее  как  дополнительное   средство   для

придания аргументации большей  убедительности,  однако  же,  метафора  здесь

выступает даже более ярко и выпукло, нежели в  произведении  художественном.

Объясняется это, по-видимому, контрастностью.  В  научных  работах,  которые

строятся  в  плане  логических  доказательств  и  в  которых   использование

выразительных средств языка носит трафаретный,  как  бы  массовый  характер,

появление оригинальной  метафоры  немедленно  приковывает  к  себе  внимание

читателя.

      б) Ирония

      В стиле английской научной  прозы такой стилистический прием  как ирония

употребляется в большинстве случаев при  критической,  отрицательной  оценке

работы  какого-либо  ученого.  Взятый  на  рассмотрение  научный  текст   не

является таковым, поэтому данный прием здесь не  приемлем.  Таким образом,

ввиду отсутствия его в тексте статьи, в рассмотрение он не принимался.

      в) Сравнение

      Сравнение обычно  служит  автору  научного  текста  для  наглядного  и

детального описания объекта исследования,  а  также  для  выделения  в  этом

объекте какой-то одной характерной особенности,  специфику    которой  автор

хочет показать или углубить. Это последнее достигается  благодаря  тому,  что

сравнение, как  стилистический  прием, основано на выделении сходства  какой-

либо одной  черты у сравниваемых предметов (явлений) при  полном  расхождений

других  черт.  В  качестве  сравнений  в  рассматриваемой   научной   статье

выступают следующие  единицы:

      "For the purposes of fundamental biology, it would be just as striking

to find microbial life on Mars as higher forms."

      В данном случае у сравниваемых  явлений, а именно факт нахождения  жизни

на Марсе, есть  одна  общая  черта  –  степень  значимости  этого  открытия,

независимо от того, откроют ли они примитивную или высшую форму жизни.

      "The fact is that nothing  that  we  have  learned  about  Mars  —  in

contrast to Venus —  excludes it as a possible abode of life."

      Здесь планета Марс сравнивается  с  местом  возможного  местопребывания

живых организмов, (подразумевается данная черта планеты  Земля)

      "Although the mean temperature  on  Mars  is  low,  the  seasonal  and

diurnal fluctuations are great, and temperatures as high as 25° C have  been

measured near the equator."

      Итак, легко видеть,  что  при  использовании  сравнений  как  образов-

аналогий наша статья приобретает выраженную эмоциональную  окраску,  материал

становится  более  доступным,  интересным   для   чтения   не   только   для

специалистов, но и для обывателей. Эта  же  цель  достигается  при  активном

применении других стилистических приемов, рассмотренных  выше.  И,  завершая

анализ статьи "The Search for Extraterrestrial  Life",  нужно  сказать,  что

эмоционально-экспрессивная   окраска   нивелирует   чрезмерную    научность,

избавляет текст  от "сухости" и "адаптирует" его  для  более  широкого  круга

читателей. 
 
 

                                 ЗАКЛЮЧЕНИЕ

      Для  лингвиста,  занимающегося   проблемой  становления  стиля   научной

прозы,  особый  интерес   приобретает   вопрос:   является   ли   повышенная

эмоциональная тональность достоянием  только  художественного  мышления  или

научное мышление тоже (и в какой мере) прибегает  к аффектированному  способу

выражения мысли?

      В  английской  научной  прозе  формы  субъективной  оценки   качества,

усиления  меры  качества  сравнительно  с   нормой,   существуют   рядом   с

объективностью  оценочной меры;  эти  две  формы  как  бы  уживаются  друг  с

другом, не исключают  друг друга. Следует оговорить, однако, что  объективная

оценочная  мера   в   количественном   отношении   неизмеримо   значительнее

субъективной  меры оценки, и именно в связи  с  тем,  что  формы  объективной

оценочности   количественно    преобладают,    эмоциональная    окрашенность

субъективного освещения качества обостряется и усиливается.

      Элементы эмоционального способны  проникать  в  научную   литературу  по

ряду причин. Стиль научной прозы не ограничен  какими-то особыми, только  ему

присущими формами  речи. Замкнутость данного стиля означает лишь, что ему,  с

одной стороны,  свойственны  специфические  языковые  средства,  органически

входящие в  построение данного речевого  стиля,  и,  с  другой  стороны,  ряд

других языковых средств, не являющихся неотъемлемой  частью  языковой  ткани

стиля.

