Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Марта 2011 в 13:36, статья
Серьезной проблемой представляется проблема отграничения в сфере просодии чисто лингвистических особенностей как структурных черт языка от всех видов «нелингвистической» просодии как системы признаков, относящихся к неязыковой информации.
Рис. 7. Первая и третья (А.) реплики — мужской голос, вторая — женский.
Стиль: Разговорный.
Значение: ‘благодаря твоему ответу я теперь располагаю информацией, которой мне раньше недоставало’.
Синтактика: Реактивная реплика Говорящего 1, следующая непосредственно за репликой Говорящего 2, иллокутивно вынужденной предшествующей репликой говорящего 1 (чаще всего за ответом Говорящего 2 на предшествующий вопрос Говорящего 1). Может быть осложнена эксплицирующими синонимами, дискурсивными словами да-да, ну-ну и т. п., выражающими различные оттенки отношения Говорящего 1 к содержанию ответа Говорящего 2. За ней может следовать очередной речевой акт Говорящего 1. См. Значит, вы не художник. а если не секрет, кто? — Историк я. По Риму. — А-а. Ну, ну. А тут есть на что посмотреть… (По Домбровскому), а также пример (1);
Синонимы:
ясно; понятно
4.2. А6 — «выражение неожиданного обретения знания».
В
словаре [СССРЯ 1997] в рамках данного
семантико-просодического варианта выделяется
целых четыре подзначения, которые
все характеризуются как «
Судя по приведенным описаниям, эти четыре подзначения различаются по трем параметрам: 1) по отраженному в них способу получения говорящим некоторой информации (узнавание, видение, припоминание, догадка), 2) по отраженному в них эмоциональному состоянию или отношению, которое выражает говорящий в связи с получением этой информации (радость, удовольствие, удивление, досада, негодование, злорадство, угроза); 3) по иллокутивной цели высказывания (выражение своего психического состояния, угроза). Заметим, однако, что, во-первых, конкретные наборы указанных значений всех трех параметров не исчерпывают всех возможностей. Так, в число способов получения информации вполне можно добавить слышание (ср. Что за птица так поет? — А, это соловей!), обоняние (А, я чувствую, для нас уже готовят шашлыки!) и прочие каналы восприятия и ощущения. Списки возможных для этого варианта эмоциональных состояний и иллокутивных целей междометия А также не производят впечатления закрытых. И что самое главное, комбинаторика значений всех трех параметров не исчерпывается теми четырьмя комбинациями, которые зафиксированы в словаре (хотя, возможно, что некоторые из них являются наиболее частотными). Так, в принципе, в конкретном употреблении междометия А любой из указанных способов получения информации может сочетаться с любой из перечисленных эмоций. Например, реплика «узнавания» А, Леня!, иллюстрирующая подзначение (1), в зависимости от ее паралингвистического сопровождения может передавать и радость, и злорадство, и досаду, и удивление, и опасение и т. д. Из этого следует, что при описании указанных употреблений можно и нужно абстрагироваться от специфики «эмоциональных реализаций» и попытаться выявить инвариантную часть означающего и означаемого данного класса употреблений.
Говоря об инварианте означаемого, мы с уверенностью можем сказать, что общим для всех рассматриваемых употреблений является ментальное состояние, наступающее в момент незапланированного обретения говорящим некоторого знания путем либо непосредственного чувственного восприятия, либо не полностью контролируемых ментальных процессов. Именно такой характер инвариантной языковой семантики междометия А5 требует отнести его не к эмотивным, а к когнитивным, естественно, допускающим и эмоциональные вариации.
Говоря об инварианте означающего, мы можем отметить помимо «протяжности» также и специфическое движение тона (естественно, варьирующее в определенных пределах в зависимости от наличия или отсутствия определенной сопровождающей эмоции).
Написание: —A!; А-а!; А-а-а!5
Транскрипция: [á:].
