Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Ноября 2010 в 15:55, Не определен
Истоки социолингвистики
– анализ процессов
речевого общения, в которых определяющее
значение имеют такие факторы, как набор
социальных ролей, исполняемых участниками
коммуникации, социально-психологические
условия реализации тех или иных речевых
актов, их иллокутивная сила, умение говорящих
переключаться с одного кода на другие
и т.п.;
– изучение взаимодействия
и взаимовлияния языков в условиях их
существования в одном социуме; проблемы
интерференции и заимствования элементов
контактного языка; теоретическое обоснование
процессов формирования промежуточных
языковых образований – интердиалектов,
койне, пиджинов, а также ряд других проблем.
Теоретики социолингвистики
достаточно рано осознали необходимость
подкреплять общие положения
о зависимости языка от социальных
факторов массовым эмпирическим материалом
(то, что этот материал должен был
быть массовым, вполне естественно, поскольку
требуется доказать социальные, групповые,
а не индивидуальные связи носителей языка
с характером использования ими языковых
средств). М.В.Панов в России и У.Лабов в
США были, по-видимому, первыми социолингвистами,
которые в начале 1960-х годов независимо
друг от друга обратились к эксперименту
как необходимому этапу в социолингвистических
исследованиях и способу доказательства
определенных теоретических построений.
Так был дан
толчок развитию экспериментальной
социолингвистики.
Современный социолингвистический
эксперимент – дело весьма трудоемкое,
требующее больших
Правда, история
науки знает случаи и не столь громоздкой
организации социолингвистических экспериментов.
Как полушутя-полусерьезно рассказывает
в своей книге Социолингвистика Р.Белл,
одним из первых социолингвистов-
Многие науки,
помимо теоретической разработки стоящих
перед ними задач, решают задачи, связанные
с практикой; обычно направления, занимающиеся
этим, называются прикладными. Существует
и прикладная социолингвистика. Какого
же рода проблемы она решает?
Это, например, проблемы
обучения родному и иностранным
языкам. Традиционная методика преподавания
языков базируется на словарях и грамматиках,
которые фиксируют главным образом внутриструктурные
свойства языка и обусловленные самой
его системой правила использования слов
и синтаксических конструкций. Между тем
реальное употребление языка регулируется
еще по крайней мере двумя классами переменных
– социальными характеристиками говорящих
и обстоятельствами, в которых происходит
речевое общение. Следовательно, обучение
языку наиболее эффективно тогда, когда
в методике его преподавания, в учебной
литературе учитываются не только собственно
лингвистические правила и рекомендации,
но и разного рода «внешние» факторы.
Социолингвистическая
информация важна при разработке
проблем и практических мер, составляющих
языковую политику государства. Языковая
политика требует особой гибкости и
учета множества факторов в условиях полиэтнических
и многоязычных стран, где вопросы соотношения
языков по их коммуникативным функциям,
по использованию в различных сферах социальной
жизни тесно связаны с механизмами политического
управления, национального согласия и
социальной стабильности. Одним из инструментов
языковой политики являются законы о языках.
Хотя их разработка в целом – компетенция
юристов: именно они должны четко и непротиворечиво
формулировать положения, касающиеся,
например, статуса государственного языка,
его функций, защиты монопольного использования
государственного языка в наиболее важных
социальных сферах, регламентации применения
«местных» языков и т.п., – очевидно, что
создание лингвистически грамотных законов
о языке возможно лишь на основе всестороннего
знания функциональных свойств языка,
степени разработанности в нем тех или
иных систем (например, системы специальных
терминологий, научного языка, языка дипломатических
документов, стиля официально-делового
общения и т.п.), более или менее детального
представления о том, «что может» и «чего
не может» данный язык в разнообразных
социальных и ситуативных условиях его
применения.
Сферы приложения социолингвистической теории и результатов социолингвистических исследований к решению задач общественной практики нередко зависят от характера языковой ситуации в той или иной стране. В многоязычных странах – одни проблемы, в моноязычных – совсем иные. В условиях многоязычия остро стоят вопросы выбора одного языка-макропосредника, который служил бы средством общения для всех нацияй, населяющих страну, и, возможно, обладал бы статусом государственного языка; в условиях языковой однородности актуальны проблемы нормирования и кодификации литературного языка, его отношений с другими подсистемами национального языка. Отсюда – разные акценты в разработке социолингвистических проблем, в ориентации прикладных направлений социолингвистики.