Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Декабря 2014 в 16:37, курсовая работа
Данная цель предполагает решение следующих задач:
дать определение понятия окказионализм
расклассифицировать авторские окказионализмы;
определить семантические группы окказионализмов в романе;
проанализировать функции семантических групп окказионализмов;
ВВЕДЕНИЕ ……………………………………………………………………….3
ГЛАВА 1. ОККАЗИОНАЛИЗМ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ЯВЛЕНИЕ ….5
Окказионализм: понятие и признаки …………………………………5
Классификация окказионализмов …………………………………….8
Функции окказионализмов …………………………………………..14
Выводы по Главе 1 …………………………………………………………..16
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ОККАЗИОНАЛИЗМОВ В ТЕКСТЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ «1984» ДЖОРДЖА ОРУЭЛЛА: ИХ СЕМАНТИКА И ФУНКЦИИ ………………………………………………….17
Классификация по частям речи ………………..…………………….18
Имена существительные ……………………………………….18
Глаголы ………………………………………………………….22
Имена прилагательные ………………………………………....24
Наречия ……………………………………………………….…25
Функционирование окказионализмов в романе «1984» Джорджа Оруэлла ………………………………………………………………………25
Выводы по Главе 2 ………………………………………………………….27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ …………………………………………………………….29
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ………………
“They were the homes of the four Ministries between which the entire apparatus of government was divided. The Ministry of Truth, which concerned itself with news, entertainment, education, and the fine arts. The Ministry of Peace, which concerned itself with war. The Ministry of Love, which maintained law and order. And the Ministry of Plenty, which was responsible for economic affairs. Their names, in Newspeak: Minitrue, Minipax, Miniluv, and Miniplenty.”
А слово minipax (Ministry of Peace, по-русски «Минимир» - Министерство Мира) образовано от слова Ministry-«министерство, правительство» и искаженного Peace – «мир, спокойствие, общественный порядок». Джордж Оруэлл использовал технику сознательного искажения орфографии, широко распространенную в рекламных целях. Подобное искажение и сокращение позволяет сузить, изменить смысл слова и отрезать большую часть вызываемых им ассоциаций. Таким образом, «Minipax» - это слово, которое партийцы произносят, не задумываясь о разнице между коннотативным значением слова «peace» и стоящей перед минимиром задачей: вести непрекращающуюся войну между Океаний и другими мировыми державами.
3) Политические окказиональные существительные созданы Оруэллом для описания идеологии и культуры выдуманного мира (15 окказионализмов из 18 были использованы в тексте). Государственная идеология Океании – Ingsoc ( English Socialism, на русском Ангсоц - Английский социализм), возникла на основе социалистической партии. Ангсоц представляет собой сложную систему психологического контроля, осуществляемого с помощью понятий doublethink и blackwhite (по-русски «двоемыслие» и «белочерный»). Понятия взаимосвязаны. «Doublethink» – это способность придерживаться двух противоположных точек зрения. Это слово состоит из двух основ double «двойной, хитрость» и think «мысль, мнение». Денотативным компонентом в слове является think, в то время как double в данном контексте является компонентом с негативной коннотацией.
“Doublethink means the power of holding two contradictory beliefs in one's mind simultaneously, and accepting both of them… Doublethink lies at the very heart of Ingsoc, since the essential act of the Party is to use conscious deception while retaining the firmness of purpose that goes with complete honesty… Even in using the word doublethink it is necessary to exercise doublethink.”
Смысл «двоемыслия» можно понять только исходя из понятия «белочерный». «Blackwhite» обладает двумя значениями – 1)готовность назвать (и верить в это!) белое черным, если так прикажет Партия и 2) привычка врагов Партии бесстыдно утверждать, что чёрное — это белое, вопреки очевидным фактам.
“The keyword here is blackwhite. Like so many Newspeak words, this word has two mutually contradictory meanings. Applied to an opponent, it means the habit of impudently claiming that black is white, in contradiction of the plain facts. Applied to a Party member, it means a loyal willingness to say that black is white when Party discipline demands this. But it means also the ability to believe that black is white, and more, to know that black is white, and to forget that one has ever believed the contrary. This demands a continuous alteration of the past, made possible by the system of thought which really embraces all the rest, and which is known in Newspeak as doublethink.”
4) Правоохранительные
“That was to be expected, since it was unusual for political offenders to be put on trial or even publicly denounced. The great purges involving thousands of people, with public trials of traitors and thought-criminals who made abject confession of their crimes and were afterwards executed, were special show-pieces not occurring oftener than once in a couple of years.”
5) Географических
“. Already, at the time when he made his discovery, Oceania was no longer at war with Eurasia, and it must have been to the agents of Eastasia that the three dead men had betrayed their country. Since then there had been other changes -- two, three, he could not remember how many. Very likely the confessions had been rewritten and rewritten until the original facts and dates no longer had the smallest significance.”
6) Языковые окказиональные существительные в романе Оруэлла представлены грамматическими окказионализмами. Характерной чертой Новояза была регулярность его грамматики. Всякого рода особенности в образовании множественного числа существительных были устранены, вследствие чего возникли контаминированные формы слов. Таким образом, единственный способ образования множественного числа существительных в Новоязе это прибавление флексии –s и –es. Такими как mans, oxes, lifes(men, oxen, lives). Данный тип окказионализмов в тексте не представлен. Оруэлл дает объяснение данной тенденции вымышленного языка в приложении «Принципы Новояза».
