Лекции по "История методов"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Января 2012 в 09:20, курс лекций

Описание работы

Лекция 1
Историческая методика
Грамматико-переводной метод
Текстуально-переводной метод
Натуральный метод
Прямой метод
Метод Палмера (неопрямист)
Метод Майкла Уэста – Reading Method (неопрямист)
Аудиолингвальный метод (Фриз, Ладо и Брукс)
Аудиовизуальный метод

Файлы: 1 файл

Лекция История методов (1).doc

— 59.78 Кб (Скачать файл)
 

8. Аудиовизуальный метод (основатель – П. Риван (франц), Ж. Гугентайм, Р. Мишеа)

Метод разрабатывался для интенсивного обучения взрослых, так как после I Мировой войны во Франции оказалось много выходцев из бывших колоний.  

Основная  цель – обучение устной разговорной речи.

Задача  обучения – включить взрослых людей в повседневное общение; чтение и письмо рассматривались как графическое отображение устной речи  - не могли стать основой обучения. 

Основные  принципы метода:

  1. материал для обучения – диалоги (обучение речи)
  2. основа обучения – устная речь, так как устная речь – первичная форма общения, а графика – вторичная
  3. восприятие нового материала – на основе целостных структур и осуществляется только на слух
  4. при отработке языкового материала большое значение – звуковому образу в его единстве (звуки, интонация, ударение, ритм)
  5. семантизация языкового материала осуществляется с помощью изображения предметом, действий и контекста; особенность: контекст был невербальным, а изображен с помощью диафильмов
  6. языковой материал усваивался только с помощью подражания и последующего заучивания наизусть
 

Авторы совершенно по-новому подошли к отбору содержания обучения:

    • языковой материал (лексика и грамматика) определяется на основе живого разговорного языка [диалоги из жизни] – тематике
    • определяются частотные грамматические структуры и лексические единицы (коэффициент 29); основное внимание в отборе лексического состава – словам, выражающим отношение (то есть представители этого направления впервые осуществили отбор на основе анализа живого языка и определили тематику обучения)
    • широкое использование звуковой и зрительной (изобразительной) наглядности
 

Был разработан ряд достаточно эффективных приёмов, которые позволяли добиться поставленной цели.

Весь курс обучения занимал около 300 часов (интенсивный  метод) при 4-часовых занятиях в день при дополнительной работе в лингвистической  лаборатории.  

Аудиторное  занятие (4 часа) состояло из 4 этапов:

  1. презентация (начиналась с показа диафильма по теме урока, сопровождающегося 2 – 3 фразами; затем следовало восприятие на слух 2 – 3 новых фраз, которые потом подкреплялись кадрами)
  2. объяснение (преподаватель с помощью вопроса выявляет правильность восприятия звуков и структур; если выявлялось непонимание, преподаватель обращался к наглядности)
  3. повторение объясненного материала (каждый обучаемый проговаривал предложение, глядя на кадр диафильма, а затем прослушивал себя в записи – это этап заучивания)

(перерыв)

  1. активизация пройденного (опять просматривается диафильм с комментариями, прослушиваются записи, подстановочные упражнения) – этим завершается цикл аудиторного занятия; в конце – беседа в рамках изученной темы (topic)
 

Вывод:

  1. овладение структурой, основанное на заучивании наизусть, варьировании с опорой на широкое использование наглядности, звуковых и изобразительных средств
  2. представители этого методического направления не выдвинули новых оригинальных методических принципов, однако впервые был проведён анализ живого разговорного языка с целью отбора содержания обучения, а также впервые широко применялась современная техника
 

9. Смешанные методы (представители первой четверти 20 века: А. Томсон,               Ф. Буслаев, К. Флагетадт, Э. Отто) 

На рубеже 20 века наряду с прямыми методами возникло новое более умеренное направление  в методике преподавания: оптимальным  для средней школ является сочетание  прямых и грамматико-переводных методов  – смешанный метод. Он быстро приобрёл широкую популярность (и сейчас используется) 

Эта методика не представляет собой единой методической системы. Многие представители этого направления рассматривали методику как комплекс приёмов, направленных на достижение определённой цели, и кот может измениться под влиянием конкретных условий обучения:

    • продолжительность курса
    • возраст учащихся
    • степень обученности учащихся
    • недельная нагрузка и тд
 

Представители выдвигали перед методикой не только практические цели (навыки устного  общения и письма), но и общеобразовательные цели (культура страны изучаемого языка) 

Содержание  обучения:

  1. Фонетика: начало обучения посвящено формированию слухо-моторных образов. Для этого Флагетадт и Болен ввели понятие устного вводного курса (устного опережения). Томсон рекомендовал использовать зрительно-моторный способ изучения языка: чтение вслух - исходный момент работы над новым материалом
  2. Лексика: центральная задача обучения – накопление учащимися словаря (объём – 2500 – 3000 единиц); впервые появилось понятие активного и пассивного словаря, были разработаны способы работы с ним (устная речь и чтение); семантизация лексики – перевод (самый экономичный и точный)
  3. Грамматика: концентрическое изучение, отбор только основных правил, имеющих практическое значение; начальная ступень – эмпирическое накопление образов, моделей (patterns), кот усваиваются учащимися в основном имитативным путём;                                                                                           средняя и старшая ступени – осознание накопленного грамматического материала и обобщение его в правила; некоторые методисты рекомендовали проводить сравнение с грамматикой родного языка и вообще обучать грамматике на родном языке
  4. Устная речь: начальная ступень – доминирует, средняя – подключаются тексты, начинается регулярное чтение
  5. Чтениецель и средство обучения; каждый учебный текст выполнял довольно много учебных функций (ознакомление с новой лексикой начиная со средней ступени); текст – материал для грамматического наблюдения и развития языковой догадки; текст – основа упражнений в устной речи, он предназначен для развития навыков чтения как такового
 

