Вербальное и не вербальное общение

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Декабря 2011 в 20:22, контрольная работа

Описание работы

Нас окружает много интересного, причем весь мир вокруг нас движется и торопится. Движется вся жизнь: отдых, работа, родные, друзья, то есть все наше окружение не стоит на месте. Но не стоит забывать, что все движется вокруг нас, и мы вполне можем руководить всеми событиями, происходящими вокруг вас. Самое основное – это правильное общение и легкое общение с окружающими людьми и всем миром Общение это неотъемлемая часть в жизни каждого человека.

Содержание работы

Введение…………..………………………………………………………3
Вербальное общение……………………………………………………….3
Невербальное общение…….………………………………………………6
Задачи семейного воспитания……………………………………………14
Заключение………………………………………………………………….25
Список литературы…………………………………………………………27

Файлы: 1 файл

kontrolnayafs10morsakovapedagogika.docx

— 74.99 Кб (Скачать файл)

 

Федеральное агентство по образованию 

Государственное образовательное  учреждение

высшего профессионального  образования

филиал  «Санкт-Петербургского государственного

  инженерно-экономического  университета» в  г. Вологде 

Кафедра общих гуманитарных и социальных дисциплин 
 
 

Контрольная работа по дисциплине

ПСИХОЛОГИЯ  И ПЕДАГОГИКА 

Выполнил: Морсакова Татьяна Николаевна

                                                                              (Фамилия И.О.)

Студент 2 (заочного)  курса 3,10  специальность экономист

                                                           (срок обучения)

Группа  ФС 10 № зачет. книжки 110/02-77

Подпись _____________________ 

Преподаватель: Рыбакова Ирина Юрьевна

  Должность:_______________________________________

                                                                          уч. степень, уч. звание

Оценка:________________ Дата: _____________________

Подпись:__________________________________________ 
 
 
 
 

Вологда

2011 г.

 

Содержание 

Введение…………..………………………………………………………3

  1. Вербальное общение……………………………………………………….3
  2. Невербальное общение…….………………………………………………6
  3. Задачи семейного воспитания……………………………………………14

Заключение………………………………………………………………….25

Список литературы…………………………………………………………27 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Введение 

Нас окружает много интересного, причем весь мир  вокруг нас движется и торопится. Движется вся жизнь: отдых, работа, родные, друзья, то есть все наше окружение  не стоит на месте. Но не стоит забывать, что все движется вокруг нас, и  мы вполне можем руководить всеми  событиями, происходящими вокруг вас. Самое основное – это правильное общение и легкое общение с  окружающими людьми и всем миром Общение это неотъемлемая часть в жизни каждого человека. Умение общаться – пожалуй, самое важное в жизни умение и оно просто необходимо человеку. Ежедневно мы общаемся по 8-10 часов в сутки, а кто то и больше. Общение происходит, либо напрямую, либо по телефону, сейчас также распространены социальные сети в которых так же можно общаться. Из общения с другими людьми (реально или виртуально) можно почерпнуть новую информацию.  

Вербальное  общение

Вначале, конечно, было не слово, а мысль, побуждение или  образ. Но, для того, чтобы сделать  их понятными, нужно было облечь их в слова. Для человека понятие  или явление в полном смысле начинает существовать тогда, когда оно названо. Наиболее универсальное средство человеческого  общения – язык. Язык – это основная система, при помощи которой мы кодируем информацию и основной инструмент общения. Это «могучая, прекрасная и великая» система кодирования, но и она оставляет возможности не только для разрушения, но и для создания барьеров.

При помощи слов мы делаем понятным смысл явлений  и событий, выражаем свои мысли, эмоции, свое мировоззрение. Человек, его язык и его сознание неразрывны. При  этом большинство людей относится  к языку как к воздуху –  пользуется им, не замечая его. Язык часто опережает мысли или вообще не подчиняется им. Слово может «сорваться», человек может «ляпнуть» что-то или постоянно «трепать языком», почти не задумываясь о том, что создает этим определенные установки у окружающих, подталкивает их к конкретным реакциям и конкретному поведению – «как аукнется, так откликнется». И отклик этот при грамотном пользовании словами вполне можно прогнозировать заранее и даже формировать. Этим искусством владеют люди, умеющие быть убедительными и эффективными в человеческих отношениях, будь то диалог двух сослуживцев, или выступление президента страны по телевидению.