2.1.2. ГЛАГОЛЫ
В XX веке для создания большей экспрессивности писатели стали использовать глагольные окказионализмы. И Оруэлл не исключение. В своем романе он создал 21 глагол, которые показывают динамику развития лексики Новояза.
При рассмотрении семантического значения окказиональные глаголы подразделяются на:
“times 17.3.84 bb speech malreported africa rectify
times 19.12.83 forecasts 3 yp 4th quarter 83 misprints verify current issue
times 14.2.84 miniplenty malquoted chocolate rectify
times 3.12.83 reporting bb dayorder doubleplusungood refs unpersons rewrite fullwise upsub antefiling”
Здесь мы видим глагольные окказионализмы, образованные с помощью наиболее типичных для стиля Оруэлла приставок mal-, ante-. Префикс mal- используется для обозначения отрицания в словах malreport и malquote ( превратно сообщать и превратно цитировать), то есть malreported значит « сообщено НЕверно, превратно», malquoted – «процитировано НЕверно, превратно». Префикс ante- служит для выражения предшествования во времени или пространстве. Таким образом, окказионализм antefilling является причастием и получает значение «до подшивки». To upsub «submit to Higher-Ups for approval» (по-русски «сквозь наверх»- предоставить на рассмотрение руководству) - сложносокращенный окказионализм является результатом словосложения сокращенного первого компонента up от Higher-Ups и сокращенного второго компонента sub от submit.
“It was always at night -- the arrests invariably happened at night. The sudden jerk out of sleep, the rough hand shaking your shoulder, the lights glaring in your eyes, the ring of hard faces round the bed. In the vast majority of cases there was no trial, no report of the arrest. People simply disappeared, always during the night. Your name was removed from the registers, every record of everything you had ever done was wiped out, your one-time existence was denied and then forgotten. You were abolished, annihilated: vaporized was the usual word”
2.1.3. ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
Прилагательные (эпитеты) являются наиболее широко используемым стилистическим приёмом для создания в тексте необходимой автору атмосферы. Но так как главная задача Новояза – сделать мыслепреступление невозможным, «сузить горизонты мысли», то Новоязу не нужны синонимы и антонимы, оттенки и степени сравнения прилагательных. Джордж Оруэлл создал 20 прилагательных со своей собственной моделью степеней прилагательных, отсутствием смысловых оттенков.
С точки зрения семантики прилагательные окказионализмы разделяются на:
2.1.4. НАРЕЧИЯ
Наречия необходимы для того, чтобы более точно охарактеризовать признак, действие и т.д. Наречия играют роль усилителей, придавая повествованию экспрессивность и эмоциональность. И так как эта характеристика не согласуется с основной задачей Новояза, Оруэлл вводит только 5 наречий.
Окказиональные наречия Оруэлла создаются при помощи аффиксального способа словообразования. Так, Speedwise обозначает «быстро, скоро, незамедлительно», создан от слова speed «быстрый» и суффикса –wise, который образует наречия образа действия.
2.2. Функционирование
окказионализмов в романе «
Исследование функций окказионализмов составляет одну из важнейших проблем неологии. Так как, только разобравшись, в функциях языковых единиц, можно осмыслить их структуру и особенности.
Вводя окказионализмы в текст романа «1984», Джордж Оруэлл преследовал цель – привлечь внимание общественности к негативному развитию английского языка, его частичной деструкции. В своем эссе «Политика и английский язык» он рассуждает, что влияет на язык, как язык из инструмента для выражения мыслей превратился в инструмент сокрытия и/или подавления мыслей и как «излечить» язык. В связи с этим возникает необходимость раскрытия стилистических функций окказионализмов внутри романа-антиутопии.
Предлагаем рассмотреть функции окказионализмов по их роли в тексте романа:
In any case, to wear an improper expression on your face (to look incredulous when a victory was announced, for example) was itself a punishable offence. There was even a word for it in Newspeak: facecrime, it was called.
'There is a word in Newspeak,' said Syme, 'I don't know whether you know it: duckspeak, to quack like a duck. It is one of those interesting words that have two contradictory meanings. Applied to an opponent, it is abuse, applied to someone you agree with, it is praise.'
times 3.12.83 reporting bb dayorder doubleplusungood refs unpersons rewrite fullwise upsub antefiling
В переводе на русский язык эта фраза выглядит так: таймс 3,12,83 минусминус изложен наказ с.б. упомянуты нелица переписать сквозь наверх до подшивки. Значит: В номере Таймс от 3 декабря 1983 года крайне неудовлетворительно изложен наказ Старшего Брата по стране; упомянуты несуществующие лица. Перепишите полностью и представьте ваш вариант руководству до того, как отправить в архив.
Выводы по Главе 2
В данной главе мы классифицировали созданные Джорджем Оруэллом окказионализмы и анализировали каждую группу в отдельности. Исходя из статистических данных, мы сделали вывод о том, что 57 % всех новообразований Оруэлла – существительные, что говорит о большом количестве придуманных автором антиутопических реалий. Примерно одинаковое количество глаголов и прилагательных (19 % и 18 %) и очень малое число наречий. Прилагательные примитивны и образуются от существительных, наречия образуются по одной модели. Это говорит о том, что язык не образный, унитарный. Создание Новояза преследовало цель – лишить носителя этого языка воображения, творческого потенциала, способности мыслить.
Информация о работе Окказионализм как лингвистическое явление