Просодия: [/\] Увеличенная длительность
Иллюстрация: — А-а, значит он вернулся? Данный пример взят из базы информационной системы “Интонация русского диалога” (см., в частности, [Кодзасов и др. 2005].
— А-а, значит он вернулся?
Рис. 8.
Стиль: Разговорный.
Значение: ‘я только что самостоятельно получил следующую информацию / пришел к следующему выводу’.
Синтактика: Первая часть сложной реплики, сопровождаемая второй частью, которая, как правило раскрывает содержание полученной информации.
Синонимы: —
5. Заключение
Итак, проанализировав представленные в русском языке употребления междометия А со стороны их означающего (просодии, фонации, кинестетики) и означаемого, мы обнаружили, что эмотивные семы (типа «досада», «радость», «обреченность» и т. п.). встречающиеся в их словарных описаниях, относятся не к инвариантной информации, ассоциированной в системе языка с формально (в том числе просодически и фонационно) противопоставленными вариантами междометия А, а к тому, что в работах Р. К. Потаповой рассматривается, как коннотативная информация, передаваемая не собственно языковыми паралингвистическими средствами и сочетающаяся с последними по определенным комбинаторным правилам. Включение эмотивных сем в значение междометия А — это частный случай характерной лексикографической ошибки, состоящей в принятии сочетаемости слова за его значение. Таким образом, в системе русских междометий все варианты междометия А относятся либо к метакоммуникативному, либо к волитивному, либо к когнитивному классу, а эмотивный класс представлен целой серией других междометий — О, Ой, Ай, Ах, Ох и др.
Литература
Васильева 1964 — Васильева А. Н. Русские частицы. М.: МГУ, 1964.
Вежбицкая 1999 — Вежбицкая А. Семантика междометия // Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: «Языки русской культуры», 1999.
Кобозева 2006 — Кобозева И. М. Описание означаемого дискурсивных слов в словаре: нереализованные возможности» // Вестник Моск. ун-та. «Филология». № 2. 2006.
Кобозева, Захаров 2004а — Кобозева И. М., Захаров Л. М. Мультимедийный словарь дискурсивных слов русского языка: проблемы и решения // Труды Международного конгресса «Русский язык: исторические судьбы и современность». М.: МГУ, 2004.
Кобозева, Захаров 2004б — Кобозева И. М., Захаров Л. М. Для чего нужен звучащий словарь дискурсивных слов русского языка. // Труды международной конференции Диалог'2005 «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии». М.: Наука, 2005.
Кодзасов 1996 — Кодзасов С. В. Комбинаторная модель фразовой просодии // Просодический строй русской речи. М., 1996.
Кодзасов 1999 — Кодзасов С. В. Уровни, единицы и процессы в интонации // Вопросы фонетики. Вып. 3. М., 1999.
Кодзасов и др. 2005 — Кодзасов С. В. База данных «Интонация русского диалога»: вопросительные реплики // Труды международной конференции Диалог'2005 «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии». М.: Наука, 2005.
ОСРЯ 2003 — Объяснительный словарь русского языка. Структурные слова: предлоги, союзы, частицы, междометия, вводные слова, местоимения, числительные, связочные глаголы. М., 2003.
Потапова 2006 — Потапова Р. К. Коннотативная паралингвистика // Потапова Р. К., Потапов В. В. Язык, речь, личность. М.: Языки славянской культуры, 2006.
СССРЯ 1997 — Словарь структурных слов русского языка / Под науч. ред. В. В. Морковкина. М., 1997.
Шимчук, Щур 1999 — Шимчук Э., Щур М. Словарь русских частиц / Berliner slavistishe Arbeiten. B. 9. Frankfurt am Main, 1999.
Kobozeva, Zakharov 2004 — Kobozeva I. M, Zakharov L. M. Types of information for the multimedia dictionary of Russian discourse markers // Proceedings of the 9th International Conference «Speech and Computer» 2004 (SPECOM 2004).
Searle 1969 — Searle J. Speech acts. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.