      Целенаправленное использование  субъективной оценки, т, е.  характерное

изображение  явления  через  призму  чувственного  восприятия,  способствует

усилению  убедительности  мысли,   в   основе   которой   лежит   логическая

аргументация  факта.  Сочетание лаконичности  и бесстрастности  логических

рассуждений  с  взволнованностью  эмоционально-субъективной  оценки  придает

глубокую убедительность научной статье, книге, монографии и  т. д.

      В исследованном материале   аффектированный  план  выражения создается

введением  в  языковую  ткань  научной  статьи,  с  одной  стороны,   устно-

разговорной и, с другой  стороны,  так  называемой  высоко-книжной  лексики.

Объединение специальной  научной терминологии и  так  называемых  общенаучных

слов,  характеризующихся  нейтральной  стилевой   окрашенностью   с   устно-

разговорной лексикой  представляет  собой  резко  контрастирующее  сочетание

разностильных элементов. Оно не ощущается как  инородное, мешающее  пониманию

сути научной  работы благодаря а) своей  функциональной  оправданности  и  б)

соблюдению  разумных  пропорций.    Последние   проявляются   в   том,   что

нейтральная   лексика   служит   фоном,   на   котором   заметно   выступают

стилистически-окрашенные элементы.

      Нарочитое   нарушение   стилистической   монотонности путем   введения

  лексических   единиц,   контрастирующих   по  своей  стилевой  отнесенности,

выступает  как   норма стиля английской научной  прозы  на  одном  из  этапов

его развития. Качественная ассимиляция такой контрастной лексики  в  научной

литературе состоит  в том, что общий логический характер  научного  изложения

накладывает на  нее  свой  отпечаток,  т.  е.  вводит  использование  данной

лексики в строго очерченное русло нескольких типичных функций.

      Как отмечалось  выше,  элементы  индивидуального  и  субъективного   не

нарушают стилевой структурности научной прозы. Они  входят в  ткань  научного

повествования  как закономерные факторы  организации  словесного  материала,

как результат  поисков путей, способных во  всей  глубине  запечатлеть  вновь

усвоенный опыт и выразить к нему свое отношение.

      В научной литературе рассматриваемого  периода  авторская  субъективная

оценка  выражается  шаблонными  языковыми   средствами,   что   приводит   к

возникновению тенденции, которая сказывается  в следующем: с  одной  стороны,

эта трафаретность  убивает тот элемент эмоционального, который  характеризует

субъективную  оценку как таковую. Ослабление эмоционального значения  слов  в

том случае, когда  они употребляются  в  научной  литературе,  их  переход  в

разряд  эмоционально-нейтральной   лексики   выступает   как   традиционная,

функционально-обусловленная  характеристическая   примета   данной   речевой

сферы.

      Специфическое   преломление   элементов   эмоционального   в   научной

литературе  позволяет   сохранить   единство   стиля   научной   прозы   как

определенным  образом замкнутой  системы,  создает  уместность  использования

субъективной  оценки на  общем  фоне  логически  построенной  терминированной

речи. Именно благодаря  этому специфическому преломлению  стиль научной  прозы

(противопоставленный   стилю  художественной  речи)   демонстрирует   наличия

элементов субъективно-оценочного плана.

      Использование в ткани научного  повествования  эмоционально-окрашенной

лексики, типичной для норм разговорной речи, позволяет  судить  о  специфике

формирования  и развития стиля научной  прозы,  а  также  о  его  структурных

качествах по отношению  к разговорной речи. В связи  с  этим  особый  интерес

приобретает вопрос об общих традициях и перспективах развития стиля  научной

прозы с точки  зрения возможного использования субъективной оценки в  научном

изложении.  Эти  традиции   подчеркивают   не   внешнее   противопоставление

субъективного логическому, а соотношение мысли  и  чувства,  логику  чувств,

которая вырисовывается в организованных  моделях  использования  аффективной

Информация о работе Особенности языка и стиля английской научной прозы