Фразеологические единицы с анимализмами в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Сентября 2012 в 12:51, курсовая работа

Описание работы

Целью данной работы является исследование способов перевода английской фразеологической единицы с компонентом зоонимом на русский язык.
Указанная цель предполагает решение следующих задач:
- рассмотреть стратегию перевода фразеологических единиц в целом;
- дать анализ переводов текстов, содержащих анимализмы, с использованием разных видов трансформаций.
Для детального анализа фразеологических единиц использовались следующие методы:
- метод фразеологической идентификации;
- описательный метод;
- контекстологический метод;
- сравнительно-сопоставительный анализ.

Содержание работы

Введение
Раздел 1. Фразеологизмы, анимализмы и способы их перевода
1.1. Понятие фразеологизма и его основные признаки
1.2. Перевод фразеологических единиц.
Раздел 2. Сложности перевода анимализмов английского языка и их эквиваленты в русском языке
2.1. Анимализмы английского языка
2.2. Фразеологические единицы с анимализмами и их русские эквиваленты
Заключение
Список использованной литературы

Файлы: 1 файл