Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Мая 2010 в 19:27, Не определен
«Прекрасная Америка!» — называют свою страну американцы. И она действительно прекрасна. Удивительны ее бескрайние просторы, на которых уместился целый учебник географии, от жарких пустынь до вечных снегов. Достойны восхищения ее люди, свершившие уникальный исторический эксперимент и создавшие новое мощное государство из ничего. Как бы критически ни относились к характеру американцев сторонние наблюдатели, большинство посетивших эту страну согласятся, что это место, где чувствуешь себя легко. Удобная жизнь, безграничный комфорт, терпимое отношение к вашим ошибкам в языке и сильному акценту, искреннее стремление помочь ближнему (пусть даже в их представлении, единственный путь к спасению — это стать американцем) — все это по-прежнему делает Америку местом, куда в поисках счастья продолжают стекаться многочисленные иммигранты, мечтающие стать «настоящими»; американцами. Какие же они, эти загадочные американцы, если попытаться взглянуть на них без голливудского лоска, но и без европейского снобизма?
С законопослушностью
связано и такое типичное явление
для американской жизни, как передача
информации властям, в русском варианте
именуемая грубо «стукачество».
Сосед сообщает в полицию о
громкой музыке в доме у соседа,
автомобилист — о замеченном им
превышении скорости на дороге.
Известен случай,
когда пьяный водитель глубокой ночью
проехал на пустынной улице на
красный свет, так на местную полицию
обрушился шквал звонков. И это
не доносительство, в нашем понимании,
это поддержание «закона и
порядка» в стране. Долгие годы внушения
— «если не ты, то кто же», привели к тому,
что каждый американец искренне верит
в то, что в его руках спокойствие государства.
Проявляется это в самых разных областях.
Неожиданный пример, с которым сейчас
нередко сталкиваются наши молодые люди,
обучающиеся в США, связан с системой образования.
Списывание и плагиат считаются самыми
страшными преступлениями в американском
университете. Студента, которого поймали
на списывании, безоговорочно исключают
из университета. Американские преподаватели,
работающие в Москве, не могут понять либерализма
своих российских коллег по этому вопросу,
особенно же возмущает их тот факт, что
студенты, как правило, «покрывают» своих
товарищей и не сообщают о замеченном
проступке. По их логике, имеет место нарушение
университетского распорядка, значит,
все как один должны бороться с ним.
В начале XX века в язык вошло и стало крайне популярным выражение «плавильный котел» (melting pot), в котором с помощью божественного огня все различные народы, попав в Соединенные Штаты, переплавляются в единое целое. Сегодня, правда, эта мысль менее популярна, и американцы предпочитают говорить о себе как о «миске салата» (salad bowl), в которой пестро перемешаны разные культуры, но выражение прижилось меньше, да и вкус-то все равно один.
Главное - не расслабляться!
Для американца
очень важна его работа. Она
занимает большое место в его
жизни, ибо только так он может
достичь успеха, признания и материального
благополучия. Именно в Америке родился
термин «трудоголик» (по образцу «алкоголика»)
— человек, который не может перестать
работать и думает об этом всегда и везде.
Следствием столь серьезного отношения
к делу стало печально знаменитое неумение
американцев отдыхать, расслабляться
и получать удовольствие от жизни. Современный
американец обращается к психоаналитику,
принимает антидепрессанты, но это мало
помогает. Ему неведомы многие плотские
и духовные радости Старого Света. Общение
не приносит заметного удовольствия —
знакомых много, а друзей нет.
Многие отмечают
приветливость и радушие американцев.
Действительно, если вы приехали на новое
место, можете быть уверены, что совершенно
незнакомые люди, узнав о том, что вам нужна
мебель или детские вещи, принесут вам
во двор множество вещей от старого кресла-качалки
до яйцерезки. Оказать помощь соседу —
дело чести, каждый мог бы быть на его месте,
дух взаимовыручки силен у нации переселенцев.
Но на этом общение и заканчивается. Каждый,
с кем вы познакомитесь, непременно скажет:
«Надо обязательно как-нибудь встретиться
и посидеть», — но это формула вежливости,
наподобие «Как дела?», и за ней ничего
не стоит.
Общение является частью социальной жизни американца, чем-то обязательным, как работа, поход за покупками, но только приносит меньше удовольствия. Поэтому и дружеские «вечеринки» в Америке напоминают, скорее, деловые мероприятия. Все собираются точно в назначенное время, ходят с одним на весь вечер бокалом по комнатам, обмениваясь ничего не значащими репликами, и уходят как раз в тот момент, когда в общении начинает чуть-чуть теплиться задушевность, так как время ухода гостей тоже оговаривается в приглашении и всегда свято соблюдается.
Торжество фаст-фуда
Еда, являющаяся
для многих европейских народов
источником удовольствия, поклонения
и отдыха, для американца создает
только ненужное неудобство. Во-первых,
она отвлекает от работы, поэтому в Америке
получила огромное распространение система
«перекусов», когда пища принимается без
отрыва от производства: в офисе, у станка,
во время занятий.
Ильф и Петров,
посетившие Америку в 1930-е годы, писали,
что американцы «не едят, а заправляются
едой, как мотор бензином». Преподаватели-иностранцы,
работающие в американских университетах,
поначалу крайне удивляются тому, что
их студенты постоянно едят во время занятий,
причем не конфету или печенье, а полноценные
бутерброды, пиццы и жареную картошку.
Объясняется это тем, что на еду уходит
много денег, поэтому страну заполонили
дешевые и, естественно, далекие от вкусных
и натуральных продукты, а также прижилась
система «собачкиных пакетиков», когда
каждый может забрать из ресторана с собой
недоеденную еду и доесть ее на другой
день.
