Лексическая сочетаемость. Словари лексической сочетаемости

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Июня 2012 в 23:06, реферат

Описание работы

В других случаях причиной ограничение лексической сочетаемости оказывается закрепление слова за устойчивыми выражениями. Например, бархатный сезон – «осенние месяцы (сентябрь, октябрь) на юге». Это выражение имеет устойчивый характер и нельзя заменить слово «сезон» никаким другим, даже самым близким по смыслу, например, «бархатная осень».
Нарушение лексической сочетаемости нередко объясняется объединением похожих словосочетаний. Например, пишут: «удовлетворять современным требованиям», смешивая сочетания «удовлетворять требования» и «отвечать потребностям»; «беседа прочитана» («прочитана лекция» и «проведена беседа»); «улучшить уровень» («улучшить качество» и «повысить уровень»)

Содержание работы

Введение. 2
Нарушение лексической сочетаемости. 2
Смысловые ошибки 2
Стилистические ошибки 5
Ошибка в употреблении заимствованных слов 8
Лексическая сочетаемость 10
Словари сочетаемости (лексической), грамматические словари и словари правильностей (трудностей) 13
Список словарей сочетаемости слов 14
Заключение 16
Список используемой литературы 17

Файлы: 1 файл

реферат по орт оригинал.docx

— 67.92 Кб (Скачать файл)

Несколькими изданиями (6-е  издание – в 1987 г.) вышел «Словарь трудностей русского языка» Д.Э. Розенталя  и М.А. Теленковой, содержащий около 30 тыс. слов, связанных с вопросами  нормативного и вариативного написания, произношения, словоупотребления, формообразования, грамматической сочетаемости, стилистической характеристики.

Список словарей сочетаемости слов

Цель словарей сочетаемости – показать, как правильно подбирать  слова, чтобы обеспечить их соответствие друг другу в смысловом и стилистическом отношениях.

    • Денисов П.Н., Морковкин В.В., Новиков Л.А. проспект учебного словаря сочетаемости слов русского языка. М., 1971.
    • Пособие по лексической сочетаемости слов русского языка. Словарь-справочник / Сост. Т.И. Анисимова, З.Э. Иванова, Р.В. Ульянко; Под ред. Т.П. Плещенко и Л.Ф. Саковец. Минск, 1975 (Пособие для студентов-иностранцев и учащихся национальных школ.)
    • Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П.Н. Денисова, В.В. морковкина. М., 1978; 2-е изд., испр. и доп. М., 1983; 3-е изд., испр. М., 2002. (Словарь является наиболее полным лексикографическим описанием сочетаемости слов и представляет собой типичный образец такого словарного издания). В нем собран и обобщен ценный материал о сочетаемости слов по всем трем видам синтаксической связи согласованию, управлению и примыканию. В словаре около 2500 словарных статей; в качестве заголовочного слова выступают имя существительное, прилагательное, глагол. К слову даются толкование его значений, краткая грамматическая характеристика.

 

      • Регинина К.В., Тюрина Г.П., Широкова Л.И. Устойчивые словосочетания русского языка: Учеб. пос. для студентов-иностранцев / Под. ред. Л.И. Широковой М., 1980.
      • Абдуллаев Ф.М. Опорный словарь сочетаемости слов при образовании русских словосочетаний: Пос. для учителей начальной школы. Баку, 1980.
      • Русские глагольные предложения: Экспериментальный синтаксический словарь / Под. общ. ред. Л.Г. Бабенко. М., 2002. В словаре впервые в русской лексикографии систематизированы семантические модели русских глагольных предложений отражающие все типовые ситуации процессуально-событийного мира.

Заключение

Анализируя вышесказанное, можно выделить ряд особенностей нарушения лексической сочетаемости, а именно:

  1. Ошибки отличаются преобладающим характером по отношению к грамматическим и собственно стилевым нормам. Ведущими типами нарушений в области лексики являются употребление слов в несвойственном значении, неразличение значений синонимов и паронимов;
  2. Характеризуются «жанровой устойчивостью»;
  3. Обладают «качественной устойчивостью». Это неправильное словоупотребление и сочетаемость.
  4. Неправильному употреблению подвержены в большей степени слова определенных частей речи (в первую очередь глаголы, обладающие специфическими особенностями лексического значения, как правило, наличием дифференциального признака, задающего сочетаемость), слова, находящиеся в определенных системных связях (значительное число синонимов, разветвленная семантическая структура и т.п.).

Сочетаемость слов играет особо важную роль в художественной речи. Расширение привычных связей слов, придающее им новые оттенки  значения, лежит в основе многих классических образов больших мастеров художественной речи: «седой зимы угрозы»  (А.С. Пушкин), «пузатое ореховое бюро» (Н.В. Гоголь), «резиновая мысль» (И. Ильф и Е. Петров). Как яркий стилистический прием используют нарушение лексической сочетаемости и современные писатели. Например «Потеряли надежду смять его полк» (К. Симонов). Многие подобные сочетания закрепляются в языке, становятся устойчивыми, что свидетельствует об одобрении их лингвистическим вкусом времени.

К нарушению лексической  сочетаемости часто прибегают юмористы, чтобы придать речи комический оттенок. Например, «Население тиражного ковчега  уснуло», «яблоко с родинкой» (И. Ильф и Е. Петров). Этот стилистический прием лежит в основе различных  шуток: «Гения признали заживо»; «Он  был назначен директором по собственному желанию».

В поисках неожиданных  образов, яркой речевой экспрессии особенно часто расширяют лексическую  сочетаемость поэты. Достаточно вспомнить  классические строки М.Ю. Лермонтова: «Порой влюбляется он страстно в свою нарядную печаль»; А.А. Фета: «Дохнул сентябрь. И георгины дыханьем ночи обожгло»; Б. Пастернака: «Февраль. Достать чернил и плакать! Писать о феврале навзрыд». Ценят этот стилистический прием и поэты – современники: «Маленький лес просил подаяния снега у жадных иль нищих небес» (Б. Ахмадулина).

Однако в разговорной  речи нарушение лексической сочетаемости может стать досадной речевой  ошибкой. Например, Котловина произвела  на нас уютное впечатление». Ведь «впечатление»  может быть приятным, а «уголок» - уютным.

При употреблении слов, которые  имеют предельно ограниченные возможности  лексических связей, нарушение сочетаемости часто становится причиной комического  звучания речи: «Учащиеся работали на своем экспериментальном участке  как самые отъявленные специалисты»; «В кружок юннатов пришли ребята, удрученные опытом». Лексические ошибки в таких  случаях наносят ущерб не только стилю, но и содержанию фразы, потому что возникающие при этом ассоциации подсказывают противоположный смысл.

В заключение можно сказать, что внимательное отношение к  слову, к особенностям лексической сочетаемости в русском языке поможет избежать подобных ошибок в речи, а в иных случаях – позволит использовать необычные сочетания слов для создания ярких образов или как источник юмора.

Список  используемой литературы

  1. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. М. 1995.
  2. Фоменко Ю.В. Типы речевых ошибок. Новосибирск 1994.
  3. Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. М. 1982.

Информация о работе Лексическая сочетаемость. Словари лексической сочетаемости