Методисты выделяли 2 вида чтения:

  1. интенсивное (медленное чтение, сопровождающееся тщательным разбором языковых явлений и переводом на родной язык, часто дословным)
  2. экстенсивное (работа над содержанием текста при менее точном восприятии языковой его формы; понимание проверяется преимущественно путём устных заданий; лёгкие тексты с одним незнакомым словом на каждые 50 – 75 слов текста – не перевод)
 

Вывод: представители этого метода отводят доминирующее положение устным формам работы - особенно на начальной ступени; овладение единицами языка осуществляется путём имитации, построением аналогий, путём многократного повторения и заучивания наизусть (грамматико-переводной метод) 

Сходство  с прямым методом:

  • роль родного языка (его использование неизбежно и необходимо в учебном процессе); при обучении фонетике необходимы имитация и сравнение со звуками родного языка (сейчас); объяснение наиболее сложных грамматических явлений на родном языке
  • грамматика: основной путь усвоения – интуитивный, механический
  • роль и место чтения – главенствующее; оно – цель и средство обучения
 

Особенность этого  метода – его гибкость, возможность  усиливать те компоненты, которые  больше соответствуют поставленным целям обучения конкретным условиям преподавания 

10. Сознательно-сопоставительный метод 

Лингвистическую основу данного методического направления  составили работы акад. Л.В. Щербы, который  в отличии от многих языковедов старался найти практическое применение своих лингвистических исследований.

      С.Л. Рубинштейн отмечал: «Чем сознательнее будет вырабатываться навык, тем  легче он будет образовываться и  переноситься».

      Сторонники  этого направления полагали, что  обучение иностранным языкам имеет  не только практические, но и образовательные, воспитательные цели.

      Образовательные задачи — осознание своего мышления, т. е. Осознание того, что одни и те же мысли могут быть оформлены по-разному в различных языках.

      Воспитательные  задачи — нравственное воспитание средствами иностранного языка и  формирование уважения к другим народам.

      Практические  задачи — формирование речевых умений в области чтения, аудирования, устной речи. Письмо рассматривается в основном как средство обучения.

      В качестве содержания обучения представители  этого методического направления  понимали языковой материал  или  навыки пользование им, речевые умения, тематику и тексты.

      Впервые были разработаны критерии отбора продуктивной и рецептивной лексики. К основным принципам отбора лексики относятся: сочетаемость, стилистическая неограниченность, семантическая ценность, исключение синонимов, описание понятий, частотность, строевая способность слова.

      К основным принципам отбора пассивной  лексики относятся: сочетаемость, семантическая  ценность, строевая способность, стилистическая неограниченность, словообразовательная ценность.

      Разработаны принципы и критерии отбора грамматического  материала, методическая типология  лексики и грамматики.

      Краеугольным  считается принцип сознательности, который означает осознание  содержания текстов, используемых в обучении, изучаемого языкового материала и,  что  особенно важно, осознание операций и действий с языковым материалом. => Этот принцип отличает  данное направление от ранее существовавших.

      Основные  методические принципы:

      1. коммуникативной (речевой) направленности обучения;
      2. учет родного языка или ориентация на родной язык учащихся;
      3. взаимосвязанное обучение различным видам речевой деятельности;
      4. дифференцированный подход к обучению языковому материалу в зависимости от цели его усвоения;
      5. учет отрицательного языкового опыта учащихся.

 Первый  принцип означает направленность  всего процесса обучения на  формирование речевых умений.

      Принцип ориентации на родной язык означает, что  процесс обучения строится с учетом как интерфирирующего воздействия родного языка на иностранный, так и возможности использования переноса знаний, умений из родного языка.

      Третий  принцип подразумевает, что каждый вид речевой деятельности помогает формированию другого, если они формируются одновременно. Усвоение материала происходит прочнее и быстрее при опоре на все виды ощущений: звуковые, зрительные, кинестетические и связанные с моторикой руки.

      Следующий принцип подразумевает деление  языкового материала на продуктивный и рецептивный в зависимости от того, будет ли он использован для выражения своих мыслей или понимания других. Н-р, для активной лексики важно знать не только значение и употребление в речи, но и сочетаемость с другими словами, что не представляется необходимым для пассивного словаря.

      Последний из названных принципов означает, что избежать ошибок невозможно, но надо их исправлять, т. к. в этом процессе накапливается отрицательный  языковой опыт(термин Л.В. Щербы). На основы подобного опыта ребенок овладевает родным языком, поэтому сочетание положительного опыта (на основе правил инструкций) и отрицательного способствует эффективному формированию продуктивных речевых умений.

Информация о работе Лекции по "История методов"