Остановимся на самых общих коммуникативных  характеристиках речи. С точки  зрения теории коммуникации, речь включается в единый коммуникативный акт  и проявляет следующие свойства:

  • речь является частью коммуникативной культуры и культуры вообще,
  • речь способствует формированию общественной роли (social identity) коммуниканта,
  • с помощью речи осуществляется взаимное общественное признание коммуникантов,
  • в речевой коммуникации создаются социальные значения.
 

Коммуникативный опыт имеет непосредственное отношение  к формированию коммуникативной  личности. Значения слов хранятся как  память о прошлых контекстах и  результатах их употреблений - так  и коммуникативный опыт понимается как совокупность представлений  об успешных и неуспешных коммуникативных  тактиках, ведущих или не ведущих  к реализации соответствующих коммуникативных  стратегий.

Но на каждом этапе коммуникации возникают барьеры, препятствующие ее эффективности, причем в первую очередь те, которые присущи  исключительно человеческим отношениям и самой человеческой природе. Примером эффективной поправки на человеческую природу при отправлении сообщения  может служить классический урок женщинам, подвергшимся нападению в  подъезде дома: если хотите, чтобы жильцы выскочили на лестничную площадку, кричите не «Спасите, помогите!», а  «Спасайтесь, пожар!»

Очень часто  возникающая иллюзия взаимопонимания  связана с тем, что люди пользуются одними и теми же знаками ( в т. ч., словами) для обозначения совершенно разных вещей. Семантические – смысловые – барьеры могут вызываться социальными, культурными, психологическими и другими причинами.

Индивидуальные  расхождения людей в их системе  ценностей и потребностей часто  не позволяют найти общий язык даже при обсуждении таких универсальных  категорий, как добро и зло. Культурные различия делают неподготовленного европейца в азиатском или арабском мире едва ли не марсианином, заставляя его переживать настоящий культурный шок. Социо-культурные принадлежности и т. д. Чрезвычайно тонкий процесс человеческого общения может быть нарушен ошибками или сбоями в передаче информации, недоучетом мировоззренческих, религиозных, политических, профессиональных и возрастных различий. 

Кроме того, для человеческого общения, в отличие от модели простого обмена информацией, чрезвычайно важны такие факторы как стиль, контекст и подтекст. Неожиданная фамильярность обращения может свести на нет всю его информационную насыщенность, а его уместность и ценность определяется всей ситуацией общения. Основной же смысл сообщения может вовсе не выражаться вербально, а только подразумеваться. Например, сообщение мужа о предстоящем ему завтра ответственном выступлении, хватает его жене для того, чтобы привести в порядок его деловой костюм.

Язык не только одного народа, но и одной социальной группы отличается от языка другой группы. Буквально за несколько последних  лет мы стали свидетелями появления  нового социального диалекта – гнусавых интонаций и оттопыренных пальцев  новых русских коммерсантов, принесенных  ими в полукриминальный бизнес из мест «не столь удаленных» после  массовой амнистии.

В ряде языков есть не только единственное и множественное, но и двойственное число (Я+ТЫ), в  некоторых есть средний род, а  в английском, например, существительные  не имеют даже мужского и женского, у северных народов есть по три  десятка слов, обозначающих разное состояние снега и разные породы оленей, тогда как нам для этого  хватает и одного-двух слов. Индейцы  говорят о себе в третьем лице, полностью отождествляя себя с племенем, а короли о себе во множественном  числе. Все это – коммуникативные  знаки языка, иногда делающие действительно  невозможным перевод с одного языка на другой, в особенности, когда  речь идет об идиоматике и культурных реалиях, не имеющих аналога в  другой культуре. Б. Заходер говорил, что с одного языка на другой можно не перевести, а перевезти – перевезти одну страну в другую со всей ее культурой, традициями и менталитетом. Непонимание этого часто не только затрудняет общение, но вызывает длительные конфликты. Православные крестятся справа  налево, а католики наоборот, дружно считая это достаточным поводом для раздоров.

