Лекции по "История методов"
Курс лекций, 16 Января 2012, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Лекция 1
Историческая методика
Грамматико-переводной метод
Текстуально-переводной метод
Натуральный метод
Прямой метод
Метод Палмера (неопрямист)
Метод Майкла Уэста – Reading Method (неопрямист)
Аудиолингвальный метод (Фриз, Ладо и Брукс)
Аудиовизуальный метод
Файлы: 1 файл
Лекция История методов (1).doc
— 59.78 Кб (Скачать файл)8. Аудиовизуальный метод (основатель – П. Риван (франц), Ж. Гугентайм, Р. Мишеа)
Метод разрабатывался
для интенсивного обучения взрослых,
так как после I Мировой войны
во Франции оказалось много выходцев из
бывших колоний.
Основная цель – обучение устной разговорной речи.
Задача
обучения – включить взрослых людей
в повседневное общение; чтение и письмо
рассматривались как графическое отображение
устной речи - не могли стать основой
обучения.
Основные принципы метода:
- материал для обучения – диалоги (обучение речи)
- основа обучения – устная речь, так как устная речь – первичная форма общения, а графика – вторичная
- восприятие нового материала – на основе целостных структур и осуществляется только на слух
- при отработке языкового материала большое значение – звуковому образу в его единстве (звуки, интонация, ударение, ритм)
- семантизация языкового материала осуществляется с помощью изображения предметом, действий и контекста; особенность: контекст был невербальным, а изображен с помощью диафильмов
- языковой материал усваивался только с помощью подражания и последующего заучивания наизусть
Авторы совершенно по-новому подошли к отбору содержания обучения:
- языковой материал (лексика и грамматика) определяется на основе живого разговорного языка [диалоги из жизни] – тематике
- определяются частотные грамматические структуры и лексические единицы (коэффициент 29); основное внимание в отборе лексического состава – словам, выражающим отношение (то есть представители этого направления впервые осуществили отбор на основе анализа живого языка и определили тематику обучения)
- широкое использование звуковой и зрительной (изобразительной) наглядности
Был разработан ряд достаточно эффективных приёмов, которые позволяли добиться поставленной цели.
Весь курс обучения
занимал около 300 часов (интенсивный
метод) при 4-часовых занятиях в день
при дополнительной работе в лингвистической
лаборатории.
Аудиторное занятие (4 часа) состояло из 4 этапов:
- презентация (начиналась с показа диафильма по теме урока, сопровождающегося 2 – 3 фразами; затем следовало восприятие на слух 2 – 3 новых фраз, которые потом подкреплялись кадрами)
- объяснение (преподаватель с помощью вопроса выявляет правильность восприятия звуков и структур; если выявлялось непонимание, преподаватель обращался к наглядности)
- повторение объясненного материала (каждый обучаемый проговаривал предложение, глядя на кадр диафильма, а затем прослушивал себя в записи – это этап заучивания)
(перерыв)
- активизация пройденного (опять просматривается диафильм с комментариями, прослушиваются записи, подстановочные упражнения) – этим завершается цикл аудиторного занятия; в конце – беседа в рамках изученной темы (topic)
Вывод:
- овладение структурой, основанное на заучивании наизусть, варьировании с опорой на широкое использование наглядности, звуковых и изобразительных средств
- представители этого методического направления не выдвинули новых оригинальных методических принципов, однако впервые был проведён анализ живого разговорного языка с целью отбора содержания обучения, а также впервые широко применялась современная техника
9. Смешанные
методы (представители первой
четверти 20 века: А. Томсон,
Ф. Буслаев, К. Флагетадт, Э. Отто)
На рубеже 20
века наряду с прямыми методами возникло
новое более умеренное
Эта методика не представляет собой единой методической системы. Многие представители этого направления рассматривали методику как комплекс приёмов, направленных на достижение определённой цели, и кот может измениться под влиянием конкретных условий обучения:
- продолжительность курса
- возраст учащихся
- степень обученности учащихся
- недельная нагрузка и тд
Представители
выдвигали перед методикой не
только практические цели (навыки устного
общения и письма), но и общеобразовательные
цели (культура страны изучаемого языка)
Содержание обучения:
- Фонетика: начало обучения посвящено формированию слухо-моторных образов. Для этого Флагетадт и Болен ввели понятие устного вводного курса (устного опережения). Томсон рекомендовал использовать зрительно-моторный способ изучения языка: чтение вслух - исходный момент работы над новым материалом
- Лексика: центральная задача обучения – накопление учащимися словаря (объём – 2500 – 3000 единиц); впервые появилось понятие активного и пассивного словаря, были разработаны способы работы с ним (устная речь и чтение); семантизация лексики – перевод (самый экономичный и точный)
- Грамматика: концентрическое
изучение, отбор только основных правил,
имеющих практическое значение; начальная
ступень – эмпирическое накопление образов,