Наконец, культ молодости и худобы привел к тому, что для большинства жителей Соединенных Штатов каждый прием пищи сопровождается чувством вины за каждую лишнюю съеденную калорию. Где уж тут говорить об отдыхе и удовольствии!
Основной инстинкт
Единственное
удовольствие, которое признают американцы,
— это комфорт. Большинство товаров
в Америке имеют телефон 24-часовой
«горячей линии», так что в любое
время дня и ночи можно быть уверенным,
что вам помогут и дадут объяснения, как
пользоваться шампунем, мылом, зубной
ниткой или лаком для ногтей. Максимальное
количество полезной информации содержится
и на упаковке: на пакетике арахиса — «Перед
употреблением удалите скорлупу», на бутылке
с отбеливателем — «Не использовать как
тару для напитков». Крутящееся кресло
имеет инструкцию из 6 (!) пунктов, детально
расписывающих порядок посадки в кресло.
И судя по всему, это не лишние предосторожности.
Известен случай, когда одна дама решила
посушить свою любимую кошку в микроволновой
печке, что, естественно, закончилось для
кошки печально, а для дамы не так уж и
грустно: она отсудила у компании круглую
сумму под тем предлогом, что в инструкции
не было указано, что в печи нельзя сушить
кошек…
Американский
путешественник, а американцы любят
путешествовать, нуждается в еще
большей опеке. Во-первых, все должно
быть самым удивительным и интересным,
так, чтобы потраченные деньги были
оправданны. Еще Марк Твен иронизировал
по этому поводу: «До сих пор мы встречали
заграничных людей и заграничного вида
предметы, но всегда вперемешку с предметами
и людьми, которые были нам известны и
прежде, и поэтому новизна обстановки
во многом утрачивала свою прелесть. Мы
жаждали чего-то вполне и совершенно заграничного
— заграничного сверху донизу, заграничного
от центра до окружности, заграничного
внутри, снаружи и вокруг, чтобы ничто
не разбавляло этой заграничности, ничто
не напоминало о знакомых нам народах
или странах земного шара».
Но тем не
менее все должно соответствовать
американскому уровню и стандарту
жизни. Находясь в Италии или Франции
— гастрономических центрах Европы,
американец все равно будет получать
удовольствие только от привычного гамбургера.
Очень славный американский профессор-политолог,
в задушевной беседе рассказывавший о
своей жизни в Китае, самым запоминающимся
эпизодом своего там пребывания назвал
регулярные поездки на велосипеде на огромное
расстояние, так как он нашел (здесь он
хитро улыбнулся) «один магазин, где продавали
кока-колу». Отсутствие привычных компонентов
лишает американца способности радоваться
жизни — американская туристка, приехавшая
на 2 дня в Петербург, может устроить настоящую
и вполне искреннюю истерику из-за того,
что ей продали «фанту» без льда, и заставить
весь автобус потратить 2 часа на его поиски.
Ну и, наконец,
путешественник должен быть заранее
готов ко всем трудностям заграничного
путешествия (иначе он вполне может
начать судиться с туристической
фирмой).
Случайно подслушанный
однажды инструктаж на берегу прекрасного
итальянского озера Комо звучал следующим
образом: «Вот эта денежка — тысяча лир,
она только звучит такой большой, на самом
деле это мало. Когда будете расплачиваться
в магазине, внимательно считайте нолики,
чтобы не ошибиться и не дать большую бумажку.
Продавец, конечно, будет стараться вас
обмануть, так что будьте внимательны
и помните, что тысяча лир только звучит
много, на самом деле это мало», — и так
далее, в том же духе, до бесконечности.
Американские
путеводители полны заботливых рекомендаций:
«На паспортном контроле протягивайте
паспорт твердо, не теребите его», «еду,
слишком жидкую, чтобы есть вилкой, едят
ложкой… Суповая ложка немного больше
десертной и кофейной». А вот как согласно
культурологическому справочнику выглядит
рекомендация иностранным гостям: «Иностранцам
бывает трудно разобраться, как себя вести
в различных ситуациях. Например, если
босс пришел к вам в кабинет и положил
ноги на ваш стол, это говорит о его расположении,
но отнюдь не означает, что вы можете сделать
то же самое в его кабинете». Вот такая
сложная система отношений!
Стремление к комфорту и удобству привело к интересным результатам: первопроходцы и покорители мустангов стали превращаться в изнеженных детей цивилизации и прогресса, для которых самое главное, чтобы все было привычно и просто, чтобы не надо было напрягаться ни физически, ни интеллектуально.
Загадка их души
Простота и
наивность действительно
Наивность американцев
особенно заметна при их столкновении
с русскими. Они так искренне верят
в непогрешимость и правильность
своей системы, что не в состоянии почувствовать
неправду, даже при всей их коммерческой
хватке. Серьезный пожилой бизнесмен со
слезами на глазах рассказывал о бедном
художнике из России, который, приехав
в Америку, перешел в новую веру, так как,
войдя в их церковь, «почувствовал какое-то
жжение в груди, как будто там вспыхнуло
пламя». Тот факт, что этот переход означал
еще вид на жительство, материальную помощь
и даже крышу над головой, никак не связывался
у бизнесмена с моментом «просветления».
Это слишком цинично, чтобы представить
такое.
Кстати, американцы по-своему религиозны, но это непонятная нам религиозность — очень практичная, очень политизированная, очень внешняя. Походы в церковь скорее похожи на общественные собрания, да и сами церкви больше напоминают клубы — голые стены, современная архитектура, яркий свет, микрофоны и сцена. Они религиозны, но не набожны — к американцам это слово применить невозможно.