Существует профессиональный язык, местный диалект, молодежный сленг, воровской жаргон и т.д. Коммуникативная  функция всех этих «языков в языках»  одна – если ты не понимаешь ты не будешь принят данным социумом как свой. Стилистика языка предполагает уместность ситуативного использования по-разному окрашенных синонимов, целых оборотов и грамматических форм: разговорных и публицистических, официально-бюрократических, научных или художественных. 

Люди пользуются письменной коммуникацией реже, чем  устной. Но с приходом электронной  почты важность письменного общения  сильно возросла.

Любое письменное сообщение имеет одно несомненное  преимущество перед устным. Составляя  его, вы имеете возможность подумать, привести в порядок свои мысли  и в случае необходимости даже переписать набело. Однако нужно отметить и два недостатка письменной коммуникации. Во-первых, письменное сообщение не может передать интонации вашего голоса и жестикуляцию (часто, но не всегда: смайлики - большое достижение человечества), а во-вторых, вы лишены мгновенной обратной связи с читателем. Чтобы устранить первый недостаток, имеет смысл привнести в ваше послание эмоциональную нотку. Здесь, как и в устной коммуникации, хорошую службу вам может сослужить богатый словарный запас. Вторая проблема легко решается, если вам известны образовательный уровень, интересы и словарный запас людей, к которым вы обращаетесь. Короткое сообщение, написанное простым языком, как правило, более понятно людям.

Денотаты и  коннотации.

Денотатом называют предметное значение слова или, говоря иначе, его словарное определение. Например, толковый словарь определяет понятие "отец" как "родитель мужского пола". Это определение и является денотатом данного слова. Понятие "коммунизм" определяется как "общественный строй с общественной собственностью на средства производства".

Ассертивность.

Ассертивностью  называют способность человека отстаивать свои права. Имеется "тройственный принцип", который заключается в следующем: оказываясь в конфликтной ситуации, будьте тверды, честны и дружелюбны. Ваша твердость не позволит оппоненту  манипулировать вами или запугивать вас. Ваша честность не позволит вам  оказаться втянутым в аморальную ситуацию, даже если вас будут провоцировать  на это. Ваше дружелюбие даст понять вашим  оппонентам, что вы готовы к сотрудничеству.

Агрессивная, обвинительная  тактика не приводит к разрешению конфликта, наоборот, она заставляет людей защищаться и упорствовать в своем мнении. Рекомендуется  в таких случаях использовать "я - утверждения" вместо "ты - утверждений", то есть говорить о своих переживаниях, а не о личных качествах оппонента.  

Не  вербальное общение 

Люди, как  правило, высказывают одно, а думают совсем другое, поэтому очень важно  понимать их истинное состояние.Испытываемые в душе эмоции люди обычно выражают:конвенциально (стандартно принятым в данной среде  общения способом);спонтанно (непроизвольно).Когда партнёр стремится не выдать то, как он относится к сообщаемому, всё может ограничиться простым конвенциальным (стандартно принятым в данной среде общения способом) невербальным намёком, бывающим иной раз истинным, но чаще дезориентирующим.Люди нередко взвешивают свои слова и контролируют мимику, однако человек способен следить одновременно не более чем за двумя-тремя из всех рождаемых внутри реакций. Благодаря такой «утечке информации» при наличии у коммуникатора соответствующих знаний и опыта имеется возможность выявлять те чувства и стремления, которые объект предпочёл бы утаить.

Непроизвольно возникающие у людей реакции  сугубо индивидуальны и хорошо читаются лишь при отменном знании партнёра. Непонимание сего момента способно привести к фатальному самообману в  познании коммуникатора.Оценивая персональную экспрессию, в учёт берут не только врождённые различия, но и влияние традиций, воспитания, среды и общей жизненной культуры.Осознавать желательно как фоновое состояние (настроение) индивида, так и его реакцию на некий появляющийся стимул (поступок, ситуацию…).Значительно отчётливее, чем у мужчин просматриваются наличествующие эмоции у женщин, которые обычно (хотя и не всегда) легко читаемы.

Информация о работе Вербальное и не вербальное общение