моделей (patterns), кот усваиваются учащимися
в основном имитативным путём;
средняя и старшая ступени – осознание накопленного грамматического материала и обобщение его в правила; некоторые методисты рекомендовали проводить сравнение с грамматикой родного языка и вообще обучать грамматике на родном языке - Устная речь: начальная ступень – доминирует, средняя – подключаются тексты, начинается регулярное чтение
- Чтение – цель и средство обучения; каждый учебный текст выполнял довольно много учебных функций (ознакомление с новой лексикой начиная со средней ступени); текст – материал для грамматического наблюдения и развития языковой догадки; текст – основа упражнений в устной речи, он предназначен для развития навыков чтения как такового
Методисты выделяли 2 вида чтения:
- интенсивное (медленное чтение, сопровождающееся тщательным разбором языковых явлений и переводом на родной язык, часто дословным)
- экстенсивное (работа над содержанием текста при менее точном восприятии языковой его формы; понимание проверяется преимущественно путём устных заданий; лёгкие тексты с одним незнакомым словом на каждые 50 – 75 слов текста – не перевод)
Вывод: представители
этого метода отводят доминирующее положение
устным формам работы - особенно на начальной
ступени; овладение единицами языка осуществляется
путём имитации, построением аналогий,
путём многократного повторения и заучивания
наизусть (грамматико-переводной метод)
Сходство с прямым методом:
- роль родного языка (его использование неизбежно и необходимо в учебном процессе); при обучении фонетике необходимы имитация и сравнение со звуками родного языка (сейчас); объяснение наиболее сложных грамматических явлений на родном языке
- грамматика: основной путь усвоения – интуитивный, механический
- роль и место чтения – главенствующее; оно – цель и средство обучения
Особенность этого
метода – его гибкость, возможность
усиливать те компоненты, которые
больше соответствуют поставленным
целям обучения конкретным условиям
преподавания
10.
Сознательно-сопоставительный
метод
Лингвистическую
основу данного методического
С.Л. Рубинштейн отмечал: «Чем сознательнее будет вырабатываться навык, тем легче он будет образовываться и переноситься».
Сторонники этого направления полагали, что обучение иностранным языкам имеет не только практические, но и образовательные, воспитательные цели.
Образовательные задачи — осознание своего мышления, т. е. Осознание того, что одни и те же мысли могут быть оформлены по-разному в различных языках.
Воспитательные задачи — нравственное воспитание средствами иностранного языка и формирование уважения к другим народам.
Практические задачи — формирование речевых умений в области чтения, аудирования, устной речи. Письмо рассматривается в основном как средство обучения.
В
качестве содержания обучения представители
этого методического
Впервые были разработаны критерии отбора продуктивной и рецептивной лексики. К основным принципам отбора лексики относятся: сочетаемость, стилистическая неограниченность, семантическая ценность, исключение синонимов, описание понятий, частотность, строевая способность слова.
К основным принципам отбора пассивной лексики относятся: сочетаемость, семантическая ценность, строевая способность, стилистическая неограниченность, словообразовательная ценность.
Разработаны принципы и критерии отбора грамматического материала, методическая типология лексики и грамматики.
Краеугольным
считается принцип
Основные методические принципы:
- коммуникативной (речевой) направленности обучения;
- учет родного языка или ориентация на родной язык учащихся;
- взаимосвязанное обучение различным видам речевой деятельности;
- дифференцированный подход к обучению языковому материалу в зависимости от цели его усвоения;
- учет отрицательного языкового опыта учащихся.
Первый
принцип означает
Принцип ориентации на родной язык означает, что процесс обучения строится с учетом как интерфирирующего воздействия родного языка на иностранный, так и возможности использования переноса знаний, умений из родного языка.
Третий принцип подразумевает, что каждый вид речевой деятельности помогает формированию другого, если они формируются одновременно. Усвоение материала происходит прочнее и быстрее при опоре на все виды ощущений: звуковые, зрительные, кинестетические и связанные с моторикой руки.
Следующий принцип подразумевает деление языкового материала на продуктивный и рецептивный в зависимости от того, будет ли он использован для выражения своих мыслей или понимания других. Н-р, для активной лексики важно знать не только значение и употребление в речи, но и сочетаемость с другими словами, что не представляется необходимым для пассивного словаря.
Последний из названных принципов означает, что избежать ошибок невозможно, но надо их исправлять, т. к. в этом процессе накапливается отрицательный языковой опыт(термин Л.В. Щербы). На основы подобного опыта ребенок овладевает родным языком, поэтому сочетание положительного опыта (на основе правил инструкций) и отрицательного способствует эффективному формированию продуктивных речевых умений.