Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Января 2012 в 09:20, курс лекций
Лекция 1
Историческая методика
Грамматико-переводной метод
Текстуально-переводной метод
Натуральный метод
Прямой метод
Метод Палмера (неопрямист)
Метод Майкла Уэста – Reading Method (неопрямист)
Аудиолингвальный метод (Фриз, Ладо и Брукс)
Аудиовизуальный метод
8. Аудиовизуальный метод (основатель – П. Риван (франц), Ж. Гугентайм, Р. Мишеа)
Метод разрабатывался
для интенсивного обучения взрослых,
так как после I Мировой войны
во Франции оказалось много выходцев из
бывших колоний.
Основная цель – обучение устной разговорной речи.
Задача
обучения – включить взрослых людей
в повседневное общение; чтение и письмо
рассматривались как графическое отображение
устной речи - не могли стать основой
обучения.
Основные принципы метода:
Авторы совершенно по-новому подошли к отбору содержания обучения:
Был разработан ряд достаточно эффективных приёмов, которые позволяли добиться поставленной цели.
Весь курс обучения
занимал около 300 часов (интенсивный
метод) при 4-часовых занятиях в день
при дополнительной работе в лингвистической
лаборатории.
Аудиторное занятие (4 часа) состояло из 4 этапов:
(перерыв)
Вывод:
9. Смешанные
методы (представители первой
четверти 20 века: А. Томсон,
Ф. Буслаев, К. Флагетадт, Э. Отто)
На рубеже 20
века наряду с прямыми методами возникло
новое более умеренное
Эта методика не представляет собой единой методической системы. Многие представители этого направления рассматривали методику как комплекс приёмов, направленных на достижение определённой цели, и кот может измениться под влиянием конкретных условий обучения:
Представители
выдвигали перед методикой не
только практические цели (навыки устного
общения и письма), но и общеобразовательные
цели (культура страны изучаемого языка)
Содержание обучения:
Методисты выделяли 2 вида чтения:
Вывод: представители
этого метода отводят доминирующее положение
устным формам работы - особенно на начальной
ступени; овладение единицами языка осуществляется
путём имитации, построением аналогий,
путём многократного повторения и заучивания
наизусть (грамматико-переводной метод)
Сходство с прямым методом:
Особенность этого
метода – его гибкость, возможность
усиливать те компоненты, которые
больше соответствуют поставленным
целям обучения конкретным условиям
преподавания
10.
Сознательно-сопоставительный
метод
Лингвистическую
основу данного методического
С.Л. Рубинштейн отмечал: «Чем сознательнее будет вырабатываться навык, тем легче он будет образовываться и переноситься».
Сторонники этого направления полагали, что обучение иностранным языкам имеет не только практические, но и образовательные, воспитательные цели.
Образовательные задачи — осознание своего мышления, т. е. Осознание того, что одни и те же мысли могут быть оформлены по-разному в различных языках.
Воспитательные задачи — нравственное воспитание средствами иностранного языка и формирование уважения к другим народам.
Практические задачи — формирование речевых умений в области чтения, аудирования, устной речи. Письмо рассматривается в основном как средство обучения.
В
качестве содержания обучения представители
этого методического
Впервые были разработаны критерии отбора продуктивной и рецептивной лексики. К основным принципам отбора лексики относятся: сочетаемость, стилистическая неограниченность, семантическая ценность, исключение синонимов, описание понятий, частотность, строевая способность слова.
К основным принципам отбора пассивной лексики относятся: сочетаемость, семантическая ценность, строевая способность, стилистическая неограниченность, словообразовательная ценность.
Разработаны принципы и критерии отбора грамматического материала, методическая типология лексики и грамматики.
Краеугольным
считается принцип
Основные методические принципы:
Первый
принцип означает
Принцип ориентации на родной язык означает, что процесс обучения строится с учетом как интерфирирующего воздействия родного языка на иностранный, так и возможности использования переноса знаний, умений из родного языка.
Третий принцип подразумевает, что каждый вид речевой деятельности помогает формированию другого, если они формируются одновременно. Усвоение материала происходит прочнее и быстрее при опоре на все виды ощущений: звуковые, зрительные, кинестетические и связанные с моторикой руки.
Следующий принцип подразумевает деление языкового материала на продуктивный и рецептивный в зависимости от того, будет ли он использован для выражения своих мыслей или понимания других. Н-р, для активной лексики важно знать не только значение и употребление в речи, но и сочетаемость с другими словами, что не представляется необходимым для пассивного словаря.
Последний из названных принципов означает, что избежать ошибок невозможно, но надо их исправлять, т. к. в этом процессе накапливается отрицательный языковой опыт(термин Л.В. Щербы). На основы подобного опыта ребенок овладевает родным языком, поэтому сочетание положительного опыта (на основе правил инструкций) и отрицательного способствует эффективному формированию продуктивных речевых умений.